]> git.ozlabs.org Git - petitboot/commitdiff
po: translation updates
authorJeremy Kerr <jk@ozlabs.org>
Fri, 18 Sep 2015 01:34:28 +0000 (09:34 +0800)
committerJeremy Kerr <jk@ozlabs.org>
Fri, 18 Sep 2015 01:39:05 +0000 (09:39 +0800)
Signed-off-by: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>
po/de.po
po/es.po
po/fr.po
po/it.po
po/ja.po
po/ko.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index ff8088fd264b516a024326a7840fa11795a4e653..4efcbcc66a3e92cdc627e34f97e3347237f98365 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-11 11:02+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-16 10:25+0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: German\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: German\n"
@@ -56,6 +56,38 @@ msgstr "Booten abgebrochen"
 msgid "Booting in %d sec: %s"
 msgstr "Booten erfolgt in %d Sekunden: %s"
 
 msgid "Booting in %d sec: %s"
 msgstr "Booten erfolgt in %d Sekunden: %s"
 
+#. TRANSLATORS: this string will be passed the type and identifier
+#. of the device. For example, the first parameter could be "Disk",
+#. (which will be translated accordingly) and the second a Linux device
+#. identifier like 'sda1' (which will not be translated)
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing %s device %s"
+msgstr "Verarbeitung von %s Einheit %s"
+
+#. TRANSLATORS: the format specifier in this string is a Linux
+#. device identifier, like 'sda1'
+#.
+#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
+#. device, like 'eth0'.
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing %s complete\n"
+msgstr "Verarbeitung %s abgeschlossen\n"
+
+#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
+#. device, like 'eth0'.
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing dhcp event on %s"
+msgstr "Verarbeitung eines DHCP-Ereignisses auf %s"
+
+msgid "Processing user config"
+msgstr "Verarbeitung der Benutzerkonfiguration"
+
+msgid "Processing user config complete"
+msgstr "Verarbeitung der Benutzerkonfiguration abgeschlossen"
+
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "Standardbootvorgang abgebrochen"
 
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "Standardbootvorgang abgebrochen"
 
@@ -77,9 +109,8 @@ msgstr "Weiterleitung an Host %s nicht möglich"
 msgid "Config file %s parsed"
 msgstr "Konfigurationsdatei %s geparst"
 
 msgid "Config file %s parsed"
 msgstr "Konfigurationsdatei %s geparst"
 
-#, fuzzy
 msgid "None"
 msgid "None"
-msgstr "(Keine Angabe)"
+msgstr "Ohne"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Netz"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Netz"
@@ -88,26 +119,25 @@ msgid "Disk"
 msgstr "Platte"
 
 msgid "Safe Mode"
 msgstr "Platte"
 
 msgid "Safe Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Abgesicherter Modus"
 
 msgid "Optical"
 
 msgid "Optical"
-msgstr ""
+msgstr "Optisch"
 
 msgid "Setup Mode"
 
 msgid "Setup Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Einrichtungsmodus"
 
 
-#, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgid "Unknown"
-msgstr "(unbekannt)"
+msgstr "Unbekannt"
 
 msgid "USB"
 
 msgid "USB"
-msgstr ""
+msgstr "USB"
 
 msgid "CD/DVD"
 msgstr "CD/DVD"
 
 msgid "Any"
 
 msgid "CD/DVD"
 msgstr "CD/DVD"
 
 msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
 
 msgid "Retrieve Config"
 msgstr "Konfiguration abrufen"
 
 msgid "Retrieve Config"
 msgstr "Konfiguration abrufen"
@@ -168,9 +198,8 @@ msgstr "Wählen Sie eine Booteinheit aus, die hinzugefügt werden soll"
 msgid "Waiting for configuration data..."
 msgstr "Warten auf Konfigurationsdaten..."
 
 msgid "Waiting for configuration data..."
 msgstr "Warten auf Konfigurationsdaten..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Add Device"
 msgid "Add Device"
-msgstr "Einheit:"
+msgstr "Einheit hinzufügen:"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Löschen"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Löschen"
@@ -178,9 +207,8 @@ msgstr "Löschen"
 msgid "Clear & Boot Any"
 msgstr "Löschen & bel. booten"
 
 msgid "Clear & Boot Any"
 msgstr "Löschen & bel. booten"
 
-#, fuzzy
 msgid "Boot Order:"
 msgid "Boot Order:"
-msgstr "Bootargumente:"
+msgstr "Bootreihenfolge:"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Keine Angabe)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Keine Angabe)"
@@ -193,9 +221,8 @@ msgstr "Platte: %s [UUID: %s]"
 msgid "net:  %s [mac: %s]"
 msgstr "Netz:  %s [MAC: %s]"
 
 msgid "net:  %s [mac: %s]"
 msgstr "Netz:  %s [MAC: %s]"
 
-#, fuzzy
 msgid "Any Device"
 msgid "Any Device"
-msgstr "Einheit:"
+msgstr "Jede Einheit:"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
@@ -256,9 +283,8 @@ msgstr "(falls nicht vom DHCP-Server bereitgestellt)"
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "Durch die Auswahl von 'OK' wird der abgesicherte Modus beendet"
 
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "Durch die Auswahl von 'OK' wird der abgesicherte Modus beendet"
 
-#, fuzzy
 msgid "Disk R/W:"
 msgid "Disk R/W:"
-msgstr "Platte"
+msgstr "Lese-/Schreibvorgang auf Platte"
 
 msgid "Prevent all writes to disk"
 msgstr "Alle Schreibvorgänge auf die Platte verhindern"
 
 msgid "Prevent all writes to disk"
 msgstr "Alle Schreibvorgänge auf die Platte verhindern"
@@ -400,9 +426,8 @@ msgstr " Verbindung: %s"
 msgid "up"
 msgstr "aktiv"
 
 msgid "up"
 msgstr "aktiv"
 
-#, fuzzy
 msgid "down"
 msgid "down"
-msgstr "Verbindung inaktiv"
+msgstr "inaktiv"
 
 msgid "Petitboot System Information"
 msgstr "Petitboot-Systeminformationen"
 
 msgid "Petitboot System Information"
 msgstr "Petitboot-Systeminformationen"
@@ -535,7 +560,6 @@ msgstr ""
 "Beispiel: root=/dev/sda1 console=hvc0\n"
 "\n"
 
 "Beispiel: root=/dev/sda1 console=hvc0\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Autoboot: Specify which devices to autoboot from.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Autoboot: Specify which devices to autoboot from.\n"
 "\n"
@@ -582,28 +606,32 @@ msgid ""
 "disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
 "to control access to disks.\n"
 msgstr ""
 "disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
 "to control access to disks.\n"
 msgstr ""
-"Automatisches Booten: Für das Verhalten des automatischen Bootvorgangs gibt "
-"es drei Optionen:\n"
-"\n"
-"Kein automatisches Booten: Im Petitboot-Menü werden zwar Bootoptionen "
-"aufgelistet, sie werden jedoch nicht automatisch gebootet. Für weitere "
-"Vorgänge vom Petitboot-Menü aus ist eine Benutzeraktion erforderlich. "
-"Verwenden Sie diese Option, wenn die Maschine auf eine explizite Bootauswahl "
-"warten soll oder wenn Sie vor dem Booten des Systems mit Petitboot "
-"interagieren möchten.\n"
-"\n"
-"Von jeder Platte/Netzeinheit automatisch booten: Jede Bootoption, die (in "
-"der Konfiguration des Bootladeprogramms) als Standard markiert ist, wird "
-"nach einer Zeitlimitüberschreitung automatisch gebootet. Verwenden Sie diese "
-"Option, wenn Sie Ihr System schnell ohne Änderung der "
-"Bootoptionseinstellungen booten möchten. Dies ist die "
-"Standardkonfiguration.\n"
-"\n"
-"Nur von einer bestimmten Platte/Netzeinheit automatisch booten: Nach einer "
-"Zeitlimitüberschreitung werden nur die Bootoptionen einer (hier angegebenen) "
-"einzelnen Einheit automatisch gebootet. Verwenden Sie diese Option, wenn Sie "
+"Automatisches Booten: Geben Sie an, auf welchen Einheiten ein automatisches "
+"Booten erfolgen soll.\n"
+"\n"
+"Durch Auswahl der Schaltfläche 'Einheit hinzufügen' können neue Einheiten "
+"zur Liste zum automatischen Booten hinzugefügt werden, entweder nach UUID, "
+"MAC-Adresse oder Einheitentyp. Nach dem Angeben der Bootreihenfolge kann die "
+"Priorität der Einheiten mit den 'Links'- und 'Rechts'-Tasten geändert "
+"werden. Mithilfe der Minus-Taste können einzelne Geräte aus der "
+"Bootreihenfolge entfernt werden. Verwenden Sie diese Option, wenn Sie "
 "mehrere Betriebssystemimages installiert haben.\n"
 "\n"
 "mehrere Betriebssystemimages installiert haben.\n"
 "\n"
+"Um ein automatisches Booten auf einer beliebigen Einheit durchzuführen, "
+"wählen Sie die Schaltfläche 'Löschen & bel. booten' aus. In diesem Fall wird "
+"mit jeder Bootoption, die (in der Konfiguration des Bootladeprogramms) als "
+"Standard markiert ist, nach einer Zeitlimitüberschreitung ein automatisches "
+"Booten durchgeführt. Verwenden Sie diese Option, wenn Sie Ihr System schnell "
+"ohne Änderung der Einstellungen für die Bootoptionen booten möchten. Dies "
+"ist die Standardkonfiguration.\n"
+"\n"
+"Um das automatische Booten zu inaktivieren, wählen Sie die Schaltfläche "
+"'Inaktivieren' aus, mit deren Hilfe die Bootreihenfolge inaktiviert wird. "
+"Wenn das automatische Booten inaktiviert ist, muss die Benutzerinteraktion "
+"nach dem Petitboot-Menü fortgesetzt werden. Verwenden Sie diese Option, wenn "
+"die Maschine auf eine explizite Bootauswahl warten soll oder wenn Sie vor "
+"dem Booten des Systems mit Petitboot interagieren möchten.\n"
+"\n"
 "Zeitlimit: Geben Sie in Sekunden an, wie lange das Hauptmenü angezeigt wird, "
 "bis die Standardbootoption gestartet wird. Diese Option wird nur angezeigt, "
 "wenn das automatische Booten aktiviert ist.\n"
 "Zeitlimit: Geben Sie in Sekunden an, wie lange das Hauptmenü angezeigt wird, "
 "bis die Standardbootoption gestartet wird. Diese Option wird nur angezeigt, "
 "wenn das automatische Booten aktiviert ist.\n"
@@ -624,7 +652,12 @@ msgstr ""
 "Netzmaske, ein Gateway sowie einen oder mehrere DNS-Server für eine "
 "Netzschnittstelle angeben. Wählen Sie diese Option aus, wenn Sie über keinen "
 "DHCP-Server verfügen oder eine explizite Steuerung der Netzeinstellungen "
 "Netzmaske, ein Gateway sowie einen oder mehrere DNS-Server für eine "
 "Netzschnittstelle angeben. Wählen Sie diese Option aus, wenn Sie über keinen "
 "DHCP-Server verfügen oder eine explizite Steuerung der Netzeinstellungen "
-"wünschen."
+"wünschen.\n"
+"\n"
+"Lese-/Schreibvorgang auf Platte: Bestimmte Konfigurationen des "
+"Bootladeprogramms benötigen möglicherweise Schreibzugriff auf Platten, um "
+"Informationen zu speichern oder Parameter zu aktualisieren (z. B. GRUB2). "
+"Verwenden Sie diese Option, um Zugriff auf Platten zu steuern.\n"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "Verwendung"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "Verwendung"
index 1683881eb6c06f6142fb2b2e811e179489dc5e61..3fa40f0261453529480ff8ce0e9ef10f0cf714ff 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-19 14:19+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-16 10:25+0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
@@ -56,6 +56,38 @@ msgstr "Arranque cancelado"
 msgid "Booting in %d sec: %s"
 msgstr "Arrancando en %d seg: %s"
 
