]> git.ozlabs.org Git - petitboot/commitdiff
po: translation updates
authorJeremy Kerr <jk@ozlabs.org>
Fri, 18 Sep 2015 01:34:28 +0000 (09:34 +0800)
committerJeremy Kerr <jk@ozlabs.org>
Fri, 18 Sep 2015 01:39:05 +0000 (09:39 +0800)
Signed-off-by: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>
po/de.po
po/es.po
po/fr.po
po/it.po
po/ja.po
po/ko.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index ff8088fd264b516a024326a7840fa11795a4e653..4efcbcc66a3e92cdc627e34f97e3347237f98365 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-11 11:02+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-16 10:25+0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: German\n"
@@ -56,6 +56,38 @@ msgstr "Booten abgebrochen"
 msgid "Booting in %d sec: %s"
 msgstr "Booten erfolgt in %d Sekunden: %s"
 
+#. TRANSLATORS: this string will be passed the type and identifier
+#. of the device. For example, the first parameter could be "Disk",
+#. (which will be translated accordingly) and the second a Linux device
+#. identifier like 'sda1' (which will not be translated)
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing %s device %s"
+msgstr "Verarbeitung von %s Einheit %s"
+
+#. TRANSLATORS: the format specifier in this string is a Linux
+#. device identifier, like 'sda1'
+#.
+#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
+#. device, like 'eth0'.
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing %s complete\n"
+msgstr "Verarbeitung %s abgeschlossen\n"
+
+#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
+#. device, like 'eth0'.
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing dhcp event on %s"
+msgstr "Verarbeitung eines DHCP-Ereignisses auf %s"
+
+msgid "Processing user config"
+msgstr "Verarbeitung der Benutzerkonfiguration"
+
+msgid "Processing user config complete"
+msgstr "Verarbeitung der Benutzerkonfiguration abgeschlossen"
+
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "Standardbootvorgang abgebrochen"
 
@@ -77,9 +109,8 @@ msgstr "Weiterleitung an Host %s nicht möglich"
 msgid "Config file %s parsed"
 msgstr "Konfigurationsdatei %s geparst"
 
-#, fuzzy
 msgid "None"
-msgstr "(Keine Angabe)"
+msgstr "Ohne"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Netz"
@@ -88,26 +119,25 @@ msgid "Disk"
 msgstr "Platte"
 
 msgid "Safe Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Abgesicherter Modus"
 
 msgid "Optical"
-msgstr ""
+msgstr "Optisch"
 
 msgid "Setup Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Einrichtungsmodus"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unknown"
-msgstr "(unbekannt)"
+msgstr "Unbekannt"
 
 msgid "USB"
-msgstr ""
+msgstr "USB"
 
 msgid "CD/DVD"
 msgstr "CD/DVD"
 
 msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
 
 msgid "Retrieve Config"
 msgstr "Konfiguration abrufen"
@@ -168,9 +198,8 @@ msgstr "Wählen Sie eine Booteinheit aus, die hinzugefügt werden soll"
 msgid "Waiting for configuration data..."
 msgstr "Warten auf Konfigurationsdaten..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Add Device"
-msgstr "Einheit:"
+msgstr "Einheit hinzufügen:"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Löschen"
@@ -178,9 +207,8 @@ msgstr "Löschen"
 msgid "Clear & Boot Any"
 msgstr "Löschen & bel. booten"
 
-#, fuzzy
 msgid "Boot Order:"
-msgstr "Bootargumente:"
+msgstr "Bootreihenfolge:"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Keine Angabe)"
@@ -193,9 +221,8 @@ msgstr "Platte: %s [UUID: %s]"
 msgid "net:  %s [mac: %s]"
 msgstr "Netz:  %s [MAC: %s]"
 
-#, fuzzy
 msgid "Any Device"
-msgstr "Einheit:"
+msgstr "Jede Einheit:"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
@@ -256,9 +283,8 @@ msgstr "(falls nicht vom DHCP-Server bereitgestellt)"
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "Durch die Auswahl von 'OK' wird der abgesicherte Modus beendet"
 
-#, fuzzy
 msgid "Disk R/W:"
-msgstr "Platte"
+msgstr "Lese-/Schreibvorgang auf Platte"
 
 msgid "Prevent all writes to disk"
 msgstr "Alle Schreibvorgänge auf die Platte verhindern"
@@ -400,9 +426,8 @@ msgstr " Verbindung: %s"
 msgid "up"
 msgstr "aktiv"
 
-#, fuzzy
 msgid "down"
-msgstr "Verbindung inaktiv"
+msgstr "inaktiv"
 
 msgid "Petitboot System Information"
 msgstr "Petitboot-Systeminformationen"
@@ -535,7 +560,6 @@ msgstr ""
 "Beispiel: root=/dev/sda1 console=hvc0\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Autoboot: Specify which devices to autoboot from.\n"
 "\n"
@@ -582,28 +606,32 @@ msgid ""
 "disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
 "to control access to disks.\n"
 msgstr ""
-"Automatisches Booten: Für das Verhalten des automatischen Bootvorgangs gibt "
-"es drei Optionen:\n"
-"\n"
-"Kein automatisches Booten: Im Petitboot-Menü werden zwar Bootoptionen "
-"aufgelistet, sie werden jedoch nicht automatisch gebootet. Für weitere "
-"Vorgänge vom Petitboot-Menü aus ist eine Benutzeraktion erforderlich. "
-"Verwenden Sie diese Option, wenn die Maschine auf eine explizite Bootauswahl "
-"warten soll oder wenn Sie vor dem Booten des Systems mit Petitboot "
-"interagieren möchten.\n"
-"\n"
-"Von jeder Platte/Netzeinheit automatisch booten: Jede Bootoption, die (in "
-"der Konfiguration des Bootladeprogramms) als Standard markiert ist, wird "
-"nach einer Zeitlimitüberschreitung automatisch gebootet. Verwenden Sie diese "
-"Option, wenn Sie Ihr System schnell ohne Änderung der "
-"Bootoptionseinstellungen booten möchten. Dies ist die "
-"Standardkonfiguration.\n"
-"\n"
-"Nur von einer bestimmten Platte/Netzeinheit automatisch booten: Nach einer "
-"Zeitlimitüberschreitung werden nur die Bootoptionen einer (hier angegebenen) "
-"einzelnen Einheit automatisch gebootet. Verwenden Sie diese Option, wenn Sie "
+"Automatisches Booten: Geben Sie an, auf welchen Einheiten ein automatisches "
+"Booten erfolgen soll.\n"
+"\n"
+"Durch Auswahl der Schaltfläche 'Einheit hinzufügen' können neue Einheiten "
+"zur Liste zum automatischen Booten hinzugefügt werden, entweder nach UUID, "
+"MAC-Adresse oder Einheitentyp. Nach dem Angeben der Bootreihenfolge kann die "
+"Priorität der Einheiten mit den 'Links'- und 'Rechts'-Tasten geändert "
+"werden. Mithilfe der Minus-Taste können einzelne Geräte aus der "
+"Bootreihenfolge entfernt werden. Verwenden Sie diese Option, wenn Sie "
 "mehrere Betriebssystemimages installiert haben.\n"
 "\n"
+"Um ein automatisches Booten auf einer beliebigen Einheit durchzuführen, "
+"wählen Sie die Schaltfläche 'Löschen & bel. booten' aus. In diesem Fall wird "
+"mit jeder Bootoption, die (in der Konfiguration des Bootladeprogramms) als "
+"Standard markiert ist, nach einer Zeitlimitüberschreitung ein automatisches "
+"Booten durchgeführt. Verwenden Sie diese Option, wenn Sie Ihr System schnell "
+"ohne Änderung der Einstellungen für die Bootoptionen booten möchten. Dies "
+"ist die Standardkonfiguration.\n"
+"\n"
+"Um das automatische Booten zu inaktivieren, wählen Sie die Schaltfläche "
+"'Inaktivieren' aus, mit deren Hilfe die Bootreihenfolge inaktiviert wird. "
+"Wenn das automatische Booten inaktiviert ist, muss die Benutzerinteraktion "
+"nach dem Petitboot-Menü fortgesetzt werden. Verwenden Sie diese Option, wenn "
+"die Maschine auf eine explizite Bootauswahl warten soll oder wenn Sie vor "
+"dem Booten des Systems mit Petitboot interagieren möchten.\n"
+"\n"
 "Zeitlimit: Geben Sie in Sekunden an, wie lange das Hauptmenü angezeigt wird, "
 "bis die Standardbootoption gestartet wird. Diese Option wird nur angezeigt, "
 "wenn das automatische Booten aktiviert ist.\n"
@@ -624,7 +652,12 @@ msgstr ""
 "Netzmaske, ein Gateway sowie einen oder mehrere DNS-Server für eine "
 "Netzschnittstelle angeben. Wählen Sie diese Option aus, wenn Sie über keinen "
 "DHCP-Server verfügen oder eine explizite Steuerung der Netzeinstellungen "
-"wünschen."
+"wünschen.\n"
+"\n"
+"Lese-/Schreibvorgang auf Platte: Bestimmte Konfigurationen des "
+"Bootladeprogramms benötigen möglicherweise Schreibzugriff auf Platten, um "
+"Informationen zu speichern oder Parameter zu aktualisieren (z. B. GRUB2). "
+"Verwenden Sie diese Option, um Zugriff auf Platten zu steuern.\n"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "Verwendung"
index 1683881eb6c06f6142fb2b2e811e179489dc5e61..3fa40f0261453529480ff8ce0e9ef10f0cf714ff 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-19 14:19+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-16 10:25+0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
@@ -56,6 +56,38 @@ msgstr "Arranque cancelado"
 msgid "Booting in %d sec: %s"
 msgstr "Arrancando en %d seg: %s"
 
+#. TRANSLATORS: this string will be passed the type and identifier
+#. of the device. For example, the first parameter could be "Disk",
+#. (which will be translated accordingly) and the second a Linux device
+#. identifier like 'sda1' (which will not be translated)
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing %s device %s"
+msgstr "Procesando dispositivo %s %s"
+
+#. TRANSLATORS: the format specifier in this string is a Linux
+#. device identifier, like 'sda1'
+#.
+#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
+#. device, like 'eth0'.
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing %s complete\n"
+msgstr "Proceso de %s completado\n"
+
+#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
+#. device, like 'eth0'.
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing dhcp event on %s"
+msgstr "Procesando suceso dhcp en %s"
+
+msgid "Processing user config"
+msgstr "Procesando configuración de usuario"
+
+msgid "Processing user config complete"
+msgstr "Proceso de configuración de usuario completado"
+
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "Arranque predeterminado cancelado"
 
@@ -77,6 +109,36 @@ msgstr "No se puede direccionar a host %s"
 msgid "Config file %s parsed"
 msgstr "Archivo de configuración %s analizado"
 
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+msgid "Network"
+msgstr "Red"
+
+msgid "Disk"
+msgstr "Disco"
+
+msgid "Safe Mode"
+msgstr "Modalidad segura"
+
+msgid "Optical"
+msgstr "Óptico"
+
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Modalidad de configuración"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+msgid "CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD"
+
+msgid "Any"
+msgstr "Cualquiera"
+
 msgid "Retrieve Config"
 msgstr "Recuperar configuración"
 
