msgstr "Warten auf Konfigurationsdaten..."
msgid "Add Device"
-msgstr "Einheit hinzufügen:"
+msgstr "Einheit hinzufügen"
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
msgstr "Netz: %s [MAC: %s]"
msgid "Any Device"
-msgstr "Jede Einheit:"
+msgstr "Jede Einheit"
#, c-format
msgid "Any %s device"
msgstr "Durch die Auswahl von 'OK' wird der abgesicherte Modus beendet"
msgid "Disk R/W:"
-msgstr "Lese-/Schreibvorgang auf Platte"
+msgstr "Lese-/Schreibvorgang auf Platte:"
msgid "Prevent all writes to disk"
msgstr "Alle Schreibvorgänge auf die Platte verhindern"
msgstr "Esperando datos de configuración..."
msgid "Add Device"
-msgstr "Añadir dispositivo:"
+msgstr "Añadir dispositivo"
msgid "Clear"
msgstr "Borrar"
msgstr "Borrar y realizar cualquier arranque"
msgid "Boot Order:"
-msgstr "Orden de arranque"
+msgstr "Orden de arranque:"
msgid "(None)"
msgstr "(Ninguno)"
msgstr "Si selecciona 'Aceptar' saldrá de la modalidad segura"
msgid "Disk R/W:"
-msgstr "Lectura/Escritura en disco"
+msgstr "Lectura/Escritura en disco:"
msgid "Prevent all writes to disk"
msgstr "Impide todas las escrituras en disco"
#, c-format
msgid " UUID: %s"
-msgstr " UUID: %s"
+msgstr " UUID: %s"
#, c-format
msgid " mounted at: %s"
-msgstr " montado en: %s"
+msgstr " montado en: %s"
msgid "Network interfaces"
msgstr "Interfaces de red"
#, c-format
msgid " MAC: %s"
-msgstr " MAC: %s"
+msgstr " MAC: %s"
#. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
#. * link status for a network connection.
#, c-format
msgid " link: %s"
-msgstr " enlace: %s"
+msgstr " enlace: %s"
msgid "up"
msgstr "activo"
msgstr "Disque"
msgid "Safe Mode"
-msgstr "Mode sans échec "
+msgstr "Mode sans échec"
msgid "Optical"
-msgstr "Optique "
+msgstr "Optique"
msgid "Setup Mode"
-msgstr "Mode configuration "
+msgstr "Mode configuration"
msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu "
+msgstr "Inconnu"
msgid "USB"
msgstr "USB"
msgstr "CD/DVD"
msgid "Any"
-msgstr "Indifférent "
+msgstr "Indifférent"
msgid "Retrieve Config"
msgstr "Extraire la config"
msgstr "Attente de données de configuration..."
msgid "Add Device"
-msgstr "Ajouter une unité : "
+msgstr "Ajouter une unité :"
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
msgstr "Effacer & amorcer"
msgid "Boot Order:"
-msgstr "Ordre d'amorçage "
+msgstr "Ordre d'amorçage"
msgid "(None)"
msgstr "(Aucun)"
msgstr "réseau : %s [mac : %s]"
msgid "Any Device"
-msgstr "Toute unité : "
+msgstr "Toute unité :"
#, c-format
msgid "Any %s device"
msgstr "Sélectionner 'OK' vous fera sortir du mode sans échec"
msgid "Disk R/W:"
-msgstr "Disque Lecture/Ecriture "
+msgstr "Disque Lecture/Ecriture"
msgid "Prevent all writes to disk"
msgstr "Empêcher toute écriture sur le disque"
#.
#, c-format
msgid "Processing %s device %s"
-msgstr "Elaborazione dispositivo %s %s"
+msgstr "Elaborazione dispositivo %s %s"
#. TRANSLATORS: the format specifier in this string is a Linux
#. device identifier, like 'sda1'
msgstr "In attesa dei dati di configurazione..."
msgid "Add Device"
-msgstr "Aggiungi dispositivo:"
+msgstr "Aggiungi dispositivo"
msgid "Clear"
msgstr "Ripulisci"
msgstr "Ripulisci e avvia tutto"
msgid "Boot Order:"
-msgstr "Ordine di avvio"
+msgstr "Ordine di avvio:"
msgid "(None)"
msgstr "(Nessuno)"
msgstr "rete: %s [mac: %s]"
msgid "Any Device"
-msgstr "Qualsiasi dispositivo:"
+msgstr "Qualsiasi dispositivo"
#, c-format
msgid "Any %s device"
msgstr "構成データを待っています..."
msgid "Add Device"
-msgstr "デバイスの追加:"
+msgstr "デバイスの追加"
msgid "Clear"
msgstr "消去"
msgstr "消去してブート"
msgid "Boot Order:"
-msgstr "ブート順序"
+msgstr "ブート順序:"
msgid "(None)"
msgstr "(なし)"
msgstr "net: %s [mac: %s]"
msgid "Any Device"
-msgstr "任意のデバイス:"
+msgstr "任意のデバイス"
#, c-format
msgid "Any %s device"
#, c-format
msgid "!Invalid option %d"
-msgstr "オプション %d は無効です "
+msgstr "オプション %d は無効です"
msgid "Unknown Device"
msgstr "不明なデバイスです"
#, c-format
msgid " UUID: %s"
-msgstr " UUID: %s"
+msgstr " UUID: %s"
#, c-format
msgid " mounted at: %s"
-msgstr " マウント位置: %s"
+msgstr " マウント位置: %s"
msgid "Network interfaces"
msgstr "ネットワーク・インターフェース"
#, c-format
msgid " MAC: %s"
-msgstr " MAC: %s"
+msgstr " MAC: %s"
#. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
#. * link status for a network connection.