 msgid "Booting in %d sec: %s"
 msgstr "Arrancando en %d seg: %s"
 
+#. TRANSLATORS: this string will be passed the type and identifier
+#. of the device. For example, the first parameter could be "Disk",
+#. (which will be translated accordingly) and the second a Linux device
+#. identifier like 'sda1' (which will not be translated)
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing %s device %s"
+msgstr "Procesando dispositivo %s %s"
+
+#. TRANSLATORS: the format specifier in this string is a Linux
+#. device identifier, like 'sda1'
+#.
+#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
+#. device, like 'eth0'.
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing %s complete\n"
+msgstr "Proceso de %s completado\n"
+
+#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
+#. device, like 'eth0'.
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing dhcp event on %s"
+msgstr "Procesando suceso dhcp en %s"
+
+msgid "Processing user config"
+msgstr "Procesando configuración de usuario"
+
+msgid "Processing user config complete"
+msgstr "Proceso de configuración de usuario completado"
+
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "Arranque predeterminado cancelado"
 
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "Arranque predeterminado cancelado"
 
@@ -77,6 +109,36 @@ msgstr "No se puede direccionar a host %s"
 msgid "Config file %s parsed"
 msgstr "Archivo de configuración %s analizado"
 
 msgid "Config file %s parsed"
 msgstr "Archivo de configuración %s analizado"
 
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+msgid "Network"
+msgstr "Red"
+
+msgid "Disk"
+msgstr "Disco"
+
+msgid "Safe Mode"
+msgstr "Modalidad segura"
+
+msgid "Optical"
+msgstr "Óptico"
+
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Modalidad de configuración"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+msgid "CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD"
+
+msgid "Any"
+msgstr "Cualquiera"
+
 msgid "Retrieve Config"
 msgstr "Recuperar configuración"
 
 msgid "Retrieve Config"
 msgstr "Recuperar configuración"
 
@@ -134,9 +196,8 @@ msgstr "Seleccione un dispositivo de arranque para añadirlo"
 msgid "Waiting for configuration data..."
 msgstr "Esperando datos de configuración..."
 
 msgid "Waiting for configuration data..."
 msgstr "Esperando datos de configuración..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Add Device"
 msgid "Add Device"
-msgstr "Dispositivo:"
+msgstr "Añadir dispositivo:"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Borrar"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Borrar"
@@ -144,9 +205,8 @@ msgstr "Borrar"
 msgid "Clear & Boot Any"
 msgstr "Borrar y realizar cualquier arranque"
 
 msgid "Clear & Boot Any"
 msgstr "Borrar y realizar cualquier arranque"
 
-#, fuzzy
 msgid "Boot Order:"
 msgid "Boot Order:"
-msgstr "Argumentos de arranque:"
+msgstr "Orden de arranque"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ninguno)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ninguno)"
@@ -159,9 +219,8 @@ msgstr "disco: %s [uuid: %s]"
 msgid "net:  %s [mac: %s]"
 msgstr "red:  %s [mac: %s]"
 
 msgid "net:  %s [mac: %s]"
 msgstr "red:  %s [mac: %s]"
 
-#, fuzzy
 msgid "Any Device"
 msgid "Any Device"
-msgstr "Dispositivo:"
+msgstr "Cualquier dispositivo:"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
@@ -222,9 +281,8 @@ msgstr "(si no se proporciona por servidor DHCP)"
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "Si selecciona 'Aceptar' saldrá de la modalidad segura"
 
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "Si selecciona 'Aceptar' saldrá de la modalidad segura"
 
-#, fuzzy
 msgid "Disk R/W:"
 msgid "Disk R/W:"
-msgstr "Disco"
+msgstr "Lectura/Escritura en disco"
 
 msgid "Prevent all writes to disk"
 msgstr "Impide todas las escrituras en disco"
 
 msgid "Prevent all writes to disk"
 msgstr "Impide todas las escrituras en disco"
@@ -324,16 +382,7 @@ msgstr "Selección de idioma de Petitboot"
 
 #, c-format
 msgid "!Invalid option %d"
 
 #, c-format
 msgid "!Invalid option %d"
-msgstr "Opción no válida %d"
-
-msgid "Disk"
-msgstr "Disco"
-
-msgid "CD/DVD"
-msgstr "CD/DVD"
-
-msgid "Network"
-msgstr "Red"
+msgstr "Opción %d no válida"
 
 msgid "Unknown Device"
 msgstr "Dispositivo desconocido"
 
 msgid "Unknown Device"
 msgstr "Dispositivo desconocido"
@@ -352,31 +401,30 @@ msgstr "Dispositivos de almacenamiento"
 
 #, c-format
 msgid " UUID:       %s"
 
 #, c-format
 msgid " UUID:       %s"
-msgstr " UUID:       %s"
+msgstr "  UUID:       %s"
 
 #, c-format
 msgid " mounted at: %s"
 
 #, c-format
 msgid " mounted at: %s"
-msgstr " montado en: %s"
+msgstr "  montado en: %s"
 
 msgid "Network interfaces"
 msgstr "Interfaces de red"
 
 #, c-format
 msgid " MAC:  %s"
 
 msgid "Network interfaces"
 msgstr "Interfaces de red"
 
 #, c-format
 msgid " MAC:  %s"
-msgstr " MAC:  %s"
+msgstr "  MAC:  %s"
 
 #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
 #. * link status for a network connection.
 #, c-format
 msgid " link: %s"
 
 #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
 #. * link status for a network connection.
 #, c-format
 msgid " link: %s"
-msgstr " enlace: %s"
+msgstr "  enlace: %s"
 
 msgid "up"
 msgstr "activo"
 
 
 msgid "up"
 msgstr "activo"
 
-#, fuzzy
 msgid "down"
 msgid "down"
-msgstr "enlace descendente"
+msgstr "inactivo"
 
 msgid "Petitboot System Information"
 msgstr "Información del sistema de Petitboot"
 
 msgid "Petitboot System Information"
 msgstr "Información del sistema de Petitboot"
@@ -504,7 +552,6 @@ msgstr ""
 "Ejemplo: root=/dev/sda1 console=hvc0\n"
 "\n"
 