@@ -134,9 +196,8 @@ msgstr "Seleccione un dispositivo de arranque para añadirlo"
 msgid "Waiting for configuration data..."
 msgstr "Esperando datos de configuración..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Add Device"
-msgstr "Dispositivo:"
+msgstr "Añadir dispositivo:"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Borrar"
@@ -144,9 +205,8 @@ msgstr "Borrar"
 msgid "Clear & Boot Any"
 msgstr "Borrar y realizar cualquier arranque"
 
-#, fuzzy
 msgid "Boot Order:"
-msgstr "Argumentos de arranque:"
+msgstr "Orden de arranque"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ninguno)"
@@ -159,9 +219,8 @@ msgstr "disco: %s [uuid: %s]"
 msgid "net:  %s [mac: %s]"
 msgstr "red:  %s [mac: %s]"
 
-#, fuzzy
 msgid "Any Device"
-msgstr "Dispositivo:"
+msgstr "Cualquier dispositivo:"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
@@ -222,9 +281,8 @@ msgstr "(si no se proporciona por servidor DHCP)"
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "Si selecciona 'Aceptar' saldrá de la modalidad segura"
 
-#, fuzzy
 msgid "Disk R/W:"
-msgstr "Disco"
+msgstr "Lectura/Escritura en disco"
 
 msgid "Prevent all writes to disk"
 msgstr "Impide todas las escrituras en disco"
@@ -324,16 +382,7 @@ msgstr "Selección de idioma de Petitboot"
 
 #, c-format
 msgid "!Invalid option %d"
-msgstr "Opción no válida %d"
-
-msgid "Disk"
-msgstr "Disco"
-
-msgid "CD/DVD"
-msgstr "CD/DVD"
-
-msgid "Network"
-msgstr "Red"
+msgstr "Opción %d no válida"
 
 msgid "Unknown Device"
 msgstr "Dispositivo desconocido"
@@ -352,31 +401,30 @@ msgstr "Dispositivos de almacenamiento"
 
 #, c-format
 msgid " UUID:       %s"
-msgstr " UUID:       %s"
+msgstr "  UUID:       %s"
 
 #, c-format
 msgid " mounted at: %s"
-msgstr " montado en: %s"
+msgstr "  montado en: %s"
 
 msgid "Network interfaces"
 msgstr "Interfaces de red"
 
 #, c-format
 msgid " MAC:  %s"
-msgstr " MAC:  %s"
+msgstr "  MAC:  %s"
 
 #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
 #. * link status for a network connection.
 #, c-format
 msgid " link: %s"
-msgstr " enlace: %s"
+msgstr "  enlace: %s"
 
 msgid "up"
 msgstr "activo"
 
-#, fuzzy
 msgid "down"
-msgstr "enlace descendente"
+msgstr "inactivo"
 
 msgid "Petitboot System Information"
 msgstr "Información del sistema de Petitboot"
@@ -504,7 +552,6 @@ msgstr ""
 "Ejemplo: root=/dev/sda1 console=hvc0\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Autoboot: Specify which devices to autoboot from.\n"
 "\n"
@@ -545,29 +592,36 @@ msgid ""
 "Static IP configuration: Allows you to specify an IPv4 address and network "
 "mask, gateway, and a DNS server or servers for a network interface. Select "
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
-"network settings."
-msgstr ""
-"Arranque automático: hay tres opciones posibles para el comportamiento de "
-"arranque automático:\n"
+"network settings.\n"
 "\n"
-"No arrancar automáticamente: las opciones de arranque se listarán en el menú "
-"de petitboot, pero ninguna se arrancará automáticamente. Será necesario la "
-"interacción del usuario para continuar hasta pasar el menú de petitboot. "
+"Disk R/W: Certain bootloader configurations may request write access to "
+"disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
+"to control access to disks.\n"
+msgstr ""
+"Arranque automático: Especifica desde qué dispositivos se arranca "
+"automáticamente.\n"
+"\n"
+"Con el botón 'Añadir dispositivo' se pueden añadir más dispositivos a la "
+"lista de arranque automático por UUID, dirección MAC o tipo de dispositivo. "
+"Una vez añadidos al orden de arranque, puede cambiar la prioridad del "
+"dispositivo con las teclas 'izquierda' y 'derecha'. Pueden eliminarse los "
+"dispositivos individualmente del orden de arranque con la tecla menos. "
+"Utilice esta opción si tiene varias imágenes de sistemas operativos "
+"instaladas.\n"
+"\n"
+"Para arrancar automáticamente desde cualquier dispositivo, seleccione el "
+"botón 'Borrar y realizar cualquier arranque'. En este caso, la opción de "
+"arranque que esté marcada como predeterminada (por la configuración de "
+"arranque automático) arrancará automáticamente después de un tiempo de "
+"espera. Use esta opción si desea arrancar rápidamente el sistema sin cambiar "
+"ningún valor de las opciones de arranque. Esta es la configuración típica.\n"
+"\n"
+"Para inhabilitar el arranque automático, seleccione el botón 'Borrar' y se "
+"borrará el orden de arranque. Cuando está inhabilitado, se necesita la "
+"intervención del usuario para continuar hasta pasar el menú de petitboot. "
 "Utilice esta opción si desea que la máquina espere una selección de arranque "
 "explícita, o desea interactuar con petitboot antes de arrancar el sistema\n"
 "\n"
-"Arranque automático desde cualquier dispositivo de disco/red: cualquier "
-"opción de arranque que se marca como un valor predeterminado (mediante la "
-"configuración de gestor de arranque) se arrancará automáticamente después de "
-"un tiempo de espera. Utilice esta opción si desea arrancar rápidamente el "
-"sistema sin cambiar ningún valor de opción de arranque. Esta es la "
-"configuración típica.\n"
-"\n"
-"Arranque automático sólo desde un dispositivo de disco/red: sólo opciones de "
-"arranque de un único dispositivo (especificado aquí) se cargarán "
-"automáticamente después de un tiempo de espera. Utilice esta opción si tiene "
-"varias imágenes de sistemas operativos instaladas.\n"
-"\n"
 "Tiempo de espera: especifique la duración de tiempo, en segundos, que el "
 "menú principal se visualizará antes de iniciar la opción de arranque "
 "predeterminada. Esta opción sólo se visualiza si el arranque automático está "
@@ -587,7 +641,12 @@ msgstr ""
 "Configuración IP estática: le permite especificar una dirección IPv4 y una "
 "máscara de red, pasarela y un servidor o servidores DNS para una interfaz de "
 "red. Seleccione esta opción si no tiene un servidor DHCP, o desea el control "
-"explícito de los valores de red"
+"explícito de los valores de red.\n"
+"\n"
+"Lectura/Escritura en disco: Algunas configuraciones del gestor de arranque "
+"podrían solicitar acceso de escritura a los discos para guardar información "
+"o actualizar parámetros (ejemplo, GRUB2). Utilice esta opción para controlar "
+"el acceso a los discos.\n"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "Uso"
index a136ad9eee3c59f03ab8807ae3a8f23da52fea88..4bd198e7ddebaa04ce66e6ac260c24c4b6285d16 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-19 14:19+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-16 10:25+0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: French\n"
@@ -56,6 +56,38 @@ msgstr "Amorçage annulé"
 msgid "Booting in %d sec: %s"
 msgstr "Amorçage dans %d sec : %s"
 
+#. TRANSLATORS: this string will be passed the type and identifier
+#. of the device. For example, the first parameter could be "Disk",
+#. (which will be translated accordingly) and the second a Linux device
+#. identifier like 'sda1' (which will not be translated)
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing %s device %s"
+msgstr "Traitement de %s, unité %s"
+
+#. TRANSLATORS: the format specifier in this string is a Linux
+#. device identifier, like 'sda1'
+#.
+#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
+#. device, like 'eth0'.
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing %s complete\n"
+msgstr "Traitement de %s terminé\n"
+
+#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
+#. device, like 'eth0'.
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing dhcp event on %s"
+msgstr "Traitement de l'événement dhcp sur %s"
+
+msgid "Processing user config"
+msgstr "Traitement de la configuration utilisateur "
+
+msgid "Processing user config complete"
+msgstr "Traitement de la configuration utilisateur terminé "
+
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "Amorçage par défaut annulé"
 
@@ -77,6 +109,36 @@ msgstr "Impossible de router vers l'hôte %s"
 msgid "Config file %s parsed"
 msgstr "Fichier de config %s analysé"
 
+msgid "None"
+msgstr "Aucun "
+
+msgid "Network"
+msgstr "Réseau"
+
+msgid "Disk"
+msgstr "Disque"
+
+msgid "Safe Mode"
+msgstr "Mode sans échec "
+
+msgid "Optical"
+msgstr "Optique "
+
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Mode configuration "
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu "
+
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+msgid "CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD"
+
+msgid "Any"
+msgstr "Indifférent "
+
 msgid "Retrieve Config"
 msgstr "Extraire la config"
 
@@ -134,9 +196,8 @@ msgstr "Sélectionner une unité d'amorçage à ajouter"
 msgid "Waiting for configuration data..."
 msgstr "Attente de données de configuration..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Add Device"
-msgstr "Unité :"
+msgstr "Ajouter une unité : "
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
@@ -144,9 +205,8 @@ msgstr "Effacer"
 msgid "Clear & Boot Any"
 msgstr "Effacer & amorcer"
 
-#, fuzzy
 msgid "Boot Order:"
-msgstr "Arguments d'amorçage :"
+msgstr "Ordre d'amorçage "
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Aucun)"
@@ -159,9 +219,8 @@ msgstr "disque : %s [uuid : %s]"
 msgid "net:  %s [mac: %s]"
 msgstr "réseau :  %s [mac : %s]"
 
-#, fuzzy
 msgid "Any Device"
-msgstr "Unité :"
+msgstr "Toute unité : "
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
@@ -222,15 +281,14 @@ msgstr "(si non fourni par le serveur DHCP)"
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "Sélectionner 'OK' vous fera sortir du mode sans échec"
 
-#, fuzzy
 msgid "Disk R/W:"
-msgstr "Disque"
+msgstr "Disque Lecture/Ecriture "
 
 msgid "Prevent all writes to disk"
-msgstr "Empêcher toute écriture sur le disque "
+msgstr "Empêcher toute écriture sur le disque"
 
 msgid "Allow bootloader scripts to modify disks"
-msgstr "Autoriser les scripts de chargeur de démarrage à modifier les disques "
+msgstr "Autoriser les scripts de chargeur de démarrage à modifier les disques"
 
 msgid "Petitboot System Configuration"
 msgstr "Configuration de système Petitboot"
@@ -253,7 +311,7 @@ msgstr "Echec : amorçage de %s"
 
 #, c-format
 msgid "User item %u"
-msgstr "Objet utilisateur %u"
+msgstr "Elément utilisateur %u"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
@@ -327,15 +385,6 @@ msgstr "Sélection de langue pour Petitboot"
 msgid "!Invalid option %d"
 msgstr "!Option non valide %d"
 
-msgid "Disk"
-msgstr "Disque"
-
-msgid "CD/DVD"
-msgstr "CD/DVD"
-
-msgid "Network"
-msgstr "Réseau"
-
 msgid "Unknown Device"
 msgstr "Unité inconnue"
 