#, c-format
msgid " link: %s"
-msgstr " リンク: %s"
+msgstr " リンク: %s"
msgid "up"
msgstr "アップ"
msgstr "구성 데이터 대기 중..."
msgid "Add Device"
-msgstr "장치 추가:"
+msgstr "장치 추가"
msgid "Clear"
msgstr "선택 취소"
msgstr "선택 취소 & 모든 부트"
msgid "Boot Order:"
-msgstr "부팅 순서"
+msgstr "부팅 순서:"
msgid "(None)"
msgstr "(없음)"
msgstr "네트: %s [mac: %s]"
msgid "Any Device"
-msgstr "임의의 장치:"
+msgstr "임의의 장치"
#, c-format
msgid "Any %s device"
#, c-format
msgid "User item %u"
-msgstr "User item %u"
+msgstr "사용자 항목 %u"
msgid "Error"
msgstr "오류"
#, c-format
msgid " UUID: %s"
-msgstr " UUID: %s"
+msgstr " UUID: %s"
#, c-format
msgid " mounted at: %s"
-msgstr " 마운트 위치: %s"
+msgstr " 마운트 위치: %s"
msgid "Network interfaces"
msgstr "네트워크 인터페이스"
#, c-format
msgid " MAC: %s"
-msgstr " MAC: %s"
+msgstr " MAC: %s"
#. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
#. * link status for a network connection.
#, c-format
msgid " link: %s"
-msgstr " 링크: %s"
+msgstr " 링크: %s"
msgid "up"
msgstr "연결"
msgstr "Aguardando dados de configuração..."
msgid "Add Device"
-msgstr "Incluir dispositivo:"
+msgstr "Incluir dispositivo"
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
msgstr "Limpar e inicializar qualquer um"
msgid "Boot Order:"
-msgstr "Ordem de inicialização"
+msgstr "Ordem de inicialização:"
msgid "(None)"
msgstr "(Nenhum)"
msgstr "rede: %s [mac: %s]"
msgid "Any Device"
-msgstr "Qualquer dispositivo:"
+msgstr "Qualquer dispositivo"
#, c-format
msgid "Any %s device"
msgstr "Ожидание данных конфигурации..."
msgid "Add Device"
-msgstr "Добавить устройство:"
+msgstr "Добавить устройство"
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
msgstr "Очистить и загрузить все"
msgid "Boot Order:"
-msgstr "Порядок загрузки"
+msgstr "Порядок загрузки:"
msgid "(None)"
msgstr "(Нет)"
msgstr "сеть: %s [mac: %s]"
msgid "Any Device"
-msgstr "Любое устройство:"
+msgstr "Любое устройство"
#, c-format
msgid "Any %s device"
msgstr "(eg. 192.168.0.1)"
msgid "DNS Server(s):"
-msgstr "Сервер(серверы) DNS:"
+msgstr "Серверы DNS:"
msgid "(eg. 192.168.0.2)"
msgstr "(eg. 192.168.0.2)"
msgstr "正在等待配置数据..."
msgid "Add Device"
-msgstr "添加设备:"
+msgstr "添加设备"
msgid "Clear"
msgstr "清除"
msgstr "清除并引导任何项"
msgid "Boot Order:"
-msgstr "引导顺序"
+msgstr "引导顺序:"
msgid "(None)"
msgstr "(无)"
msgstr "网路:%s [mac:%s]"
msgid "Any Device"
-msgstr "任何设备:"
+msgstr "任何设备"
#, c-format
msgid "Any %s device"
#, c-format
msgid " UUID: %s"
-msgstr " UUID: %s"
+msgstr " UUID: %s"
#, c-format
msgid " mounted at: %s"
-msgstr " 安装于:%s"
+msgstr " 安装于:%s"
msgid "Network interfaces"
msgstr "网络接口"
#, c-format
msgid " MAC: %s"
-msgstr " MAC: %s"
+msgstr " MAC: %s"
#. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
#. * link status for a network connection.
msgstr "正在等待配置資料..."
msgid "Add Device"
-msgstr "新增裝置:"
+msgstr "新增裝置"
msgid "Clear"
msgstr "清除"
msgstr "清除並啟動任意項"
msgid "Boot Order:"
-msgstr "開機順序"
+msgstr "開機順序:"
msgid "(None)"
msgstr "(無)"
msgstr "網路:%s [MAC:%s]"
msgid "Any Device"
-msgstr "任何裝置:"
+msgstr "任何裝置"
#, c-format
msgid "Any %s device"
#, c-format
msgid " UUID: %s"
-msgstr " UUID: %s"
+msgstr " UUID: %s"
#, c-format
msgid " mounted at: %s"
-msgstr " 裝載位置:%s"
+msgstr " 裝載位置:%s"
msgid "Network interfaces"
msgstr "網路介面"
#. * link status for a network connection.
#, c-format
msgid " link: %s"
-msgstr " 鏈結:%s"
+msgstr " 鏈結:%s"
msgid "up"
msgstr "向上鏈結"