 "Ejemplo: root=/dev/sda1 console=hvc0\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Autoboot: Specify which devices to autoboot from.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Autoboot: Specify which devices to autoboot from.\n"
 "\n"
@@ -545,29 +592,36 @@ msgid ""
 "Static IP configuration: Allows you to specify an IPv4 address and network "
 "mask, gateway, and a DNS server or servers for a network interface. Select "
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
 "Static IP configuration: Allows you to specify an IPv4 address and network "
 "mask, gateway, and a DNS server or servers for a network interface. Select "
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
-"network settings."
-msgstr ""
-"Arranque automático: hay tres opciones posibles para el comportamiento de "
-"arranque automático:\n"
+"network settings.\n"
 "\n"
 "\n"
-"No arrancar automáticamente: las opciones de arranque se listarán en el menú "
-"de petitboot, pero ninguna se arrancará automáticamente. Será necesario la "
-"interacción del usuario para continuar hasta pasar el menú de petitboot. "
+"Disk R/W: Certain bootloader configurations may request write access to "
+"disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
+"to control access to disks.\n"
+msgstr ""
+"Arranque automático: Especifica desde qué dispositivos se arranca "
+"automáticamente.\n"
+"\n"
+"Con el botón 'Añadir dispositivo' se pueden añadir más dispositivos a la "
+"lista de arranque automático por UUID, dirección MAC o tipo de dispositivo. "
+"Una vez añadidos al orden de arranque, puede cambiar la prioridad del "
+"dispositivo con las teclas 'izquierda' y 'derecha'. Pueden eliminarse los "
+"dispositivos individualmente del orden de arranque con la tecla menos. "
+"Utilice esta opción si tiene varias imágenes de sistemas operativos "
+"instaladas.\n"
+"\n"
+"Para arrancar automáticamente desde cualquier dispositivo, seleccione el "
+"botón 'Borrar y realizar cualquier arranque'. En este caso, la opción de "
+"arranque que esté marcada como predeterminada (por la configuración de "
+"arranque automático) arrancará automáticamente después de un tiempo de "
+"espera. Use esta opción si desea arrancar rápidamente el sistema sin cambiar "
+"ningún valor de las opciones de arranque. Esta es la configuración típica.\n"
+"\n"
+"Para inhabilitar el arranque automático, seleccione el botón 'Borrar' y se "
+"borrará el orden de arranque. Cuando está inhabilitado, se necesita la "
+"intervención del usuario para continuar hasta pasar el menú de petitboot. "
 "Utilice esta opción si desea que la máquina espere una selección de arranque "
 "explícita, o desea interactuar con petitboot antes de arrancar el sistema\n"
 "\n"
 "Utilice esta opción si desea que la máquina espere una selección de arranque "
 "explícita, o desea interactuar con petitboot antes de arrancar el sistema\n"
 "\n"
-"Arranque automático desde cualquier dispositivo de disco/red: cualquier "
-"opción de arranque que se marca como un valor predeterminado (mediante la "
-"configuración de gestor de arranque) se arrancará automáticamente después de "
-"un tiempo de espera. Utilice esta opción si desea arrancar rápidamente el "
-"sistema sin cambiar ningún valor de opción de arranque. Esta es la "
-"configuración típica.\n"
-"\n"
-"Arranque automático sólo desde un dispositivo de disco/red: sólo opciones de "
-"arranque de un único dispositivo (especificado aquí) se cargarán "
-"automáticamente después de un tiempo de espera. Utilice esta opción si tiene "
-"varias imágenes de sistemas operativos instaladas.\n"
-"\n"
 "Tiempo de espera: especifique la duración de tiempo, en segundos, que el "
 "menú principal se visualizará antes de iniciar la opción de arranque "
 "predeterminada. Esta opción sólo se visualiza si el arranque automático está "
 "Tiempo de espera: especifique la duración de tiempo, en segundos, que el "
 "menú principal se visualizará antes de iniciar la opción de arranque "
 "predeterminada. Esta opción sólo se visualiza si el arranque automático está "
@@ -587,7 +641,12 @@ msgstr ""
 "Configuración IP estática: le permite especificar una dirección IPv4 y una "
 "máscara de red, pasarela y un servidor o servidores DNS para una interfaz de "
 "red. Seleccione esta opción si no tiene un servidor DHCP, o desea el control "
 "Configuración IP estática: le permite especificar una dirección IPv4 y una "
 "máscara de red, pasarela y un servidor o servidores DNS para una interfaz de "
 "red. Seleccione esta opción si no tiene un servidor DHCP, o desea el control "
-"explícito de los valores de red"
+"explícito de los valores de red.\n"
+"\n"
+"Lectura/Escritura en disco: Algunas configuraciones del gestor de arranque "
+"podrían solicitar acceso de escritura a los discos para guardar información "
+"o actualizar parámetros (ejemplo, GRUB2). Utilice esta opción para controlar "
+"el acceso a los discos.\n"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "Uso"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "Uso"
index a136ad9eee3c59f03ab8807ae3a8f23da52fea88..4bd198e7ddebaa04ce66e6ac260c24c4b6285d16 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-19 14:19+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-16 10:25+0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: French\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: French\n"
@@ -56,6 +56,38 @@ msgstr "Amorçage annulé"
 msgid "Booting in %d sec: %s"
 msgstr "Amorçage dans %d sec : %s"
 
 msgid "Booting in %d sec: %s"
 msgstr "Amorçage dans %d sec : %s"
 
+#. TRANSLATORS: this string will be passed the type and identifier
+#. of the device. For example, the first parameter could be "Disk",
+#. (which will be translated accordingly) and the second a Linux device
+#. identifier like 'sda1' (which will not be translated)
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing %s device %s"
+msgstr "Traitement de %s, unité %s"
+
+#. TRANSLATORS: the format specifier in this string is a Linux
+#. device identifier, like 'sda1'
+#.
+#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
+#. device, like 'eth0'.
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing %s complete\n"
+msgstr "Traitement de %s terminé\n"
+
+#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
+#. device, like 'eth0'.
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing dhcp event on %s"
+msgstr "Traitement de l'événement dhcp sur %s"
+
+msgid "Processing user config"
+msgstr "Traitement de la configuration utilisateur "
+
+msgid "Processing user config complete"
+msgstr "Traitement de la configuration utilisateur terminé "
+
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "Amorçage par défaut annulé"
 
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "Amorçage par défaut annulé"
 
@@ -77,6 +109,36 @@ msgstr "Impossible de router vers l'hôte %s"
 msgid "Config file %s parsed"
 msgstr "Fichier de config %s analysé"
 
 msgid "Config file %s parsed"
 msgstr "Fichier de config %s analysé"
 
+msgid "None"
+msgstr "Aucun "
+
+msgid "Network"
+msgstr "Réseau"
+
+msgid "Disk"
+msgstr "Disque"
+
+msgid "Safe Mode"
+msgstr "Mode sans échec "
+
+msgid "Optical"
+msgstr "Optique "
+
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Mode configuration "
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu "
+
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+msgid "CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD"
+
+msgid "Any"
+msgstr "Indifférent "
+
 msgid "Retrieve Config"
 msgstr "Extraire la config"
 
 msgid "Retrieve Config"
 msgstr "Extraire la config"
 
@@ -134,9 +196,8 @@ msgstr "Sélectionner une unité d'amorçage à ajouter"
 msgid "Waiting for configuration data..."
 msgstr "Attente de données de configuration..."
 
 msgid "Waiting for configuration data..."
 msgstr "Attente de données de configuration..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Add Device"
 msgid "Add Device"
-msgstr "Unité :"
+msgstr "Ajouter une unité : "
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
@@ -144,9 +205,8 @@ msgstr "Effacer"
 msgid "Clear & Boot Any"
 msgstr "Effacer & amorcer"
 
 msgid "Clear & Boot Any"
 msgstr "Effacer & amorcer"
 
-#, fuzzy
 msgid "Boot Order:"
 msgid "Boot Order:"
-msgstr "Arguments d'amorçage :"
+msgstr "Ordre d'amorçage "
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Aucun)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Aucun)"
@@ -159,9 +219,8 @@ msgstr "disque : %s [uuid : %s]"
 msgid "net:  %s [mac: %s]"
 msgstr "réseau :  %s [mac : %s]"
 
 msgid "net:  %s [mac: %s]"
 msgstr "réseau :  %s [mac : %s]"
 
-#, fuzzy
 msgid "Any Device"
 msgid "Any Device"
-msgstr "Unité :"
+msgstr "Toute unité : "
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
@@ -222,15 +281,14 @@ msgstr "(si non fourni par le serveur DHCP)"
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "Sélectionner 'OK' vous fera sortir du mode sans échec"
 
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "Sélectionner 'OK' vous fera sortir du mode sans échec"
 
-#, fuzzy
 msgid "Disk R/W:"
 msgid "Disk R/W:"
-msgstr "Disque"
+msgstr "Disque Lecture/Ecriture "
 
 msgid "Prevent all writes to disk"
 
 msgid "Prevent all writes to disk"
-msgstr "Empêcher toute écriture sur le disque "
+msgstr "Empêcher toute écriture sur le disque"
 
 msgid "Allow bootloader scripts to modify disks"
 
 msgid "Allow bootloader scripts to modify disks"
-msgstr "Autoriser les scripts de chargeur de démarrage à modifier les disques "
+msgstr "Autoriser les scripts de chargeur de démarrage à modifier les disques"
 
 msgid "Petitboot System Configuration"
 msgstr "Configuration de système Petitboot"
 
 msgid "Petitboot System Configuration"
 msgstr "Configuration de système Petitboot"
@@ -253,7 +311,7 @@ msgstr "Echec : amorçage de %s"
 
 #, c-format
 msgid "User item %u"
 
 #, c-format
 msgid "User item %u"
-msgstr "Objet utilisateur %u"
+msgstr "Elément utilisateur %u"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
@@ -327,15 +385,6 @@ msgstr "Sélection de langue pour Petitboot"
 msgid "!Invalid option %d"
 msgstr "!Option non valide %d"
 
 msgid "!Invalid option %d"
 msgstr "!Option non valide %d"
 
-msgid "Disk"
-msgstr "Disque"
-
-msgid "CD/DVD"
-msgstr "CD/DVD"
-
-msgid "Network"
-msgstr "Réseau"
-
 msgid "Unknown Device"
 msgstr "Unité inconnue"
 
 msgid "Unknown Device"
 msgstr "Unité inconnue"
 