@@ -375,9 +424,8 @@ msgstr " liaison : %s"
 msgid "up"
 msgstr "vers le haut"
 
-#, fuzzy
 msgid "down"
-msgstr "liaison vers le bas"
+msgstr "vers le bas "
 
 msgid "Petitboot System Information"
 msgstr "Informations système Petitboot"
@@ -436,7 +484,8 @@ msgstr ""
 "système, sélectionnez l'option 'Réanalyser les unités'.\n"
 "\n"
 "Pour extraire de nouvelles options d'amorçage d'un fichier de configuration "
-"distant, sélectionnez l'option 'Récupérer la config depuis une URL'.\n"
+"système, sélectionnez 'Réanalyser l'option 'Récupérer la config depuis une "
+"URL'.\n"
 "\n"
 "Pour fermer l'interface Petitboot, tapez X (exit).\n"
 
@@ -481,9 +530,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Unité : Il s'agit d'une liste d'unités par bloc disponibles sur le système. "
 "Sélectionnez l'unité qui contient vos ressources d'amorçage (noyau, initrd "
-"et arborescence d'unités), ou \"Indiquer des chemins/adresses URL "
-"manuellement\" pour utiliser des URL complètes vers les ressources "
-"d'amorçage.\n"
+"et arborescence d'unités) ou \"Indiquer des chemins/adresses URL manuellement"
+"\" pour utiliser des URL complètes vers les ressources d'amorçage.\n"
 "\n"
 "Noyau : Entrez le chemin d'accès au noyau pour amorcer. Cette zone est "
 "obligatoire. Il doit s'agir d'une image de noyau que l'utilitaire kexec peut "
@@ -505,7 +553,6 @@ msgstr ""
 "Exemple : root=/dev/sda1 console=hvc0\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Autoboot: Specify which devices to autoboot from.\n"
 "\n"
@@ -546,28 +593,35 @@ msgid ""
 "Static IP configuration: Allows you to specify an IPv4 address and network "
 "mask, gateway, and a DNS server or servers for a network interface. Select "
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
-"network settings."
+"network settings.\n"
+"\n"
+"Disk R/W: Certain bootloader configurations may request write access to "
+"disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
+"to control access to disks.\n"
 msgstr ""
-"Amorçage automatique : Trois options sont possibles pour le comportement "
-"d'amorçage automatique :\n"
-"\n"
-"Pas d'amorçage automatique : Des options d'amorçage sent répertoriées dans "
-"le menu Petitboot, mais aucune ne sera lancée automatiquement. Une "
-"interaction utilisateur est obligatoire pour continuer au-delà du menu "
-"Petitboot. Utilisez cette option si vous souhaitez que la machine attende "
-"une sélection d'amorçage explicite, ou si vous souhaitez interagir avec "
-"Petitboot avant d'amorcer le système\n"
-"\n"
-"Amorçage automatique depuis toute unité de disque/réseau : toute option "
-"d'amorçage marquée comme option par défaut (par la configuration du chargeur "
-"de démarrage) sera lancée automatiquement après un délai d'attente. Utilisez "
-"cette option si vous souhaitez amorcer rapidement le système sans modifier "
-"les paramètres d'option d'amorçage. Il s'agit de la configuration typique.\n"
-"\n"
-"Amorçage automatique depuis une unité de disque/réseau spécifique : seules "
-"les options d'amorçage depuis une unité unique (spécifiée ici) seront "
-"lancées automatiquement après un délai d'attente. Utilisez cette option si "
-"plusieurs images de système d'exploitation sont installées.\n"
+"Amorçage automatique : spécifiez les unités à partir desquelles effectuer "
+"l'amorçage automatique.\n"
+"\n"
+"Le bouton 'Ajouter une unité' permet d'ajouter de nouvelles unités à la "
+"liste d'amorçage automatique, par UUID, adresse MAC ou type d'unité. Après "
+"l'ajout, la priorité des unités peut être changée avec les touches 'gauche' "
+"et 'droite'. Les unités peuvent être retirées individuellement de l'ordre "
+"d'amorçage avec la touche moins. Utilisez cette option si plusieurs images "
+"de système d'exploitation sont installées.\n"
+"\n"
+"Pour effectuer l'amorçage automatique à partir de n'importe quelle unité, "
+"cliquez sur Effacer & amorcer. Dans ce cas, toute option d'amorçage définie "
+"comme option par défaut (par la configuration du chargeur de démarrage) sera "
+"amorçée automatiquement après un délai d'attente. Utilisez cette option pour "
+"amorcer votre système rapidement sans changer les paramètres des options "
+"d'amorçage. Il s'agit de la configuration classique d'amorçage.\n"
+"\n"
+"Pour désactiver l'amorçage automatique, cliquez sur 'Effacer' pour effacer "
+"l'ordre d'amorçage. Lorsque l'amorçage automatique est désactivé, "
+"l'utilisateur doit intervenir pour continuer au-delà du menu Petitboot. "
+"Utilisez cette option si vous voulez que la machine attende une sélection "
+"d'amorçage explicite ou si vous voulez interagir avec Petitboot avant "
+"l'amorçage du système.\n"
 "\n"
 "Délai d'attente : Indiquez le temps, en secondes, pendant lequel le menu "
 "principal sera affiché avant le lancement de l'option d'amorçage par défaut. "
@@ -582,13 +636,18 @@ msgstr ""
 "DHCP sur une interface spécifique : Affecte automatiquement des adresses IP "
 "à l'interface réseau sélectionnée. Les autres interfaces ne sont pas "
 "configurées. Sélectionnez cette option si vous disposez de plusieurs "
-"serveurs DHCP sur différentes interfaces, mais que vous souhaitez ne "
-"configurer qu'une seule interface lors de l'amorçage.\n"
+"serveurs DHCP sur différentes interfaces, mais que vous voulez n'en "
+"configurer qu'une lors de l'amorçage.\n"
 "\n"
 "Configuration IP statique : Permet d'indiquer une adresse, un masque de "
-"réseau et une passerelle IPv4, ainsi qu'un ou plusieurs serveurs DNS pour "
+"réseauet une passerelle IPv4, ainsi qu'un ou plusieurs serveurs DNS pour "
 "l'interface réseau. Sélectionnez cette option si vous n'avez pas de serveur "
-"DHCP ou si vous souhaitez un contrôle explicite sur les paramètres réseau."
+"DHCP ou si vous souhaitez un contrôle explicite des paramètres réseau.\n"
+"\n"
+"Disque Lecture/Ecriture : certaines configs de chargeur d'amorçage peuvent "
+"requérir l'accès en écriture aux disques pour sauvegarder des informations "
+"ou  mettre à jour des paramètres (ex : GRUB2). Utilisez cette option pour "
+"contrôler l'accès aux disques.\n"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "Utilisation"
index 601b85f1ff6cc96a6ac65d3e50ca2d22d6348331..a5d3fe59787c338164a28ed0639e155c0ed4aca3 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-19 14:19+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-16 10:25+0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -56,6 +56,38 @@ msgstr "Avvio annullato"
 msgid "Booting in %d sec: %s"
 msgstr "Avvio in %d sec: %s"
 
+#. TRANSLATORS: this string will be passed the type and identifier
+#. of the device. For example, the first parameter could be "Disk",
+#. (which will be translated accordingly) and the second a Linux device
+#. identifier like 'sda1' (which will not be translated)
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing %s device %s"
+msgstr "Elaborazione dispositivo %s  %s"
+
+#. TRANSLATORS: the format specifier in this string is a Linux
+#. device identifier, like 'sda1'
+#.
+#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
+#. device, like 'eth0'.
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing %s complete\n"
+msgstr "Elaborazione %s completata\n"
+
+#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
+#. device, like 'eth0'.
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing dhcp event on %s"
+msgstr "Elaborazione evento dhcp in %s"
+
+msgid "Processing user config"
+msgstr "Elaborazione configurazione utente"
+
+msgid "Processing user config complete"
+msgstr "Elaborazione configurazione utente completata"
+
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "Avvio predefinito annullato"
 
@@ -77,6 +109,36 @@ msgstr "Impossibile eseguire l'instradamento all'host %s"
 msgid "Config file %s parsed"
 msgstr "File di configurazione %s analizzato"
 
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+msgid "Network"
+msgstr "Rete"
+
+msgid "Disk"
+msgstr "Disco"
+
+msgid "Safe Mode"
+msgstr "Modalità provvisoria"
+
+msgid "Optical"
+msgstr "Ottica"
+
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Modalità di configurazione"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+msgid "CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD"
+
+msgid "Any"
+msgstr "Qualsiasi"
+
 msgid "Retrieve Config"
 msgstr "Richiama configurazione"
 
@@ -135,9 +197,8 @@ msgstr "Selezionare un dispositivo di avvio da aggiungere"
 msgid "Waiting for configuration data..."
 msgstr "In attesa dei dati di configurazione..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Add Device"
-msgstr "Dispositivo:"
+msgstr "Aggiungi dispositivo:"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Ripulisci"
@@ -145,9 +206,8 @@ msgstr "Ripulisci"
 msgid "Clear & Boot Any"
 msgstr "Ripulisci e avvia tutto"
 
-#, fuzzy
 msgid "Boot Order:"
-msgstr "Argomenti avvio:"
+msgstr "Ordine di avvio"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nessuno)"
@@ -160,9 +220,8 @@ msgstr "disco: %s [uuid: %s]"
 msgid "net:  %s [mac: %s]"
 msgstr "rete:  %s [mac: %s]"
 
-#, fuzzy
 msgid "Any Device"
-msgstr "Dispositivo:"
+msgstr "Qualsiasi dispositivo:"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
@@ -223,9 +282,8 @@ msgstr "(se non fornito dal server DHCP)"
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "Selezionando 'OK' si uscirà in modalità sicura"
 
-#, fuzzy
 msgid "Disk R/W:"
-msgstr "Disco"
+msgstr "Lettura/scrittura disco"
 
 msgid "Prevent all writes to disk"
 msgstr "Impedisci tutte le scritture su disco"
@@ -325,16 +383,7 @@ msgstr "Selezione lingua di Petitboot"
 
 #, c-format
 msgid "!Invalid option %d"
-msgstr "Opzione non valida %d"
-
-msgid "Disk"
-msgstr "Disco"
-
-msgid "CD/DVD"
-msgstr "CD/DVD"
-
-msgid "Network"
-msgstr "Rete"
+msgstr "!Opzione non valida %d"
 
 msgid "Unknown Device"
 msgstr "Dispositivo sconosciuto"
@@ -375,9 +424,8 @@ msgstr " link: %s"
 msgid "up"
 msgstr "up"
 