@@ -375,9 +424,8 @@ msgstr " liaison : %s"
 msgid "up"
 msgstr "vers le haut"
 
 msgid "up"
 msgstr "vers le haut"
 
-#, fuzzy
 msgid "down"
 msgid "down"
-msgstr "liaison vers le bas"
+msgstr "vers le bas "
 
 msgid "Petitboot System Information"
 msgstr "Informations système Petitboot"
 
 msgid "Petitboot System Information"
 msgstr "Informations système Petitboot"
@@ -436,7 +484,8 @@ msgstr ""
 "système, sélectionnez l'option 'Réanalyser les unités'.\n"
 "\n"
 "Pour extraire de nouvelles options d'amorçage d'un fichier de configuration "
 "système, sélectionnez l'option 'Réanalyser les unités'.\n"
 "\n"
 "Pour extraire de nouvelles options d'amorçage d'un fichier de configuration "
-"distant, sélectionnez l'option 'Récupérer la config depuis une URL'.\n"
+"système, sélectionnez 'Réanalyser l'option 'Récupérer la config depuis une "
+"URL'.\n"
 "\n"
 "Pour fermer l'interface Petitboot, tapez X (exit).\n"
 
 "\n"
 "Pour fermer l'interface Petitboot, tapez X (exit).\n"
 
@@ -481,9 +530,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Unité : Il s'agit d'une liste d'unités par bloc disponibles sur le système. "
 "Sélectionnez l'unité qui contient vos ressources d'amorçage (noyau, initrd "
 "\n"
 "Unité : Il s'agit d'une liste d'unités par bloc disponibles sur le système. "
 "Sélectionnez l'unité qui contient vos ressources d'amorçage (noyau, initrd "
-"et arborescence d'unités), ou \"Indiquer des chemins/adresses URL "
-"manuellement\" pour utiliser des URL complètes vers les ressources "
-"d'amorçage.\n"
+"et arborescence d'unités) ou \"Indiquer des chemins/adresses URL manuellement"
+"\" pour utiliser des URL complètes vers les ressources d'amorçage.\n"
 "\n"
 "Noyau : Entrez le chemin d'accès au noyau pour amorcer. Cette zone est "
 "obligatoire. Il doit s'agir d'une image de noyau que l'utilitaire kexec peut "
 "\n"
 "Noyau : Entrez le chemin d'accès au noyau pour amorcer. Cette zone est "
 "obligatoire. Il doit s'agir d'une image de noyau que l'utilitaire kexec peut "
@@ -505,7 +553,6 @@ msgstr ""
 "Exemple : root=/dev/sda1 console=hvc0\n"
 "\n"
 
 "Exemple : root=/dev/sda1 console=hvc0\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Autoboot: Specify which devices to autoboot from.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Autoboot: Specify which devices to autoboot from.\n"
 "\n"
@@ -546,28 +593,35 @@ msgid ""
 "Static IP configuration: Allows you to specify an IPv4 address and network "
 "mask, gateway, and a DNS server or servers for a network interface. Select "
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
 "Static IP configuration: Allows you to specify an IPv4 address and network "
 "mask, gateway, and a DNS server or servers for a network interface. Select "
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
-"network settings."
+"network settings.\n"
+"\n"
+"Disk R/W: Certain bootloader configurations may request write access to "
+"disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
+"to control access to disks.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Amorçage automatique : Trois options sont possibles pour le comportement "
-"d'amorçage automatique :\n"
-"\n"
-"Pas d'amorçage automatique : Des options d'amorçage sent répertoriées dans "
-"le menu Petitboot, mais aucune ne sera lancée automatiquement. Une "
-"interaction utilisateur est obligatoire pour continuer au-delà du menu "
-"Petitboot. Utilisez cette option si vous souhaitez que la machine attende "
-"une sélection d'amorçage explicite, ou si vous souhaitez interagir avec "
-"Petitboot avant d'amorcer le système\n"
-"\n"
-"Amorçage automatique depuis toute unité de disque/réseau : toute option "
-"d'amorçage marquée comme option par défaut (par la configuration du chargeur "
-"de démarrage) sera lancée automatiquement après un délai d'attente. Utilisez "
-"cette option si vous souhaitez amorcer rapidement le système sans modifier "
-"les paramètres d'option d'amorçage. Il s'agit de la configuration typique.\n"
-"\n"
-"Amorçage automatique depuis une unité de disque/réseau spécifique : seules "
-"les options d'amorçage depuis une unité unique (spécifiée ici) seront "
-"lancées automatiquement après un délai d'attente. Utilisez cette option si "
-"plusieurs images de système d'exploitation sont installées.\n"
+"Amorçage automatique : spécifiez les unités à partir desquelles effectuer "
+"l'amorçage automatique.\n"
+"\n"
+"Le bouton 'Ajouter une unité' permet d'ajouter de nouvelles unités à la "
+"liste d'amorçage automatique, par UUID, adresse MAC ou type d'unité. Après "
+"l'ajout, la priorité des unités peut être changée avec les touches 'gauche' "
+"et 'droite'. Les unités peuvent être retirées individuellement de l'ordre "
+"d'amorçage avec la touche moins. Utilisez cette option si plusieurs images "
+"de système d'exploitation sont installées.\n"
+"\n"
+"Pour effectuer l'amorçage automatique à partir de n'importe quelle unité, "
+"cliquez sur Effacer & amorcer. Dans ce cas, toute option d'amorçage définie "
+"comme option par défaut (par la configuration du chargeur de démarrage) sera "
+"amorçée automatiquement après un délai d'attente. Utilisez cette option pour "
+"amorcer votre système rapidement sans changer les paramètres des options "
+"d'amorçage. Il s'agit de la configuration classique d'amorçage.\n"
+"\n"
+"Pour désactiver l'amorçage automatique, cliquez sur 'Effacer' pour effacer "
+"l'ordre d'amorçage. Lorsque l'amorçage automatique est désactivé, "
+"l'utilisateur doit intervenir pour continuer au-delà du menu Petitboot. "
+"Utilisez cette option si vous voulez que la machine attende une sélection "
+"d'amorçage explicite ou si vous voulez interagir avec Petitboot avant "
+"l'amorçage du système.\n"
 "\n"
 "Délai d'attente : Indiquez le temps, en secondes, pendant lequel le menu "
 "principal sera affiché avant le lancement de l'option d'amorçage par défaut. "
 "\n"
 "Délai d'attente : Indiquez le temps, en secondes, pendant lequel le menu "
 "principal sera affiché avant le lancement de l'option d'amorçage par défaut. "
@@ -582,13 +636,18 @@ msgstr ""
 "DHCP sur une interface spécifique : Affecte automatiquement des adresses IP "
 "à l'interface réseau sélectionnée. Les autres interfaces ne sont pas "
 "configurées. Sélectionnez cette option si vous disposez de plusieurs "
 "DHCP sur une interface spécifique : Affecte automatiquement des adresses IP "
 "à l'interface réseau sélectionnée. Les autres interfaces ne sont pas "
 "configurées. Sélectionnez cette option si vous disposez de plusieurs "
-"serveurs DHCP sur différentes interfaces, mais que vous souhaitez ne "
-"configurer qu'une seule interface lors de l'amorçage.\n"
+"serveurs DHCP sur différentes interfaces, mais que vous voulez n'en "
+"configurer qu'une lors de l'amorçage.\n"
 "\n"
 "Configuration IP statique : Permet d'indiquer une adresse, un masque de "
 "\n"
 "Configuration IP statique : Permet d'indiquer une adresse, un masque de "
-"réseau et une passerelle IPv4, ainsi qu'un ou plusieurs serveurs DNS pour "
+"réseauet une passerelle IPv4, ainsi qu'un ou plusieurs serveurs DNS pour "
 "l'interface réseau. Sélectionnez cette option si vous n'avez pas de serveur "
 "l'interface réseau. Sélectionnez cette option si vous n'avez pas de serveur "
-"DHCP ou si vous souhaitez un contrôle explicite sur les paramètres réseau."
+"DHCP ou si vous souhaitez un contrôle explicite des paramètres réseau.\n"
+"\n"
+"Disque Lecture/Ecriture : certaines configs de chargeur d'amorçage peuvent "
+"requérir l'accès en écriture aux disques pour sauvegarder des informations "
+"ou  mettre à jour des paramètres (ex : GRUB2). Utilisez cette option pour "
+"contrôler l'accès aux disques.\n"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "Utilisation"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "Utilisation"
index 601b85f1ff6cc96a6ac65d3e50ca2d22d6348331..a5d3fe59787c338164a28ed0639e155c0ed4aca3 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-19 14:19+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-16 10:25+0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -56,6 +56,38 @@ msgstr "Avvio annullato"
 msgid "Booting in %d sec: %s"
 msgstr "Avvio in %d sec: %s"
 
 msgid "Booting in %d sec: %s"
 msgstr "Avvio in %d sec: %s"
 
+#. TRANSLATORS: this string will be passed the type and identifier
+#. of the device. For example, the first parameter could be "Disk",
+#. (which will be translated accordingly) and the second a Linux device
+#. identifier like 'sda1' (which will not be translated)
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing %s device %s"
+msgstr "Elaborazione dispositivo %s  %s"
+
+#. TRANSLATORS: the format specifier in this string is a Linux
+#. device identifier, like 'sda1'
+#.
+#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
+#. device, like 'eth0'.
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing %s complete\n"
+msgstr "Elaborazione %s completata\n"
+
+#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
+#. device, like 'eth0'.
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing dhcp event on %s"
+msgstr "Elaborazione evento dhcp in %s"
+
+msgid "Processing user config"
+msgstr "Elaborazione configurazione utente"
+
+msgid "Processing user config complete"
+msgstr "Elaborazione configurazione utente completata"
+
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "Avvio predefinito annullato"
 
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "Avvio predefinito annullato"
 
@@ -77,6 +109,36 @@ msgstr "Impossibile eseguire l'instradamento all'host %s"
 msgid "Config file %s parsed"
 msgstr "File di configurazione %s analizzato"
 
 msgid "Config file %s parsed"
 msgstr "File di configurazione %s analizzato"
 
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+msgid "Network"
+msgstr "Rete"
+
+msgid "Disk"
+msgstr "Disco"
+
+msgid "Safe Mode"
+msgstr "Modalità provvisoria"
+
+msgid "Optical"
+msgstr "Ottica"
+
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Modalità di configurazione"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+msgid "CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD"
+
+msgid "Any"
+msgstr "Qualsiasi"
+
 msgid "Retrieve Config"
 msgstr "Richiama configurazione"
 
 msgid "Retrieve Config"
 msgstr "Richiama configurazione"
 
@@ -135,9 +197,8 @@ msgstr "Selezionare un dispositivo di avvio da aggiungere"
 msgid "Waiting for configuration data..."
 msgstr "In attesa dei dati di configurazione..."
 
 msgid "Waiting for configuration data..."
 msgstr "In attesa dei dati di configurazione..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Add Device"
 msgid "Add Device"
-msgstr "Dispositivo:"
+msgstr "Aggiungi dispositivo:"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Ripulisci"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Ripulisci"
@@ -145,9 +206,8 @@ msgstr "Ripulisci"
 msgid "Clear & Boot Any"
 msgstr "Ripulisci e avvia tutto"
 
 msgid "Clear & Boot Any"
 msgstr "Ripulisci e avvia tutto"
 
-#, fuzzy
 msgid "Boot Order:"
 msgid "Boot Order:"
-msgstr "Argomenti avvio:"
+msgstr "Ordine di avvio"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nessuno)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nessuno)"
@@ -160,9 +220,8 @@ msgstr "disco: %s [uuid: %s]"
 msgid "net:  %s [mac: %s]"
 msgstr "rete:  %s [mac: %s]"
 
 msgid "net:  %s [mac: %s]"
 msgstr "rete:  %s [mac: %s]"
 
-#, fuzzy
 msgid "Any Device"
 msgid "Any Device"
-msgstr "Dispositivo:"
+msgstr "Qualsiasi dispositivo:"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
@@ -223,9 +282,8 @@ msgstr "(se non fornito dal server DHCP)"
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "Selezionando 'OK' si uscirà in modalità sicura"
 
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "Selezionando 'OK' si uscirà in modalità sicura"
 
-#, fuzzy
 msgid "Disk R/W:"
 msgid "Disk R/W:"
-msgstr "Disco"
+msgstr "Lettura/scrittura disco"
 
 msgid "Prevent all writes to disk"
 msgstr "Impedisci tutte le scritture su disco"
 
 msgid "Prevent all writes to disk"
 msgstr "Impedisci tutte le scritture su disco"
@@ -325,16 +383,7 @@ msgstr "Selezione lingua di Petitboot"
 
 #, c-format
 msgid "!Invalid option %d"
 
 #, c-format
 msgid "!Invalid option %d"
-msgstr "Opzione non valida %d"
-
-msgid "Disk"
-msgstr "Disco"
-
-msgid "CD/DVD"
-msgstr "CD/DVD"
-
-msgid "Network"
-msgstr "Rete"
+msgstr "!Opzione non valida %d"
 
 msgid "Unknown Device"
 msgstr "Dispositivo sconosciuto"
 
 msgid "Unknown Device"
 msgstr "Dispositivo sconosciuto"
@@ -375,9 +424,8 @@ msgstr " link: %s"
 msgid "up"
 msgstr "up"
 
 msgid "up"
 msgstr "up"
 
-#, fuzzy
 msgid "down"
 msgid "down"
-msgstr "link inattivo"
+msgstr "inattivo"
 
 msgid "Petitboot System Information"
 msgstr "Informazioni sul sistema Petitboot"
 
 msgid "Petitboot System Information"
 msgstr "Informazioni sul sistema Petitboot"
@@ -449,7 +497,7 @@ msgid ""
 "host/pxeconffile or http://host/pxeconffile"
 msgstr ""
 "Fornire qui un URL valido per richiamare un file di configurazione di pxe-"
 "host/pxeconffile or http://host/pxeconffile"
 msgstr ""
 "Fornire qui un URL valido per richiamare un file di configurazione di pxe-"
-"boot remoto e analizzare it.\n"
+"boot remoto e analizzare tale file.\n"
 "\n"
 "Gli URL sono nel formato 'schema://host/path/to/pxeconffile', ad esempio "
 "tftp://host/pxeconffile o http://host/pxeconffile"
 "\n"
 "Gli URL sono nel formato 'schema://host/path/to/pxeconffile', ad esempio "
 "tftp://host/pxeconffile o http://host/pxeconffile"
@@ -505,7 +553,6 @@ msgstr ""
 "Esempio: root=/dev/sda1 console=hvc0\n"
 "\n"
 
 "Esempio: root=/dev/sda1 console=hvc0\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Autoboot: Specify which devices to autoboot from.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Autoboot: Specify which devices to autoboot from.\n"
 "\n"
@@ -546,28 +593,36 @@ msgid ""
 "Static IP configuration: Allows you to specify an IPv4 address and network "
 "mask, gateway, and a DNS server or servers for a network interface. Select "
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
 "Static IP configuration: Allows you to specify an IPv4 address and network "
 "mask, gateway, and a DNS server or servers for a network interface. Select "
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
-"network settings."
+"network settings.\n"
+"\n"
+"Disk R/W: Certain bootloader configurations may request write access to "
+"disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
+"to control access to disks.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Avvio automatico: ci sono tre possibili opzioni per la modalità di "
-"funzionamento di avvio automatico:\n"
-"\n"
-"Non eseguire l'avvio automatico: le opzioni di avvio saranno elencate nel "
-"menu di Petitboot, ma nessuna verrà avviata automaticamente. Sarà necessaria "
-"l'interazione dell'utente per continuare oltre il menu di Petitboot. "
-"Utilizzare questa opzione se si desidera che il computer attenda una "
-"esplicita selezione di avvio o se si desidera interagire con Petitboot prima "
-"di avviare il sistema\n"
-"\n"
-"Avvia automaticamente da qualsiasi dispositivo di rete/disco: qualsiasi "
-"opzione di avvio contrassegnata come predefinita (dalla configurazione di "
-"bootloader) verrà avviata automaticamente dopo un timeout. Utilizzare questa "
-"opzione se si desidera avviare rapidamente il sistema senza modificare "
-"alcuna impostazione di opzione di avvio. Questa è la configurazione tipica.\n"
-"\n"
-"Avvia automaticamente solo da uno specifico dispositivo disco/rete: solo le "
-"opzioni di avvio da un singolo dispositivo (qui specificato) verranno "
-"avviate automaticamente dopo un timeout. Utilizzare questa opzione se si "
-"dispone di più immagini di sistema operativo installate.\n"
+"Avvio automatico: specificare da quali dispositivi eseguire l'avvio "
+"automatico.\n"
+"\n"
+"Selezionando il pulsante 'Aggiungi dispositivo' sarà possibile aggiungere "
+"nuovi dispositivi all'elenco di avvio automatico, in base a UUID, indirizzo "
+"MAC o tipo di dispositivo. Una volta aggiunto all'ordine di avvio, sarà "
+"possibile modificare la priorità dei dispositivi con i tasti 'sinistra' e "
+"'destra'. I dispositivi possono essere rimossi singolarmente dall'elenco di "
+"avvio con il tasto meno. Utilizzare questa opzione se si hanno più immagini "
+"di sistema operativo installate.\n"
+"\n"
+"Per eseguire l'avvio automatico da un dispositivo, selezionare il pulsante "
+"'Ripulisci e avvia tutto'. In questo caso, qualsiasi opzione di avvio "
+"contrassegnata come predefinita (dalla configurazione del bootloader) verrà "
+"avviata automaticamente dopo un timeout. Utilizzare questa opzione se si "
+"desidera avviare rapidamente il sistema senza modificare le impostazioni "
+"dell'opzione di avvio. Questa è la configurazione tipica.\n"
+"\n"
+"Per disabilitare l'avvio automatico, selezionare il pulsante 'Cancella', "
+"l'ordine di avvio verrà cancellato. Con l'avvio automatico disabilitato, "
+"sarà necessaria l'interazione utente per continuare oltre il menu di "
+"Petitboot. Utilizzare questa opzione se si desidera che il computer attenda "
+"una esplicita selezione di avvio o se si desidera interagire con Petitboot "
+"prima di avviare il sistema\n"
 "\n"
 "Timeout: specificare il lasso di tempo, in secondi, per cui verrà "
 "visualizzato il menu principale prima che venga avviata l'opzione di avvio "
 "\n"
 "Timeout: specificare il lasso di tempo, in secondi, per cui verrà "
 "visualizzato il menu principale prima che venga avviata l'opzione di avvio "
@@ -589,7 +644,12 @@ msgstr ""
 "Configurazione IP statico: consente di specificare un indirizzo IPv4 e una "
 "maschera di rete, un gateway e uno o più server DNS per un'interfaccia di "
 "rete. Selezionare questa opzione se non si ha un server DHCP o si desidera "
 "Configurazione IP statico: consente di specificare un indirizzo IPv4 e una "
 "maschera di rete, un gateway e uno o più server DNS per un'interfaccia di "
 "rete. Selezionare questa opzione se non si ha un server DHCP o si desidera "
-"avere un controllo esplicito delle impostazioni di rete."
+"avere un controllo esplicito delle impostazioni di rete.\n"
+"\n"
+"Lettura/scrittura disco: alcune configurazioni di bootloader possono "
+"richiedere l'accesso in scrittura ai dischi per salvare le informazioni "
+"oppure per aggiornare i parametri (ad esempio, GRUB2). Utilizzare questa "
+"opzione per controllare l'accesso ai dischi.\n"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "Utilizzo"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "Utilizzo"
index f46f96e90f1a3dc321b669091c4e87d1311a6f02..4dce0572646e1c827912c5e080a37b8f121d331f 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:36+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-16 10:25+0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: Japanese\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: Japanese\n"
@@ -56,6 +56,38 @@ msgstr "ブートが取り消されました"
 msgid "Booting in %d sec: %s"
 msgstr "%d 秒でブートします: %s"
 
 msgid "Booting in %d sec: %s"
 msgstr "%d 秒でブートします: %s"
 