-#, fuzzy
 msgid "down"
-msgstr "link inattivo"
+msgstr "inattivo"
 
 msgid "Petitboot System Information"
 msgstr "Informazioni sul sistema Petitboot"
@@ -449,7 +497,7 @@ msgid ""
 "host/pxeconffile or http://host/pxeconffile"
 msgstr ""
 "Fornire qui un URL valido per richiamare un file di configurazione di pxe-"
-"boot remoto e analizzare it.\n"
+"boot remoto e analizzare tale file.\n"
 "\n"
 "Gli URL sono nel formato 'schema://host/path/to/pxeconffile', ad esempio "
 "tftp://host/pxeconffile o http://host/pxeconffile"
@@ -505,7 +553,6 @@ msgstr ""
 "Esempio: root=/dev/sda1 console=hvc0\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Autoboot: Specify which devices to autoboot from.\n"
 "\n"
@@ -546,28 +593,36 @@ msgid ""
 "Static IP configuration: Allows you to specify an IPv4 address and network "
 "mask, gateway, and a DNS server or servers for a network interface. Select "
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
-"network settings."
+"network settings.\n"
+"\n"
+"Disk R/W: Certain bootloader configurations may request write access to "
+"disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
+"to control access to disks.\n"
 msgstr ""
-"Avvio automatico: ci sono tre possibili opzioni per la modalità di "
-"funzionamento di avvio automatico:\n"
-"\n"
-"Non eseguire l'avvio automatico: le opzioni di avvio saranno elencate nel "
-"menu di Petitboot, ma nessuna verrà avviata automaticamente. Sarà necessaria "
-"l'interazione dell'utente per continuare oltre il menu di Petitboot. "
-"Utilizzare questa opzione se si desidera che il computer attenda una "
-"esplicita selezione di avvio o se si desidera interagire con Petitboot prima "
-"di avviare il sistema\n"
-"\n"
-"Avvia automaticamente da qualsiasi dispositivo di rete/disco: qualsiasi "
-"opzione di avvio contrassegnata come predefinita (dalla configurazione di "
-"bootloader) verrà avviata automaticamente dopo un timeout. Utilizzare questa "
-"opzione se si desidera avviare rapidamente il sistema senza modificare "
-"alcuna impostazione di opzione di avvio. Questa è la configurazione tipica.\n"
-"\n"
-"Avvia automaticamente solo da uno specifico dispositivo disco/rete: solo le "
-"opzioni di avvio da un singolo dispositivo (qui specificato) verranno "
-"avviate automaticamente dopo un timeout. Utilizzare questa opzione se si "
-"dispone di più immagini di sistema operativo installate.\n"
+"Avvio automatico: specificare da quali dispositivi eseguire l'avvio "
+"automatico.\n"
+"\n"
+"Selezionando il pulsante 'Aggiungi dispositivo' sarà possibile aggiungere "
+"nuovi dispositivi all'elenco di avvio automatico, in base a UUID, indirizzo "
+"MAC o tipo di dispositivo. Una volta aggiunto all'ordine di avvio, sarà "
+"possibile modificare la priorità dei dispositivi con i tasti 'sinistra' e "
+"'destra'. I dispositivi possono essere rimossi singolarmente dall'elenco di "
+"avvio con il tasto meno. Utilizzare questa opzione se si hanno più immagini "
+"di sistema operativo installate.\n"
+"\n"
+"Per eseguire l'avvio automatico da un dispositivo, selezionare il pulsante "
+"'Ripulisci e avvia tutto'. In questo caso, qualsiasi opzione di avvio "
+"contrassegnata come predefinita (dalla configurazione del bootloader) verrà "
+"avviata automaticamente dopo un timeout. Utilizzare questa opzione se si "
+"desidera avviare rapidamente il sistema senza modificare le impostazioni "
+"dell'opzione di avvio. Questa è la configurazione tipica.\n"
+"\n"
+"Per disabilitare l'avvio automatico, selezionare il pulsante 'Cancella', "
+"l'ordine di avvio verrà cancellato. Con l'avvio automatico disabilitato, "
+"sarà necessaria l'interazione utente per continuare oltre il menu di "
+"Petitboot. Utilizzare questa opzione se si desidera che il computer attenda "
+"una esplicita selezione di avvio o se si desidera interagire con Petitboot "
+"prima di avviare il sistema\n"
 "\n"
 "Timeout: specificare il lasso di tempo, in secondi, per cui verrà "
 "visualizzato il menu principale prima che venga avviata l'opzione di avvio "
@@ -589,7 +644,12 @@ msgstr ""
 "Configurazione IP statico: consente di specificare un indirizzo IPv4 e una "
 "maschera di rete, un gateway e uno o più server DNS per un'interfaccia di "
 "rete. Selezionare questa opzione se non si ha un server DHCP o si desidera "
-"avere un controllo esplicito delle impostazioni di rete."
+"avere un controllo esplicito delle impostazioni di rete.\n"
+"\n"
+"Lettura/scrittura disco: alcune configurazioni di bootloader possono "
+"richiedere l'accesso in scrittura ai dischi per salvare le informazioni "
+"oppure per aggiornare i parametri (ad esempio, GRUB2). Utilizzare questa "
+"opzione per controllare l'accesso ai dischi.\n"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "Utilizzo"
index f46f96e90f1a3dc321b669091c4e87d1311a6f02..4dce0572646e1c827912c5e080a37b8f121d331f 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:36+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-16 10:25+0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: Japanese\n"
@@ -56,6 +56,38 @@ msgstr "ブートが取り消されました"
 msgid "Booting in %d sec: %s"
 msgstr "%d 秒でブートします: %s"
 
+#. TRANSLATORS: this string will be passed the type and identifier
+#. of the device. For example, the first parameter could be "Disk",
+#. (which will be translated accordingly) and the second a Linux device
+#. identifier like 'sda1' (which will not be translated)
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing %s device %s"
+msgstr "処理 %s デバイス %s"
+
+#. TRANSLATORS: the format specifier in this string is a Linux
+#. device identifier, like 'sda1'
+#.
+#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
+#. device, like 'eth0'.
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing %s complete\n"
+msgstr "処理 %s 完了\n"
+
+#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
+#. device, like 'eth0'.
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing dhcp event on %s"
+msgstr "%s で DHCP イベントを処理"
+
+msgid "Processing user config"
+msgstr "ユーザー構成の処理"
+
+msgid "Processing user config complete"
+msgstr "ユーザー構成の処理の完了"
+
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "デフォルトのブートが取り消されました"
 
@@ -78,7 +110,7 @@ msgid "Config file %s parsed"
 msgstr "構成ファイル %s が解析されました"
 
 msgid "None"
-msgstr "(なし)"
+msgstr "なし"
 
 msgid "Network"
 msgstr " ネットワーク"
@@ -87,25 +119,25 @@ msgid "Disk"
 msgstr "ディスク"
 
 msgid "Safe Mode"
-msgstr ""
+msgstr "セーフ・モード"
 
 msgid "Optical"
-msgstr ""
+msgstr "オプティカル"
 
 msgid "Setup Mode"
-msgstr ""
+msgstr "セットアップ・モード"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
 msgid "USB"
-msgstr ""
+msgstr "USB"
 
 msgid "CD/DVD"
 msgstr "CD/DVD"
 
 msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "任意"
 
 msgid "Retrieve Config"
 msgstr "構成を取得してください"
@@ -164,9 +196,8 @@ msgstr "追加するブート・デバイスの選択"
 msgid "Waiting for configuration data..."
 msgstr "構成データを待っています..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Add Device"
-msgstr "デバイス"
+msgstr "デバイスの追加:"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "消去"
@@ -174,9 +205,8 @@ msgstr "消去"
 msgid "Clear & Boot Any"
 msgstr "消去してブート"
 
-#, fuzzy
 msgid "Boot Order:"
-msgstr "ブート引数:"
+msgstr "ブート順序"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(なし)"
@@ -189,9 +219,8 @@ msgstr "ディスク: %s [uuid: %s]"
 msgid "net:  %s [mac: %s]"
 msgstr "net:  %s [mac: %s]"
 
-#, fuzzy
 msgid "Any Device"
-msgstr "デバイス: "
+msgstr "任意のデバイス:"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
@@ -252,9 +281,8 @@ msgstr "(DHCP サーバーから提供されない場合)"
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "「OK」を選択するとセーフ・モードが終了します"
 
-#, fuzzy
 msgid "Disk R/W:"
-msgstr "ディスク"
+msgstr "ディスク R/W"
 
 msgid "Prevent all writes to disk"
 msgstr "ディスクへの書き込みをすべて抑止する"
@@ -355,7 +383,7 @@ msgstr "Petitboot 言語選択"
 
 #, c-format
 msgid "!Invalid option %d"
-msgstr "!オプション %d は無効です"
+msgstr "オプション %d は無効です "
 
 msgid "Unknown Device"
 msgstr "不明なデバイスです"
@@ -374,31 +402,30 @@ msgstr "ストレージ・デバイス"
 
 #, c-format
 msgid " UUID:       %s"
-msgstr " UUID:       %s"
+msgstr "  UUID:       %s"
 
 #, c-format
 msgid " mounted at: %s"
-msgstr " マウント位置: %s"
+msgstr "  マウント位置: %s"
 
 msgid "Network interfaces"
 msgstr "ネットワーク・インターフェース"
 
 #, c-format
 msgid " MAC:  %s"
-msgstr " MAC:  %s"
+msgstr "  MAC:  %s"
 
 #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
 #. * link status for a network connection.
 #, c-format
 msgid " link: %s"
-msgstr " リンク: %s"
+msgstr "  リンク: %s"
 
 msgid "up"
 msgstr "アップ"
 
-#, fuzzy
 msgid "down"
-msgstr "ã\83ªã\83³ã\82¯ã\83\80ã\82¦ã\83³"
+msgstr "ダウン"
 