+#. TRANSLATORS: this string will be passed the type and identifier
+#. of the device. For example, the first parameter could be "Disk",
+#. (which will be translated accordingly) and the second a Linux device
+#. identifier like 'sda1' (which will not be translated)
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing %s device %s"
+msgstr "処理 %s デバイス %s"
+
+#. TRANSLATORS: the format specifier in this string is a Linux
+#. device identifier, like 'sda1'
+#.
+#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
+#. device, like 'eth0'.
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing %s complete\n"
+msgstr "処理 %s 完了\n"
+
+#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
+#. device, like 'eth0'.
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing dhcp event on %s"
+msgstr "%s で DHCP イベントを処理"
+
+msgid "Processing user config"
+msgstr "ユーザー構成の処理"
+
+msgid "Processing user config complete"
+msgstr "ユーザー構成の処理の完了"
+
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "デフォルトのブートが取り消されました"
 
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "デフォルトのブートが取り消されました"
 
@@ -78,7 +110,7 @@ msgid "Config file %s parsed"
 msgstr "構成ファイル %s が解析されました"
 
 msgid "None"
 msgstr "構成ファイル %s が解析されました"
 
 msgid "None"
-msgstr "(なし)"
+msgstr "なし"
 
 msgid "Network"
 msgstr " ネットワーク"
 
 msgid "Network"
 msgstr " ネットワーク"
@@ -87,25 +119,25 @@ msgid "Disk"
 msgstr "ディスク"
 
 msgid "Safe Mode"
 msgstr "ディスク"
 
 msgid "Safe Mode"
-msgstr ""
+msgstr "セーフ・モード"
 
 msgid "Optical"
 
 msgid "Optical"
-msgstr ""
+msgstr "オプティカル"
 
 msgid "Setup Mode"
 
 msgid "Setup Mode"
-msgstr ""
+msgstr "セットアップ・モード"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
 msgid "USB"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
 msgid "USB"
-msgstr ""
+msgstr "USB"
 
 msgid "CD/DVD"
 msgstr "CD/DVD"
 
 msgid "Any"
 
 msgid "CD/DVD"
 msgstr "CD/DVD"
 
 msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "任意"
 
 msgid "Retrieve Config"
 msgstr "構成を取得してください"
 
 msgid "Retrieve Config"
 msgstr "構成を取得してください"
@@ -164,9 +196,8 @@ msgstr "追加するブート・デバイスの選択"
 msgid "Waiting for configuration data..."
 msgstr "構成データを待っています..."
 
 msgid "Waiting for configuration data..."
 msgstr "構成データを待っています..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Add Device"
 msgid "Add Device"
-msgstr "デバイス"
+msgstr "デバイスの追加:"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "消去"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "消去"
@@ -174,9 +205,8 @@ msgstr "消去"
 msgid "Clear & Boot Any"
 msgstr "消去してブート"
 
 msgid "Clear & Boot Any"
 msgstr "消去してブート"
 
-#, fuzzy
 msgid "Boot Order:"
 msgid "Boot Order:"
-msgstr "ブート引数:"
+msgstr "ブート順序"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(なし)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(なし)"
@@ -189,9 +219,8 @@ msgstr "ディスク: %s [uuid: %s]"
 msgid "net:  %s [mac: %s]"
 msgstr "net:  %s [mac: %s]"
 
 msgid "net:  %s [mac: %s]"
 msgstr "net:  %s [mac: %s]"
 
-#, fuzzy
 msgid "Any Device"
 msgid "Any Device"
-msgstr "デバイス: "
+msgstr "任意のデバイス:"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
@@ -252,9 +281,8 @@ msgstr "(DHCP サーバーから提供されない場合)"
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "「OK」を選択するとセーフ・モードが終了します"
 
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "「OK」を選択するとセーフ・モードが終了します"
 
-#, fuzzy
 msgid "Disk R/W:"
 msgid "Disk R/W:"
-msgstr "ディスク"
+msgstr "ディスク R/W"
 
 msgid "Prevent all writes to disk"
 msgstr "ディスクへの書き込みをすべて抑止する"
 
 msgid "Prevent all writes to disk"
 msgstr "ディスクへの書き込みをすべて抑止する"
@@ -355,7 +383,7 @@ msgstr "Petitboot 言語選択"
 
 #, c-format
 msgid "!Invalid option %d"
 
 #, c-format
 msgid "!Invalid option %d"
-msgstr "!オプション %d は無効です"
+msgstr "オプション %d は無効です "
 
 msgid "Unknown Device"
 msgstr "不明なデバイスです"
 
 msgid "Unknown Device"
 msgstr "不明なデバイスです"
@@ -374,31 +402,30 @@ msgstr "ストレージ・デバイス"
 
 #, c-format
 msgid " UUID:       %s"
 
 #, c-format
 msgid " UUID:       %s"
-msgstr " UUID:       %s"
+msgstr "  UUID:       %s"
 
 #, c-format
 msgid " mounted at: %s"
 
 #, c-format
 msgid " mounted at: %s"
-msgstr " マウント位置: %s"
+msgstr "  マウント位置: %s"
 
 msgid "Network interfaces"
 msgstr "ネットワーク・インターフェース"
 
 #, c-format
 msgid " MAC:  %s"
 
 msgid "Network interfaces"
 msgstr "ネットワーク・インターフェース"
 
 #, c-format
 msgid " MAC:  %s"
-msgstr " MAC:  %s"
+msgstr "  MAC:  %s"
 
 #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
 #. * link status for a network connection.
 #, c-format
 msgid " link: %s"
 
 #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
 #. * link status for a network connection.
 #, c-format
 msgid " link: %s"
-msgstr " リンク: %s"
+msgstr "  リンク: %s"
 
 msgid "up"
 msgstr "アップ"
 
 
 msgid "up"
 msgstr "アップ"
 
-#, fuzzy
 msgid "down"
 msgid "down"
-msgstr "ã\83ªã\83³ã\82¯ã\83\80ã\82¦ã\83³"
+msgstr "ダウン"
 
 msgid "Petitboot System Information"
 msgstr "Petitboot システム情報"
 
 msgid "Petitboot System Information"
 msgstr "Petitboot システム情報"
@@ -529,7 +556,6 @@ msgstr ""
 "例えば、root=/dev/sda1 console=hvc0 のように入力します。\n"
 "\n"
 