 msgid "Petitboot System Information"
 msgstr "Petitboot システム情報"
@@ -529,7 +556,6 @@ msgstr ""
 "例えば、root=/dev/sda1 console=hvc0 のように入力します。\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Autoboot: Specify which devices to autoboot from.\n"
 "\n"
@@ -576,24 +602,26 @@ msgid ""
 "disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
 "to control access to disks.\n"
 msgstr ""
-"自動ブート: 自動ブートの動作に関して選択できるオプションは 3 つあります。\n"
-"\n"
-"自動ブートしない: petitboot のメニューにブート・オプションがリストされます"
-"が、自動的にブートされるものはありません。petitboot のメニューより先に進むに"
-"は、ユーザーによる対話が必要になります。明示的なブート選択をマシンが待つよう"
-"にしたい場合、またはシステムのブート前に petitboot と対話したい場合は、このオ"
-"プションを使用します。\n"
-"\n"
-"任意のディスク/ネットワーク・デバイスから自動ブート: (ブート・ローダー構成に"
-"より) デフォルトとしてマークされているブート・オプションはすべてタイムアウト"
-"後に自動的にブートされます。ブート・オプション設定を変更せずにシステムを素早"
-"くブートしたい場合は、このオプションを使用します。これは標準の\n"
-"構成です。\n"
-"\n"
-"特定のディスク/ネットワーク・デバイスからのみ自動ブート: 単一のデバイス (ここ"
-"に指定されたもの) からのブート・オプションのみがタイムアウト後に自動的にブー"
-"トされます。複数のオペレーティング・システム・イメージが\n"
-"インストールされている場合に、このオプションを使用します。\n"
+"自動ブート: 自動ブートを開始するデバイスを指定します。\n"
+"\n"
+"「デバイスの追加」ボタンを選択し、新しいデバイスを UUID、MAC アドレス、デバイ"
+"ス・タイプのいずれかで自動ブート・リストに追加できます。ブート順序に追加され"
+"ると、デバイスの優先順位は「left」および「right」キーで変更できます。マイナ"
+"ス・キーを使用すると、デバイスを個別にブート順序から除外できます。このオプ"
+"ションは、複数のオペレーティング・システム・イメージをインストール済みである"
+"場合に使用します。\n"
+"\n"
+"任意のデバイスから自動ブートするには、「消去してブート」ボタンを選択します。"
+"この場合、(ブート・ローダ構成により) デフォルトとしてマークが付けられている"
+"ブート・オプションは、タイムアウトの後、自動的にブートされます。このオプショ"
+"ンは、ブート・オプションの設定を変更することなく、すばやくシステムをブートし"
+"たい場合に使用します。これは標準の構成です。\n"
+"\n"
+"自動ブートを無効にするには、「消去」ボタンを選択してブート順序を消去します。"
+"自動ブートを無効にすると、petitboot メニューをさらに続行するには、ユーザーに"
+"よる対話が必要になります。明示的なブート選択をマシンが待つようにしたい場合、"
+"またはシステムのブート前に petitboot と対話したい場合は、このオプションを使用"
+"します。\n"
 "\n"
 "タイムアウト: デフォルト・ブート・オプションが開始される前にメインメニューが"
 "表示される期間 (秒) を指定します。このオプションが表示されるのは、自動ブート"
@@ -614,7 +642,11 @@ msgstr ""
 "静的 IP 構成: ネットワーク・インターフェースの IPv4 アドレスとネットワーク・"
 "マスク、ゲートウェイ、および DNS サーバーを指定できます。DHCP サーバーがない"
 "場合や、ネットワーク設定を明示的に制御したい場合に、このオプションを選択しま"
-"す。"
+"す。\n"
+"\n"
+"ディスク R/W: 特定のブート・ローダー構成では、情報を保存したり、パラメーター"
+"(例: GRUB2) を更新するために、ディスクへの書き込み権限が必要な場合がありま"
+"す。このオプションを使用して、ディスクへのアクセスを制御します。\n"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "使用法"
index 9e899cf9121b1f176f06ee84da5e3b59d97106ff..24faa7204ca6e1882aaffe4fd923019dd93e8c7f 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-19 14:19+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-16 10:25+0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: Korean\n"
@@ -56,6 +56,38 @@ msgstr "부팅이 취소됨"
 msgid "Booting in %d sec: %s"
 msgstr "%d초에 부팅 중: %s"
 
+#. TRANSLATORS: this string will be passed the type and identifier
+#. of the device. For example, the first parameter could be "Disk",
+#. (which will be translated accordingly) and the second a Linux device
+#. identifier like 'sda1' (which will not be translated)
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing %s device %s"
+msgstr "%s 장치 처리 중 %s"
+
+#. TRANSLATORS: the format specifier in this string is a Linux
+#. device identifier, like 'sda1'
+#.
+#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
+#. device, like 'eth0'.
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing %s complete\n"
+msgstr "%s 처리 완료\n"
+
+#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
+#. device, like 'eth0'.
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing dhcp event on %s"
+msgstr "%s에서 DHCP 이벤트 처리 중"
+
+msgid "Processing user config"
+msgstr "사용자 구성 처리 중"
+
+msgid "Processing user config complete"
+msgstr "사용자 구성 처리 완료"
+
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "기본 부팅이 취소됨"
 
@@ -77,6 +109,36 @@ msgstr "호스트 %s에 경로 지정할 수 없음"
 msgid "Config file %s parsed"
 msgstr "%s 구성 파일을 구문 분석함"
 
+msgid "None"
+msgstr "없음"
+
+msgid "Network"
+msgstr "네트워크"
+
+msgid "Disk"
+msgstr "디스크"
+
+msgid "Safe Mode"
+msgstr "안전 모드"
+
+msgid "Optical"
+msgstr "광학"
+
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "설정 모드"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음"
+
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+msgid "CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD"
+
+msgid "Any"
+msgstr "임의"
+
 msgid "Retrieve Config"
 msgstr "구성 검색"
 
@@ -134,9 +196,8 @@ msgstr "추가할 부트 장치를 선택하십시오. "
 msgid "Waiting for configuration data..."
 msgstr "구성 데이터 대기 중..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Add Device"
-msgstr "장치"
+msgstr "장치 추가:"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "선택 취소"
@@ -144,9 +205,8 @@ msgstr "선택 취소"
 msgid "Clear & Boot Any"
 msgstr "선택 취소 & 모든 부트"
 
-#, fuzzy
 msgid "Boot Order:"
-msgstr "ë¶\80í\8a¸ ì\9d¸ì\88\98:"
+msgstr "ë¶\80í\8c\85 ì\88\9cì\84\9c"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(없음)"
@@ -159,9 +219,8 @@ msgstr "디스크: %s [uuid: %s]"
 msgid "net:  %s [mac: %s]"
 msgstr "네트:  %s [mac: %s]"
 
-#, fuzzy
 msgid "Any Device"
-msgstr "ì\9e¥ì¹\98"
+msgstr "ì\9e\84ì\9d\98ì\9d\98 ì\9e¥ì¹\98:"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
@@ -222,9 +281,8 @@ msgstr "(DHCP 서버에서 제공되지 않은 경우)"
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "'확인'을 선택하면 안전 모드를 종료합니다."
 
-#, fuzzy
 msgid "Disk R/W:"
-msgstr "디스크"
+msgstr "디스크 R/W"
 
 msgid "Prevent all writes to disk"
 msgstr "디스크에 대한 모든 쓰기 방지"
@@ -253,7 +311,7 @@ msgstr "실패: %s 부트"
 
 #, c-format
 msgid "User item %u"
-msgstr "사용자 항목 %u"
+msgstr "User item %u"
 
 msgid "Error"
 msgstr "오류"
@@ -326,15 +384,6 @@ msgstr "Petitboot 언어 선택"
 msgid "!Invalid option %d"
 msgstr "!올바르지 않은 옵션 %d"
 
-msgid "Disk"
-msgstr "디스크"
-
-msgid "CD/DVD"
-msgstr "CD/DVD"
-
-msgid "Network"
-msgstr "네트워크"
-
 msgid "Unknown Device"
 msgstr "알 수 없는 장치"
 
@@ -352,31 +401,30 @@ msgstr "스토리지 장치"
 
 #, c-format
 msgid " UUID:       %s"
-msgstr " UUID:       %s"
+msgstr "  UUID:       %s"
 
 #, c-format
 msgid " mounted at: %s"
-msgstr " 마운트 위치: %s"
+msgstr "  마운트 위치: %s"
 
 msgid "Network interfaces"
 msgstr "네트워크 인터페이스"
 
 #, c-format
 msgid " MAC:  %s"
-msgstr " MAC:  %s"
+msgstr "  MAC:  %s"
 
 #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
 #. * link status for a network connection.
 #, c-format
 msgid " link: %s"
-msgstr " 링크: %s"
+msgstr "  링크: %s"
 
 msgid "up"
 msgstr "연결"
 
-#, fuzzy
 msgid "down"
-msgstr "링크 중단"
+msgstr "중단"
 
 msgid "Petitboot System Information"
 msgstr "Petitboot 시스템 정보"
@@ -500,7 +548,6 @@ msgstr ""
 "예: root=/dev/sda1 console=hvc0\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Autoboot: Specify which devices to autoboot from.\n"
 "\n"
@@ -541,23 +588,29 @@ msgid ""
 "Static IP configuration: Allows you to specify an IPv4 address and network "
 "mask, gateway, and a DNS server or servers for a network interface. Select "
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
-"network settings."
+"network settings.\n"
+"\n"
+"Disk R/W: Certain bootloader configurations may request write access to "
+"disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
+"to control access to disks.\n"
 msgstr ""
-"ì\9e\90ë\8f\99 ë¶\80í\8a¸: ì\9e\90ë\8f\99 ë¶\80í\8a¸ ì\9e\91ë\8f\99ì\97\90ë\8a\94 ì\84¸ ê°\80ì§\80 ì\98µì\85\98ì\9d\84 ì\82¬ì\9a©í\95  ì\88\98 ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤.\n"
+"ì\9e\90ë\8f\99 ë¶\80í\8c\85: ì\9e\90ë\8f\99 ë¶\80í\8c\85í\95  ì\9e¥ì¹\98를 ì§\80ì \95í\95\98ì\8b­ì\8b\9cì\98¤.\n"
 "\n"
-"자동 부트하지 않음: 부트 옵션이 petitboot 메뉴에 나열되지만 자동으로 부팅되"
-"지 않습니다. petitboot 메뉴를 지나 계속 수행하려면 사용자 상호작용이 필요합니"
-"다. 시스템이 명시적 부트 선택을 대기하도록 하거나 시스템을 부팅하기 전에 "
-"petitboot와 상호작용하려면 이 옵션을 사용하십시오.\n"
+"'장치 추가' 단추를 선택하여 자동 부팅 목록에 UUID, MAC 주소 또는 장치 유형별"
+"로 새 장치를 추가할 수 있습니다. 부팅 순서에 추가되면 '왼쪽' 및 '오른쪽' 키"
+"를 사용하여 장치의 우선순위를 변경할 수 있습니다. 빼기 키를 사용하여 부팅 순"
+"서에서 장치를 개별적으로 제거할 수 있습니다. 여러 운영 체제 이미지를 설치한 "
+"경우 이 옵션을 사용하십시오.\n"
 "\n"
-"모든 디스크/네트워크 장치에서 자동 부트: 제한시간이 초과된 후 기본값으로 표시"
-"된(부트 로더 구성에 의해) 부트 옵션이 자동으로 부팅됩니다.부트 옵션 설정을 변"
-"경하지 않고 시스템을 신속하게 부팅하려는 경우 이 옵션을 사용하십시오. 이는 일"
-"반적인 구성입니다.\n"
+"임의의 장치에서 자동 부팅하려면 '선택 취소 및 임의 부팅' 단추를 선택하십시"
+"오. 이 경우 기본값으로 표시된(부트 로더 구성에서) 모든 부트 옵션이 제한시간 "
+"이후 자동으로 부팅됩니다. 부트 옵션 설정을 변경하지 않고 신속하게 시스템을 부"
+"팅하려는 경우 이 옵션을 사용하십시오. 이는 일반적인 구성입니다.\n"
 "\n"
-"특정 디스크/네트워크 장치에서 자동 부트 전용: 제한시간이 초과된 후 단일 장치"
-"(여기에 지정된)에서 부트 옵션만 자동으로 부팅됩니다. 여러 운영 체제 이미지를 "
-"설치한 경우 이 옵션을 사용하십시오.\n"
+"자동 부팅을 사용하지 않도록 설정하려면 부팅 순서를 선택 취소하는 '선택 취소' "
+"단추를 선택하십시오. 자동 부팅을 사용하지 않고 petitboot를 넘어 계속하려면 사"
+"용자의 상호작용이 필요합니다. 시스템이 명시적 부트 선택을 대기하도록 하거나 "
+"시스템을 부팅하기 전에 petitboot와 상호작용하려면 이 옵션을 사용하십시오.\n"
 "\n"
 "제한시간: 기본 부트 옵션이 시작되기 전에 기본 메뉴가 표시되는 시간(초)을 지정"
 "하십시오. 이 옵션은 자동 부트가 사용되도록  설정된 경우에만 표시됩니다. \n"
@@ -574,7 +627,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "정적 IP 구성: 네트워크 인터페이스에 대한 IPv4 주소 및 네트워크 마스크, 게이트"
 "웨이 및 DNS 서버를 지정할 수 있습니다. DHCP가 없거나 네트워크 설정을 명시적으"
-"로 제어하려면 이 옵션을 선택하십시오."
+"로 제어하려면 이 옵션을 선택하십시오.\n"
+"\n"
+"디스크 R/W: 특정 부트 로더 구성 시 정보를 저장하거나 매개변수(예: GRUB2)를 업"
+"데이트하기 위해 디스크에 대한 쓰기 액세스가 필요할 수 있습니다. 디스크에 대"
+"한 액세스를 제어하려면 이 옵션을 사용하십시오.\n"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "사용법"
index be8d0f09f3e1152ade85fa9b9ccc46f70a1e4ca8..1d46814c8d58c5e6dbd3b6dbcf89f99f52bc6710 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-19 14:19+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-16 10:25+0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: Portugese (Brazil)\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 msgid "running boot hooks"
 msgstr "executando ganchos de inicialização"
@@ -56,6 +56,38 @@ msgstr "Inicialização cancelada"
 msgid "Booting in %d sec: %s"
 msgstr "Inicializando em %d s: %s"
 
+#. TRANSLATORS: this string will be passed the type and identifier
+#. of the device. For example, the first parameter could be "Disk",
+#. (which will be translated accordingly) and the second a Linux device
+#. identifier like 'sda1' (which will not be translated)
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing %s device %s"
+msgstr "Processando %s dispositivo %s"
+
+#. TRANSLATORS: the format specifier in this string is a Linux
+#. device identifier, like 'sda1'
+#.
+#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
+#. device, like 'eth0'.
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing %s complete\n"
+msgstr "Processamento do %s foi concluído\n"
+
+#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
+#. device, like 'eth0'.
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing dhcp event on %s"
+msgstr "Processando o evento dhcp no %s"
+
+msgid "Processing user config"
+msgstr "Processando a configuração de usuário"
+
+msgid "Processing user config complete"
+msgstr "Processamento de configuração de usuário concluída"
+
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "Inicialização padrão cancelada"
 
@@ -77,6 +109,36 @@ msgstr "Não é possível rotear para o host %s"
 msgid "Config file %s parsed"
 msgstr "Arquivo de configuração %s analisado"
 
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+msgid "Network"
+msgstr "Rede"
+
+msgid "Disk"
+msgstr "Disco"
+
+msgid "Safe Mode"
+msgstr "Modo de segurança"
+
+msgid "Optical"
+msgstr "Ótico"
+
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Modo de configuração"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+msgid "CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD"
+
+msgid "Any"
+msgstr "Qualquer"
+
 msgid "Retrieve Config"
 msgstr "Recuperar Configuração"
 
@@ -134,9 +196,8 @@ msgstr "Selecione um dispositivo de inicialização a incluir."
 msgid "Waiting for configuration data..."
 msgstr "Aguardando dados de configuração..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Add Device"
-msgstr "Dispositivo:"
+msgstr "Incluir dispositivo:"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpar"
@@ -144,9 +205,8 @@ msgstr "Limpar"
 msgid "Clear & Boot Any"
 msgstr "Limpar e inicializar qualquer um"
 
-#, fuzzy
 msgid "Boot Order:"
-msgstr "Argumentos de inicialização:"
+msgstr "Ordem de inicialização"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nenhum)"
@@ -159,9 +219,8 @@ msgstr "disco: %s [uuid: %s]"
 msgid "net:  %s [mac: %s]"
 msgstr "rede:  %s [mac: %s]"
 
-#, fuzzy
 msgid "Any Device"
-msgstr "Dispositivo:"
+msgstr "Qualquer dispositivo:"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
@@ -225,9 +284,8 @@ msgstr "(se não for fornecido pelo servidor DHCP)"
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "Selecionar 'OK' irá sair do modo de segurança"
 
-#, fuzzy
 msgid "Disk R/W:"
-msgstr "Disco"
+msgstr "R/W de disco"
 
 msgid "Prevent all writes to disk"
 msgstr "Evitar todas as gravações em disco"
@@ -256,7 +314,7 @@ msgstr "Falha: inicializar %s"
 
 #, c-format
 msgid "User item %u"
-msgstr "Item de usuário %u"
+msgstr "Item do usuário %u"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
@@ -329,15 +387,6 @@ msgstr "Seleção de Idioma do Petitboot"
 msgid "!Invalid option %d"
 msgstr "!Opção inválida %d"
 
-msgid "Disk"
-msgstr "Disco"
-
-msgid "CD/DVD"
-msgstr "CD/DVD"
-
-msgid "Network"
-msgstr "Rede"
-
 msgid "Unknown Device"
 msgstr "Dispositivo Desconhecido"
 
@@ -377,9 +426,8 @@ msgstr " link: %s"
 msgid "up"
 msgstr "ativo"
 
-#, fuzzy
 msgid "down"
-msgstr "link inativo"
+msgstr "inativo"
 
 msgid "Petitboot System Information"
 msgstr "Informações do Sistema Petitboot"
@@ -507,7 +555,6 @@ msgstr ""
 "Exemplo: root=/dev/sda1 console=hvc0\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Autoboot: Specify which devices to autoboot from.\n"
 "\n"
@@ -548,31 +595,37 @@ msgid ""
 "Static IP configuration: Allows you to specify an IPv4 address and network "
 "mask, gateway, and a DNS server or servers for a network interface. Select "
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
-"network settings."
-msgstr ""
-"Executar a inicialização automática: há três possíveis opções para o "
-"comportamento de inicialização automática:\n"
+"network settings.\n"
 "\n"
-"Não executar a inicialização automática: as opções de inicialização serão "
-"listadas no menu do petitboot, mas nenhuma será inicializada "
-"automaticamente. A interação com o usuário será necessária para continuar "
-"pelo menu do petitboot. Use essa opção se desejar que a máquina aguarde uma "
+"Disk R/W: Certain bootloader configurations may request write access to "
+"disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
+"to control access to disks.\n"
+msgstr ""
+"Inicialização automática: especifique a partir de quais dispositivos "
+"especificar.\n"
+"\n"
+"Selecionando o botão 'Incluir dispositivo' novos dispositivos podem ser "
+"incluídos nalista de inicialização automática, seja por UUID, endereço MAC "
+"ou tipo de dispositivo. Quando incluído para a ordem de inicialização, a "
+"prioridade de dispositivos pode ser alterada com as teclas 'esquerdo' e "
+"'direito'. Os dispositivos podem ser removidos individualmente da ordem de "
+"inicialização coma tecla de menos. Use essa opção se tiver várias imagens do "
+"sistema operacionalinstaladas.\n"
+"\n"
+"Para inicializar automaticamente qualquer dispositivo, selecione o botão "
+"'Limpar e inicializar todos'.Nesse caso, qualquer opção de inicialização que "
+"for marcada como padrão (pela configuração do carregador de inicialização) "
+"será inicializada automaticamente após um tempo limite. Use essa opção se "
+"desejar inicializar rapidamente seu sistema sem mudar quaisquer "
+"configurações de opção deinicialização. Essa é a configuração típica.\n"
+"\n"
+"Para desativar a inicialização automática, selecione o botão 'Limpar', que "
+"limpará a ordem de de inicialização. Com a inicialização automática "
+"desativada, a interação com o usuário será requerida para continuar pelo "
+"menu do petitboot. Use essa opção se desejar que a máquina aguarde uma "
 "seleção de inicialização explícita, ou desejar interagir com o petitboot "
 "antes de inicializar o sistema\n"
 "\n"
-"Executar a inicialização automática a partir de qualquer dispositivo de "
-"disco/rede: qualquer opção de inicialização marcada como padrão (pela "
-"configuração do bootloader) será inicializada automaticamente após um tempo "
-"limite. Use essa opção se desejar inicializar rapidamente seu sistema sem "
-"alterar qualquer configuração da opção de inicialização. Essa é uma "
-"configuração típica.\n"
-"\n"
-"Executar a inicialização automática apenas a partir de um dispositivo de "
-"disco/rede específico: somente opções de inicialização a partir de um único "
-"dispositivo (especificado aqui) serão inicializadas automaticamente após um "
-"tempo limite. Use essa opção se tiver várias imagens do sistema operacional "
-"instaladas.\n"
-"\n"
 "Tempo limite: Especifique a duração de tempo, em segundos, em que o menu "
 "principal será exibido antes que a opção de inicialização padrão seja "
 "iniciada. Essa opção será exibida apenas se a inicialização automática "
@@ -593,7 +646,12 @@ msgstr ""
 "Configuração de IP Estático: permite que você especifique um endereço IPv4 "
 "(Protocolo de Internet versão 4) e máscara, gateway e servidor(es) DNS de "
 "rede para uma interface de rede. Selecione essa opção se você não tiver um "
-"servidor DHCP ou desejar o controle explícito das configurações de rede."
+"servidor DHCP ou desejar o controle explícito das configurações de rede.\n"
+"\n"
+"R/W de disco: determinadas configurações do carregador de inicialização "
+"podem solicitar acesso de gravação aosdiscos para salvar informações ou "
+"parâmetros de atualização (por ex. GRUB2). Use essa opção para controlar "
+"acesso aos discos.\n"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "Uso"
index bfbb5037ee379edea3667fdfdfbd0cd82a30cf49..9d2434890d7a5b2f1d9a4d0feff94f8aa9c8c85c 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-19 14:19+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-16 10:25+0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
@@ -57,6 +57,38 @@ msgstr "Загрузка отменена"
 msgid "Booting in %d sec: %s"
 msgstr "Загрузка через %d сек: %s"
 
+#. TRANSLATORS: this string will be passed the type and identifier
+#. of the device. For example, the first parameter could be "Disk",
+#. (which will be translated accordingly) and the second a Linux device
+#. identifier like 'sda1' (which will not be translated)
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing %s device %s"
+msgstr "Выполняется обработка %s устройства %s"
+
+#. TRANSLATORS: the format specifier in this string is a Linux
+#. device identifier, like 'sda1'
+#.
+#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
+#. device, like 'eth0'.
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing %s complete\n"
+msgstr "Обработка %s завершена\n"
+
+#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
+#. device, like 'eth0'.
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing dhcp event on %s"
+msgstr "Обработка события dhcp в %s"
+
+msgid "Processing user config"
+msgstr "Обработка конфигурации пользователя"
+
+msgid "Processing user config complete"
+msgstr "Обработка конфигурации пользователя завершена"
+
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "Загрузка по умолчанию отменена"
 
@@ -78,6 +110,36 @@ msgstr "Не удалось перенаправить к хосту %s"
 msgid "Config file %s parsed"
 msgstr "Файл конфигурации %s проанализирован"
 
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
+
+msgid "Network"
+msgstr "Сеть"
+
+msgid "Disk"
+msgstr "Диск"
+
+msgid "Safe Mode"
+msgstr "Безопасный режим"
+
+msgid "Optical"
+msgstr "Оптический"
+
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Режим настройки"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестно"
+
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+msgid "CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD"
+
+msgid "Any"
+msgstr "Любой"
+
 msgid "Retrieve Config"
 msgstr "Получение конфигурации"
 