 "例えば、root=/dev/sda1 console=hvc0 のように入力します。\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Autoboot: Specify which devices to autoboot from.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Autoboot: Specify which devices to autoboot from.\n"
 "\n"
@@ -576,24 +602,26 @@ msgid ""
 "disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
 "to control access to disks.\n"
 msgstr ""
 "disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
 "to control access to disks.\n"
 msgstr ""
-"自動ブート: 自動ブートの動作に関して選択できるオプションは 3 つあります。\n"
-"\n"
-"自動ブートしない: petitboot のメニューにブート・オプションがリストされます"
-"が、自動的にブートされるものはありません。petitboot のメニューより先に進むに"
-"は、ユーザーによる対話が必要になります。明示的なブート選択をマシンが待つよう"
-"にしたい場合、またはシステムのブート前に petitboot と対話したい場合は、このオ"
-"プションを使用します。\n"
-"\n"
-"任意のディスク/ネットワーク・デバイスから自動ブート: (ブート・ローダー構成に"
-"より) デフォルトとしてマークされているブート・オプションはすべてタイムアウト"
-"後に自動的にブートされます。ブート・オプション設定を変更せずにシステムを素早"
-"くブートしたい場合は、このオプションを使用します。これは標準の\n"
-"構成です。\n"
-"\n"
-"特定のディスク/ネットワーク・デバイスからのみ自動ブート: 単一のデバイス (ここ"
-"に指定されたもの) からのブート・オプションのみがタイムアウト後に自動的にブー"
-"トされます。複数のオペレーティング・システム・イメージが\n"
-"インストールされている場合に、このオプションを使用します。\n"
+"自動ブート: 自動ブートを開始するデバイスを指定します。\n"
+"\n"
+"「デバイスの追加」ボタンを選択し、新しいデバイスを UUID、MAC アドレス、デバイ"
+"ス・タイプのいずれかで自動ブート・リストに追加できます。ブート順序に追加され"
+"ると、デバイスの優先順位は「left」および「right」キーで変更できます。マイナ"
+"ス・キーを使用すると、デバイスを個別にブート順序から除外できます。このオプ"
+"ションは、複数のオペレーティング・システム・イメージをインストール済みである"
+"場合に使用します。\n"
+"\n"
+"任意のデバイスから自動ブートするには、「消去してブート」ボタンを選択します。"
+"この場合、(ブート・ローダ構成により) デフォルトとしてマークが付けられている"
+"ブート・オプションは、タイムアウトの後、自動的にブートされます。このオプショ"
+"ンは、ブート・オプションの設定を変更することなく、すばやくシステムをブートし"
+"たい場合に使用します。これは標準の構成です。\n"
+"\n"
+"自動ブートを無効にするには、「消去」ボタンを選択してブート順序を消去します。"
+"自動ブートを無効にすると、petitboot メニューをさらに続行するには、ユーザーに"
+"よる対話が必要になります。明示的なブート選択をマシンが待つようにしたい場合、"
+"またはシステムのブート前に petitboot と対話したい場合は、このオプションを使用"
+"します。\n"
 "\n"
 "タイムアウト: デフォルト・ブート・オプションが開始される前にメインメニューが"
 "表示される期間 (秒) を指定します。このオプションが表示されるのは、自動ブート"
 "\n"
 "タイムアウト: デフォルト・ブート・オプションが開始される前にメインメニューが"
 "表示される期間 (秒) を指定します。このオプションが表示されるのは、自動ブート"
@@ -614,7 +642,11 @@ msgstr ""
 "静的 IP 構成: ネットワーク・インターフェースの IPv4 アドレスとネットワーク・"
 "マスク、ゲートウェイ、および DNS サーバーを指定できます。DHCP サーバーがない"
 "場合や、ネットワーク設定を明示的に制御したい場合に、このオプションを選択しま"
 "静的 IP 構成: ネットワーク・インターフェースの IPv4 アドレスとネットワーク・"
 "マスク、ゲートウェイ、および DNS サーバーを指定できます。DHCP サーバーがない"
 "場合や、ネットワーク設定を明示的に制御したい場合に、このオプションを選択しま"
-"す。"
+"す。\n"
+"\n"
+"ディスク R/W: 特定のブート・ローダー構成では、情報を保存したり、パラメーター"
+"(例: GRUB2) を更新するために、ディスクへの書き込み権限が必要な場合がありま"
+"す。このオプションを使用して、ディスクへのアクセスを制御します。\n"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "使用法"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "使用法"
index 9e899cf9121b1f176f06ee84da5e3b59d97106ff..24faa7204ca6e1882aaffe4fd923019dd93e8c7f 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-19 14:19+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-16 10:25+0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: Korean\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: Korean\n"
@@ -56,6 +56,38 @@ msgstr "부팅이 취소됨"
 msgid "Booting in %d sec: %s"
 msgstr "%d초에 부팅 중: %s"
 
 msgid "Booting in %d sec: %s"
 msgstr "%d초에 부팅 중: %s"
 
+#. TRANSLATORS: this string will be passed the type and identifier
+#. of the device. For example, the first parameter could be "Disk",
+#. (which will be translated accordingly) and the second a Linux device
+#. identifier like 'sda1' (which will not be translated)
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing %s device %s"
+msgstr "%s 장치 처리 중 %s"
+
+#. TRANSLATORS: the format specifier in this string is a Linux
+#. device identifier, like 'sda1'
+#.
+#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
+#. device, like 'eth0'.
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing %s complete\n"
+msgstr "%s 처리 완료\n"
+
+#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
+#. device, like 'eth0'.
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing dhcp event on %s"
+msgstr "%s에서 DHCP 이벤트 처리 중"
+
+msgid "Processing user config"
+msgstr "사용자 구성 처리 중"
+
+msgid "Processing user config complete"
+msgstr "사용자 구성 처리 완료"
+
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "기본 부팅이 취소됨"
 
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "기본 부팅이 취소됨"
 
@@ -77,6 +109,36 @@ msgstr "호스트 %s에 경로 지정할 수 없음"
 msgid "Config file %s parsed"
 msgstr "%s 구성 파일을 구문 분석함"
 
 msgid "Config file %s parsed"
 msgstr "%s 구성 파일을 구문 분석함"
 
+msgid "None"
+msgstr "없음"
+
+msgid "Network"
+msgstr "네트워크"
+
+msgid "Disk"
+msgstr "디스크"
+
+msgid "Safe Mode"
+msgstr "안전 모드"
+
+msgid "Optical"
+msgstr "광학"
+
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "설정 모드"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음"
+
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+msgid "CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD"
+
+msgid "Any"
+msgstr "임의"
+
 msgid "Retrieve Config"
 msgstr "구성 검색"
 
 msgid "Retrieve Config"
 msgstr "구성 검색"
 
@@ -134,9 +196,8 @@ msgstr "추가할 부트 장치를 선택하십시오. "
 msgid "Waiting for configuration data..."
 msgstr "구성 데이터 대기 중..."
 
 msgid "Waiting for configuration data..."
 msgstr "구성 데이터 대기 중..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Add Device"
 msgid "Add Device"
-msgstr "장치"
+msgstr "장치 추가:"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "선택 취소"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "선택 취소"
@@ -144,9 +205,8 @@ msgstr "선택 취소"
 msgid "Clear & Boot Any"
 msgstr "선택 취소 & 모든 부트"
 
 msgid "Clear & Boot Any"
 msgstr "선택 취소 & 모든 부트"
 
-#, fuzzy
 msgid "Boot Order:"
 msgid "Boot Order:"
-msgstr "ë¶\80í\8a¸ ì\9d¸ì\88\98:"
+msgstr "ë¶\80í\8c\85 ì\88\9cì\84\9c"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(없음)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(없음)"
@@ -159,9 +219,8 @@ msgstr "디스크: %s [uuid: %s]"
 msgid "net:  %s [mac: %s]"
 msgstr "네트:  %s [mac: %s]"
 
 msgid "net:  %s [mac: %s]"
 msgstr "네트:  %s [mac: %s]"
 
-#, fuzzy
 msgid "Any Device"
 msgid "Any Device"
-msgstr "ì\9e¥ì¹\98"
+msgstr "ì\9e\84ì\9d\98ì\9d\98 ì\9e¥ì¹\98:"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
@@ -222,9 +281,8 @@ msgstr "(DHCP 서버에서 제공되지 않은 경우)"
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "'확인'을 선택하면 안전 모드를 종료합니다."
 
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "'확인'을 선택하면 안전 모드를 종료합니다."
 
-#, fuzzy
 msgid "Disk R/W:"
 msgid "Disk R/W:"
-msgstr "디스크"
+msgstr "디스크 R/W"
 
 msgid "Prevent all writes to disk"
 msgstr "디스크에 대한 모든 쓰기 방지"
 
 msgid "Prevent all writes to disk"
 msgstr "디스크에 대한 모든 쓰기 방지"
@@ -253,7 +311,7 @@ msgstr "실패: %s 부트"
 
 #, c-format
 msgid "User item %u"
 
 #, c-format
 msgid "User item %u"
-msgstr "사용자 항목 %u"
+msgstr "User item %u"
 
 msgid "Error"
 msgstr "오류"
 
 msgid "Error"
 msgstr "오류"
@@ -326,15 +384,6 @@ msgstr "Petitboot 언어 선택"
 msgid "!Invalid option %d"
 msgstr "!올바르지 않은 옵션 %d"
 
 msgid "!Invalid option %d"
 msgstr "!올바르지 않은 옵션 %d"
 
-msgid "Disk"
-msgstr "디스크"
-
-msgid "CD/DVD"
-msgstr "CD/DVD"
-
-msgid "Network"
-msgstr "네트워크"
-
 msgid "Unknown Device"
 msgstr "알 수 없는 장치"
 
 msgid "Unknown Device"
 msgstr "알 수 없는 장치"
 
@@ -352,31 +401,30 @@ msgstr "스토리지 장치"
 
 #, c-format
 msgid " UUID:       %s"
 
 #, c-format
 msgid " UUID:       %s"
-msgstr " UUID:       %s"
+msgstr "  UUID:       %s"
 
 #, c-format
 msgid " mounted at: %s"
 
 #, c-format
 msgid " mounted at: %s"
-msgstr " 마운트 위치: %s"
+msgstr "  마운트 위치: %s"
 
 msgid "Network interfaces"
 msgstr "네트워크 인터페이스"
 
 #, c-format
 msgid " MAC:  %s"
 
 msgid "Network interfaces"
 msgstr "네트워크 인터페이스"
 
 #, c-format
 msgid " MAC:  %s"
-msgstr " MAC:  %s"
+msgstr "  MAC:  %s"
 
 #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
 #. * link status for a network connection.
 #, c-format
 msgid " link: %s"
 
 #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
 #. * link status for a network connection.
 #, c-format
 msgid " link: %s"
-msgstr " 링크: %s"
+msgstr "  링크: %s"
 
 msgid "up"
 msgstr "연결"
 
 
 msgid "up"
 msgstr "연결"
 
-#, fuzzy
 msgid "down"
 msgid "down"
-msgstr "링크 중단"
+msgstr "중단"
 
 msgid "Petitboot System Information"
 msgstr "Petitboot 시스템 정보"
 
 msgid "Petitboot System Information"
 msgstr "Petitboot 시스템 정보"
@@ -500,7 +548,6 @@ msgstr ""
 "예: root=/dev/sda1 console=hvc0\n"
 "\n"
 