@@ -135,9 +197,8 @@ msgstr "Выберите загрузочное устройство для до
 msgid "Waiting for configuration data..."
 msgstr "Ожидание данных конфигурации..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Add Device"
-msgstr "Устройство:"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\83стройство:"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Очистить"
@@ -145,9 +206,8 @@ msgstr "Очистить"
 msgid "Clear & Boot Any"
 msgstr "Очистить и загрузить все"
 
-#, fuzzy
 msgid "Boot Order:"
-msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зки:"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\8fдок Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зки"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Нет)"
@@ -160,9 +220,8 @@ msgstr "диск: %s [uuid: %s]"
 msgid "net:  %s [mac: %s]"
 msgstr "сеть:  %s [mac: %s]"
 
-#, fuzzy
 msgid "Any Device"
-msgstr "Устройство:"
+msgstr "Ð\9bÑ\8eбое Ñ\83стройство:"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
@@ -223,9 +282,8 @@ msgstr "(если не предоставляется сервером DHCP)"
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "После нажатия 'OK' безопасный режим будет выключен"
 
-#, fuzzy
 msgid "Disk R/W:"
-msgstr "Ð\94иÑ\81к"
+msgstr "ЧÑ\82ение/Ð\97апиÑ\81Ñ\8c Ð´Ð¸Ñ\81ка"
 
 msgid "Prevent all writes to disk"
 msgstr "Запретить любую запись на диск"
@@ -254,7 +312,7 @@ msgstr "Не удалось: загрузиться %s"
 
 #, c-format
 msgid "User item %u"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8aекÑ\82 Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f %u"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кий Ñ\8dлеменÑ\82 %u"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
@@ -325,16 +383,7 @@ msgstr "Выбор языка в Petitboot"
 
 #, c-format
 msgid "!Invalid option %d"
-msgstr "!Недопустимая опция %d"
-
-msgid "Disk"
-msgstr "Диск"
-
-msgid "CD/DVD"
-msgstr "CD/DVD"
-
-msgid "Network"
-msgstr "Сеть"
+msgstr "Недопустимая опция %d"
 
 msgid "Unknown Device"
 msgstr "Неизвестное устройство"
@@ -375,9 +424,8 @@ msgstr " линия связи: %s"
 msgid "up"
 msgstr "активна"
 
-#, fuzzy
 msgid "down"
-msgstr "неакÑ\82ивна"
+msgstr "оÑ\82клÑ\8eÑ\87ена"
 
 msgid "Petitboot System Information"
 msgstr "Информация о системе Petitboot"
@@ -502,7 +550,6 @@ msgstr ""
 "Пример: root=/dev/sda1 console=hvc0\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Autoboot: Specify which devices to autoboot from.\n"
 "\n"
@@ -543,26 +590,33 @@ msgid ""
 "Static IP configuration: Allows you to specify an IPv4 address and network "
 "mask, gateway, and a DNS server or servers for a network interface. Select "
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
-"network settings."
-msgstr ""
-"Автозагрузка: существует три варианта поведения автоматической загрузки:\n"
-"\n"
-"Не загружаться автоматически: вариант загрузки будет казан в меню petitboot, "
-"но ничего не будет загружаться автоматически. Для продолжения потребуется "
-"взаимодействие пользователя в работе с меню petitboot. Используйте этот "
-"вариант в том случае, если хотите, чтобы машина ждала точный выбор загрузки, "
-"или если хотите поработать с petitboot до загрузки системы\n"
-"\n"
-"Автозагрузка с любого диска/сетевого устройства: любой вариант загрузки с "
-"отметкой по умолчанию (в конфигурации загрузчика) будет автоматически "
-"загружен после тайм-аута. Используйте этот вариант в том случае, если хотите "
-"быстро загрузить систему без изменения каких-либо настроек варианта "
-"загрузки. Является стандартной конфигурацией.\n"
+"network settings.\n"
 "\n"
-"Автоматическая загрузка только с указанного диска/сетевого устройства: "
-"вариант загрузки только с единственного устройства (указанного здесь) будет "
-"загружен автоматически после тайм-аута. Используйте данный вариант, если у "
-"вас установлено несколько образов операционных систем.\n"
+"Disk R/W: Certain bootloader configurations may request write access to "
+"disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
+"to control access to disks.\n"
+msgstr ""
+"Autoboot: Укажите, с каких устройств выполнять автоматическую загрузку.\n"
+"\n"
+"При нажатии кнопки 'Добавить устройство' можно добавить новые устройства в "
+"список autoboot по UUID, MAC-адресу или типу устройства. После добавления в "
+"список порядка загрузки приоритет устройств можно изменить с помощью клавиш "
+"'стрелка влево' и 'стрелка вправо'. Для удаления конкретного устройства из "
+"списка нажмите клавишу минус. Эта опция применяется при использовании "
+"нескольких установленных образов операционных систем.\n"
+"\n"
+"Для автоматической загрузки с любого устройства нажмите кнопку 'Очистить и "
+"загрузить все'. В этом случае вариант загрузки, помеченный как выбор по "
+"умолчанию (задается с помощью конфигурации bootloader) будет загружен "
+"автоматически после тайм-аута. Эта опция применяется для быстрой загрузки "
+"системы без изменения параметров загрузки. Это обычная конфигурация.\n"
+"\n"
+"Для отключения автоматической загрузки нажмите кнопку 'Очистить', после чего "
+"будет выполнен сброс порядка загрузки. При отключенной автоматической "
+"загрузке для продолжения работы с меню petitboot потребуется взаимодействие "
+"с пользователем. Используйте этот вариант в том случае, если хотите, чтобы "
+"машина ждала точный выбор загрузки, или если хотите поработать с petitboot "
+"до загрузки системы\n"
 "\n"
 "Тайм-аут: указывает отрезок времени в секундах, который выведет главное меню "
 "до начала текущей загрузки. Эта опция выводится только при включенной "
@@ -581,8 +635,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Настройка статического IP: позволяет указать IPv4-адрес и сетевую маску, "
 "шлюз и сервер DNS или серверы для сетевого интерфейса. Выберите этот вариант "
-"если у вас нет сервера DHCP, или если требуется точный контроль настроек "
-"сети."
+"если у вас нет сервера DHCP, или если требуется точный контроль параметров "
+"сети.\n"
+"\n"
+"Чтение / Запись диска: для некоторых конфигураций bootloader может "
+"потребоваться доступ к дискам для записи с целью сохранения информации или "
+"обновления параметров (пример: GRUB2). Эта опция применяется для управления "
+"доступом к дискам.\n"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "Использование"
index 89e50c03bc8afb7a36cf42307b508e8639277a5f..af6ceee68fe25b0b47cd12db363eee5cd88acee3 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:36+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-16 10:25+0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese\n"
@@ -56,6 +56,38 @@ msgstr "已取消引导"
 msgid "Booting in %d sec: %s"
 msgstr "将在 %d 秒内引导:%s"
 
+#. TRANSLATORS: this string will be passed the type and identifier
+#. of the device. For example, the first parameter could be "Disk",
+#. (which will be translated accordingly) and the second a Linux device
+#. identifier like 'sda1' (which will not be translated)
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing %s device %s"
+msgstr "处理 %s 设备 %s"
+
+#. TRANSLATORS: the format specifier in this string is a Linux
+#. device identifier, like 'sda1'
+#.
+#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
+#. device, like 'eth0'.
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing %s complete\n"
+msgstr "处理 %s 完成\n"
+
+#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
+#. device, like 'eth0'.
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing dhcp event on %s"
+msgstr "处理 %s 上的 DHCP 事件"
+
+msgid "Processing user config"
+msgstr "处理用户配置"
+
+msgid "Processing user config complete"
+msgstr "处理用户配置完成"
+
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "已取消缺省引导"
 
@@ -77,9 +109,8 @@ msgstr "无法路由至主机 %s"
 msgid "Config file %s parsed"
 msgstr "已解析配置文件 %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "None"
-msgstr "(无)"
+msgstr ""
 
 msgid "Network"
 msgstr "网络"
@@ -88,25 +119,25 @@ msgid "Disk"
 msgstr "磁盘"
 
 msgid "Safe Mode"
-msgstr ""
+msgstr "安全模式"
 
 msgid "Optical"
-msgstr ""
+msgstr "光学"
 
 msgid "Setup Mode"
-msgstr ""
+msgstr "安装模式"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
 msgid "USB"
-msgstr ""
+msgstr "USB"
 
 msgid "CD/DVD"
 msgstr "CD/DVD"
 
 msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "任何"
 
 msgid "Retrieve Config"
 msgstr "检索配置"
@@ -165,9 +196,8 @@ msgstr "选择要添加的引导设备"
 msgid "Waiting for configuration data..."
 msgstr "正在等待配置数据..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Add Device"
-msgstr "设备:"
+msgstr "添加设备:"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "清除"
@@ -175,9 +205,8 @@ msgstr "清除"
 msgid "Clear & Boot Any"
 msgstr "清除并引导任何项"
 
-#, fuzzy
 msgid "Boot Order:"
-msgstr "引导参数:"
+msgstr "引导顺序"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(无)"
@@ -190,9 +219,8 @@ msgstr "磁盘:%s [uuid:%s]"
 msgid "net:  %s [mac: %s]"
 msgstr "网路:%s [mac:%s]"
 
-#, fuzzy
 msgid "Any Device"
-msgstr "设备:"
+msgstr "任何设备:"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
@@ -253,9 +281,8 @@ msgstr "(如果不是由 DHCP 服务器提供)"
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "选择“确定”将退出安全模式"
 
-#, fuzzy
 msgid "Disk R/W:"
-msgstr "磁盘"
+msgstr "读/写磁盘"
 
 msgid "Prevent all writes to disk"
 msgstr "阻止对磁盘的所有写入操作"
@@ -374,29 +401,28 @@ msgstr "存储设备"
 
 #, c-format
 msgid " UUID:       %s"
-msgstr " UUID:       %s"
+msgstr "  UUID:       %s"
 
 #, c-format
 msgid " mounted at: %s"
-msgstr " 安装于:%s"
+msgstr "  安装于:%s"
 
 msgid "Network interfaces"
 msgstr "网络接口"
 
 #, c-format
 msgid " MAC:  %s"
-msgstr " MAC:  %s"
+msgstr "  MAC:  %s"
 
 #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
 #. * link status for a network connection.
 #, c-format
 msgid " link: %s"
-msgstr "链接: %s"
+msgstr " 链接: %s"
 
 msgid "up"
 msgstr "上行链路"
 
-#, fuzzy
 msgid "down"
 msgstr "下行链路"
 
@@ -513,7 +539,6 @@ msgstr ""
 "示例:root=/dev/sda1 console=hvc0\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Autoboot: Specify which devices to autoboot from.\n"
 "\n"
@@ -560,18 +585,19 @@ msgid ""
 "disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
 "to control access to disks.\n"
 msgstr ""
-"自动引导:自动引导行为有三个可能的选项:\n"
+"自动引导:指定要从其中自动引导的设备。\n"
 "\n"
-"不自动引导:引导选项将列示在 Petitboot 菜单中,但是没有任何一个选项将自动引"
-"导ã\80\82é\9c\80è¦\81ç\94¨æ\88·äº¤äº\92æ\89\8dè\83½ç»§ç»­é\80\9aè¿\87 Petitboot è\8f\9cå\8d\95ã\80\82å\9c¨ä¸\8bå\88\97æ\83\85å\86µä¸\8bï¼\8c请使ç\94¨æ­¤é\80\89项ï¼\9aæ\82¨å¸\8c"
-"望机器等待显式选择引导,或要先与 Petitboot 交互,再引导系统\n"
+"选择“添加设备”按钮,按 UUID、MAC 地址或设备类型将新设备添加到自动引导列表。添"
+"å\8a å\88°å¼\95导顺åº\8fä¹\8bå\90\8eï¼\8cå\8f¯ä»¥ä½¿ç\94¨â\80\9cå\90\91å·¦â\80\9då\92\8câ\80\9cå\90\91å\8f³â\80\9dé\94®æ\9d¥æ\9d¥æ\9b´æ\94¹è®¾å¤\87ç\9a\84ä¼\98å\85\88级ã\80\82使ç\94¨å\87\8få\8f·é\94®(-)"
+"可以从引导顺序单独删除设备。如果安装了多个操作系统映像,则可以使用此选项。\n"
 "\n"
-"从任何磁盘/网络设备自动引导:标示为缺省值(通过 bootloader 配置)的任何引导选"
-"项将在超时后自动引导。如果您要快速引导系统而不更改任何引导选项设置,请使用此"
-"选项。此为典型配置。\n"
+"要从任何设备自动引导,请选择“清除/引导任何”按钮。在本示例中,所有标记为缺省的"
+"引导选项(由 bootloader 配置)将在超时后自动引导。如果要在不更改任何引导选项"
+"设置的情况下快速引导系统,请使用此选项。此为典型配置。\n"
 "\n"
-"仅从特定磁盘/网络设备自动引导:仅来自单个设备(在这里指定)的引导选项将在超时"
-"后自动引导。如果您安装了多个操作系统映像,请使用此选项。\n"
+"要禁用自动引导,请选择“清除”,这将清除该引导。顺序。自动引导禁用之后,需要用"
+"户交互才能继续先前的 Petitboot 菜单。在下列情况下,请使用此选项:您希望机器等"
+"待显式选择引导,或要先与 Petitboot 交互,再引导系统\n"
 "\n"
 "超时:指定时间长度(以秒计),在缺省引导选项启动之前,主菜单将在此时间内显"
 "示。仅当已启用自动引导时,才会显示此选项。\n"
@@ -586,7 +612,10 @@ msgstr ""
 "项。\n"
 "\n"
 "静态 IP 配置:允许您指定网络接口的 IPv4 地址和网络掩码、网关及 DNS 服务器。如"
-"果您没有 DHCP 服务器,或者要显式控制网络设置,请选择此选项。"
+"果您没有 DHCP 服务器,或者要显式控制网络设置,请选择此选项。\n"
+"\n"
+"读写磁盘:某些 Bootloader 配置可能要求对磁盘具有读入权限以保存信息或更新参数"
+"(如 GRUB2)。使用此选项以控制磁盘的访问权限。\n"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "用法"
index 6689b537dd79a35d68b44efd77deafdd66467d61..6c0b1136d3f402c8dffb7a09e0b91a61c8945944 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:36+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-16 10:25+0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: Traditional Chinese\n"
@@ -56,6 +56,38 @@ msgstr "已取消啟動"
 msgid "Booting in %d sec: %s"
 msgstr "將於 %d 秒後啟動:%s"
 
+#. TRANSLATORS: this string will be passed the type and identifier
+#. of the device. For example, the first parameter could be "Disk",
+#. (which will be translated accordingly) and the second a Linux device
+#. identifier like 'sda1' (which will not be translated)
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing %s device %s"
+msgstr "處理 %s 裝置 %s"
+
+#. TRANSLATORS: the format specifier in this string is a Linux
+#. device identifier, like 'sda1'
+#.
+#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
+#. device, like 'eth0'.
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing %s complete\n"
+msgstr "處理 %s 完成\n"
+
+#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
+#. device, like 'eth0'.
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing dhcp event on %s"
+msgstr "處理 %s 上的 DHCP 事件"
+
+msgid "Processing user config"
+msgstr "處理使用者配置"
+
+msgid "Processing user config complete"
+msgstr "處理使用者配置完成"
+
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "已取消預設啟動"
 
@@ -77,9 +109,8 @@ msgstr "無法遞送至主機 %s"
 msgid "Config file %s parsed"
 msgstr "已剖析配置檔 %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "None"
-msgstr "(無)"
+msgstr ""
 
 msgid "Network"
 msgstr "網路"
@@ -88,25 +119,25 @@ msgid "Disk"
 msgstr "磁碟"
 
 msgid "Safe Mode"
-msgstr ""
+msgstr "安全模式"
 
 msgid "Optical"
-msgstr ""
+msgstr "光學"
 
 msgid "Setup Mode"
-msgstr ""
+msgstr "設定模式"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
 msgid "USB"
-msgstr ""
+msgstr "USB"
 
 msgid "CD/DVD"
 msgstr "CD/DVD"
 
 msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "任何"
 
 msgid "Retrieve Config"
 msgstr "擷取配置"
@@ -165,9 +196,8 @@ msgstr "選取要新增的啟動裝置"
 msgid "Waiting for configuration data..."
 msgstr "正在等待配置資料..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Add Device"
-msgstr "裝置:"
+msgstr "新增裝置:"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "清除"
@@ -175,9 +205,8 @@ msgstr "清除"
 msgid "Clear & Boot Any"
 msgstr "清除並啟動任意項"
 
-#, fuzzy
 msgid "Boot Order:"
-msgstr "啟動引數:"
+msgstr "開機順序"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(無)"
@@ -190,9 +219,8 @@ msgstr "磁碟:%s [UUID:%s]"
 msgid "net:  %s [mac: %s]"
 msgstr "網路:%s [MAC:%s]"
 
-#, fuzzy
 msgid "Any Device"
-msgstr "裝置:"
+msgstr "任何裝置:"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
@@ -253,9 +281,8 @@ msgstr "(如果 DHCP 伺服器未提供的話)"
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "選取「確定」將會結束安全模式"
 
-#, fuzzy
 msgid "Disk R/W:"
-msgstr "磁碟"
+msgstr "磁碟 R/W"
 
 msgid "Prevent all writes to disk"
 msgstr "阻止全部寫入磁碟"
@@ -374,29 +401,28 @@ msgstr "儲存裝置"
 
 #, c-format
 msgid " UUID:       %s"
-msgstr " UUID:      %s"
+msgstr "  UUID:      %s"
 
 #, c-format
 msgid " mounted at: %s"
-msgstr " 裝載位置:%s"
+msgstr "  裝載位置:%s"
 
 msgid "Network interfaces"
 msgstr "網路介面"
 
 #, c-format
 msgid " MAC:  %s"
-msgstr " MAC:%s"
+msgstr "  MAC:%s"
 
 #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
 #. * link status for a network connection.
 #, c-format
 msgid " link: %s"
-msgstr " 鏈結:%s"
+msgstr "  鏈結:%s"
 
 msgid "up"
 msgstr "向上鏈結"
 
-#, fuzzy
 msgid "down"
 msgstr "向下鏈結"
 
@@ -516,7 +542,6 @@ msgstr ""
 "範例:root=/dev/sda1 console=hvc0\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Autoboot: Specify which devices to autoboot from.\n"
 "\n"
@@ -563,18 +588,20 @@ msgid ""
 "disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
 "to control access to disks.\n"
 msgstr ""
-"è\87ªå\8b\95å\95\9få\8b\95ï¼\9aæ\9c\89 3 å\80\8bå\8f¯è\83½ç\9a\84é\81¸é \85é\81©ç\94¨æ\96¼è\87ªå\8b\95å\95\9få\8b\95è¡\8cç\82ºï¼\9a\n"
+"è\87ªå\8b\95å\95\9få\8b\95ï¼\9aæ\8c\87å®\9aè¦\81å¾\9eå\85¶ä¸­è\87ªå\8b\95å\95\9få\8b\95ç\9a\84è£\9dç½®ã\80\82\n"
 "\n"
-"不自動啟動:啟動選項將列在 Petitboot 功能表中,但任何一個均不自動啟動。將需要"
-"使用者互動才能繼續先前的 Petitboot 功能表。如果您要讓機器等待明確的啟動選項,"
-"或者要在啟動系統之前先與 Petitboot 互動,請使用此選項\n"
+"透過選取「新增裝置」按鈕,可依 UUID、MAC 位址或裝置類型將新裝置新增至自動啟動"
+"清單。新增至開機順序之後,即可利用「向左」與「向右」鍵,變更裝置的優先順序。"
+"可利用減號鍵將裝置從開機順序中個別地移除。如果已安裝了多個作業系統映像檔,請"
+"使用此選項。\n"
 "\n"
-"從任何磁碟/網路裝置自動啟動:逾時之後,已標示為預設(透過啟動載入器配置)的任"
-"何啟動選項都將自動啟動。如果要在不變更任何啟動選項設定的情況下快速啟動系統,"
-"請使用此選項。這是一般配置。\n"
+"若要從任何裝置中自動啟動,請選取「清除與啟動任何」按鈕。在此情況下,逾時之"
+"後,已標示為預設(透過開機載入器配置)的任何啟動選項都將自動啟動。如果要在不"
+"è®\8aæ\9b´ä»»ä½\95å\95\9få\8b\95é\81¸é \85設å®\9aç\9a\84æ\83\85æ³\81ä¸\8bå¿«é\80\9få\95\9få\8b\95系統ï¼\8cè«\8b使ç\94¨æ­¤é\81¸é \85ã\80\82é\80\99æ\98¯ä¸\80è\88¬é\85\8dç½®ã\80\82\n"
 "\n"
-"僅從特定的磁碟/網路裝置自動啟動:逾時之後,只有單一裝置(在這裡指定)中的啟動"
-"選項才自動啟動。如果已安裝了多個作業系統映像檔,請使用此選項。\n"
+"若要停用自動啟動,請選取將清除開機順序的「清除」按鈕。在停用自動啟動的情況"
+"下,將需要使用者互動才能繼續先前的 Petitboot 功能表。如果您要讓機器等待明確的"
+"啟動選項,或者要在啟動系統之前先與 Petitboot 互動,請使用此選項\n"
 "\n"
 "逾時:指定時間長度(以秒為單位),該時間長度是主功能表在預設啟動選項啟動之"
 "前,將顯示的時間長度。僅當已啟用自動啟動時,才顯示此選項。\n"
@@ -589,7 +616,10 @@ msgstr ""
 "選項。\n"
 "\n"
 "靜態 IP 配置:容許您指定網路介面的 IPv4 位址和網路遮罩、閘道以及 DNS 伺服器。"
-"如果您沒有 DHCP 伺服器,或者您要明確控制網路設定,請選取此選項。"
+"如果您沒有 DHCP 伺服器,或者您要明確控制網路設定,請選取此選項。\n"
+"\n"
+"磁碟 R/W:某些開機載入器配置可能需要磁碟的寫入權,以儲存資訊或更新參數(例"
+"如:GRUB2)。使用此選項來控制對磁碟的存取。\n"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "用法"