 "예: root=/dev/sda1 console=hvc0\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Autoboot: Specify which devices to autoboot from.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Autoboot: Specify which devices to autoboot from.\n"
 "\n"
@@ -541,23 +588,29 @@ msgid ""
 "Static IP configuration: Allows you to specify an IPv4 address and network "
 "mask, gateway, and a DNS server or servers for a network interface. Select "
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
 "Static IP configuration: Allows you to specify an IPv4 address and network "
 "mask, gateway, and a DNS server or servers for a network interface. Select "
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
-"network settings."
+"network settings.\n"
+"\n"
+"Disk R/W: Certain bootloader configurations may request write access to "
+"disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
+"to control access to disks.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ì\9e\90ë\8f\99 ë¶\80í\8a¸: ì\9e\90ë\8f\99 ë¶\80í\8a¸ ì\9e\91ë\8f\99ì\97\90ë\8a\94 ì\84¸ ê°\80ì§\80 ì\98µì\85\98ì\9d\84 ì\82¬ì\9a©í\95  ì\88\98 ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤.\n"
+"ì\9e\90ë\8f\99 ë¶\80í\8c\85: ì\9e\90ë\8f\99 ë¶\80í\8c\85í\95  ì\9e¥ì¹\98를 ì§\80ì \95í\95\98ì\8b­ì\8b\9cì\98¤.\n"
 "\n"
 "\n"
-"자동 부트하지 않음: 부트 옵션이 petitboot 메뉴에 나열되지만 자동으로 부팅되"
-"지 않습니다. petitboot 메뉴를 지나 계속 수행하려면 사용자 상호작용이 필요합니"
-"다. 시스템이 명시적 부트 선택을 대기하도록 하거나 시스템을 부팅하기 전에 "
-"petitboot와 상호작용하려면 이 옵션을 사용하십시오.\n"
+"'장치 추가' 단추를 선택하여 자동 부팅 목록에 UUID, MAC 주소 또는 장치 유형별"
+"로 새 장치를 추가할 수 있습니다. 부팅 순서에 추가되면 '왼쪽' 및 '오른쪽' 키"
+"를 사용하여 장치의 우선순위를 변경할 수 있습니다. 빼기 키를 사용하여 부팅 순"
+"서에서 장치를 개별적으로 제거할 수 있습니다. 여러 운영 체제 이미지를 설치한 "
+"경우 이 옵션을 사용하십시오.\n"
 "\n"
 "\n"
-"모든 디스크/네트워크 장치에서 자동 부트: 제한시간이 초과된 후 기본값으로 표시"
-"된(부트 로더 구성에 의해) 부트 옵션이 자동으로 부팅됩니다.부트 옵션 설정을 변"
-"경하지 않고 시스템을 신속하게 부팅하려는 경우 이 옵션을 사용하십시오. 이는 일"
-"반적인 구성입니다.\n"
+"임의의 장치에서 자동 부팅하려면 '선택 취소 및 임의 부팅' 단추를 선택하십시"
+"오. 이 경우 기본값으로 표시된(부트 로더 구성에서) 모든 부트 옵션이 제한시간 "
+"이후 자동으로 부팅됩니다. 부트 옵션 설정을 변경하지 않고 신속하게 시스템을 부"
+"팅하려는 경우 이 옵션을 사용하십시오. 이는 일반적인 구성입니다.\n"
 "\n"
 "\n"
-"특정 디스크/네트워크 장치에서 자동 부트 전용: 제한시간이 초과된 후 단일 장치"
-"(여기에 지정된)에서 부트 옵션만 자동으로 부팅됩니다. 여러 운영 체제 이미지를 "
-"설치한 경우 이 옵션을 사용하십시오.\n"
+"자동 부팅을 사용하지 않도록 설정하려면 부팅 순서를 선택 취소하는 '선택 취소' "
+"단추를 선택하십시오. 자동 부팅을 사용하지 않고 petitboot를 넘어 계속하려면 사"
+"용자의 상호작용이 필요합니다. 시스템이 명시적 부트 선택을 대기하도록 하거나 "
+"시스템을 부팅하기 전에 petitboot와 상호작용하려면 이 옵션을 사용하십시오.\n"
 "\n"
 "제한시간: 기본 부트 옵션이 시작되기 전에 기본 메뉴가 표시되는 시간(초)을 지정"
 "하십시오. 이 옵션은 자동 부트가 사용되도록  설정된 경우에만 표시됩니다. \n"
 "\n"
 "제한시간: 기본 부트 옵션이 시작되기 전에 기본 메뉴가 표시되는 시간(초)을 지정"
 "하십시오. 이 옵션은 자동 부트가 사용되도록  설정된 경우에만 표시됩니다. \n"
@@ -574,7 +627,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "정적 IP 구성: 네트워크 인터페이스에 대한 IPv4 주소 및 네트워크 마스크, 게이트"
 "웨이 및 DNS 서버를 지정할 수 있습니다. DHCP가 없거나 네트워크 설정을 명시적으"
 "\n"
 "정적 IP 구성: 네트워크 인터페이스에 대한 IPv4 주소 및 네트워크 마스크, 게이트"
 "웨이 및 DNS 서버를 지정할 수 있습니다. DHCP가 없거나 네트워크 설정을 명시적으"
-"로 제어하려면 이 옵션을 선택하십시오."
+"로 제어하려면 이 옵션을 선택하십시오.\n"
+"\n"
+"디스크 R/W: 특정 부트 로더 구성 시 정보를 저장하거나 매개변수(예: GRUB2)를 업"
+"데이트하기 위해 디스크에 대한 쓰기 액세스가 필요할 수 있습니다. 디스크에 대"
+"한 액세스를 제어하려면 이 옵션을 사용하십시오.\n"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "사용법"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "사용법"
index be8d0f09f3e1152ade85fa9b9ccc46f70a1e4ca8..1d46814c8d58c5e6dbd3b6dbcf89f99f52bc6710 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-19 14:19+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-16 10:25+0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: Portugese (Brazil)\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: Portugese (Brazil)\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 msgid "running boot hooks"
 msgstr "executando ganchos de inicialização"
 
 msgid "running boot hooks"
 msgstr "executando ganchos de inicialização"
@@ -56,6 +56,38 @@ msgstr "Inicialização cancelada"
 msgid "Booting in %d sec: %s"
 msgstr "Inicializando em %d s: %s"
 
 msgid "Booting in %d sec: %s"
 msgstr "Inicializando em %d s: %s"
 
+#. TRANSLATORS: this string will be passed the type and identifier
+#. of the device. For example, the first parameter could be "Disk",
+#. (which will be translated accordingly) and the second a Linux device
+#. identifier like 'sda1' (which will not be translated)
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing %s device %s"
+msgstr "Processando %s dispositivo %s"
+
+#. TRANSLATORS: the format specifier in this string is a Linux
+#. device identifier, like 'sda1'
+#.
+#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
+#. device, like 'eth0'.
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing %s complete\n"
+msgstr "Processamento do %s foi concluído\n"
+
+#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
+#. device, like 'eth0'.
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing dhcp event on %s"
+msgstr "Processando o evento dhcp no %s"
+
+msgid "Processing user config"
+msgstr "Processando a configuração de usuário"
+
+msgid "Processing user config complete"
+msgstr "Processamento de configuração de usuário concluída"
+
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "Inicialização padrão cancelada"
 
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "Inicialização padrão cancelada"
 
@@ -77,6 +109,36 @@ msgstr "Não é possível rotear para o host %s"
 msgid "Config file %s parsed"
 msgstr "Arquivo de configuração %s analisado"
 
 msgid "Config file %s parsed"
 msgstr "Arquivo de configuração %s analisado"
 
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+msgid "Network"
+msgstr "Rede"
+
+msgid "Disk"
+msgstr "Disco"
+
+msgid "Safe Mode"
+msgstr "Modo de segurança"
+
+msgid "Optical"
+msgstr "Ótico"
+
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Modo de configuração"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+msgid "CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD"
+
+msgid "Any"
+msgstr "Qualquer"
+
 msgid "Retrieve Config"
 msgstr "Recuperar Configuração"
 
 msgid "Retrieve Config"
 msgstr "Recuperar Configuração"
 
@@ -134,9 +196,8 @@ msgstr "Selecione um dispositivo de inicialização a incluir."
 msgid "Waiting for configuration data..."
 msgstr "Aguardando dados de configuração..."
 
 msgid "Waiting for configuration data..."
 msgstr "Aguardando dados de configuração..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Add Device"
 msgid "Add Device"
-msgstr "Dispositivo:"
+msgstr "Incluir dispositivo:"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpar"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpar"
@@ -144,9 +205,8 @@ msgstr "Limpar"
 msgid "Clear & Boot Any"
 msgstr "Limpar e inicializar qualquer um"
 
 msgid "Clear & Boot Any"
 msgstr "Limpar e inicializar qualquer um"
 
-#, fuzzy
 msgid "Boot Order:"
 msgid "Boot Order:"
-msgstr "Argumentos de inicialização:"
+msgstr "Ordem de inicialização"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nenhum)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nenhum)"
@@ -159,9 +219,8 @@ msgstr "disco: %s [uuid: %s]"
 msgid "net:  %s [mac: %s]"
 msgstr "rede:  %s [mac: %s]"
 
 msgid "net:  %s [mac: %s]"
 msgstr "rede:  %s [mac: %s]"
 
-#, fuzzy
 msgid "Any Device"
 msgid "Any Device"
-msgstr "Dispositivo:"
+msgstr "Qualquer dispositivo:"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
@@ -225,9 +284,8 @@ msgstr "(se não for fornecido pelo servidor DHCP)"
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "Selecionar 'OK' irá sair do modo de segurança"
 
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "Selecionar 'OK' irá sair do modo de segurança"
 
-#, fuzzy
 msgid "Disk R/W:"
 msgid "Disk R/W:"
-msgstr "Disco"
+msgstr "R/W de disco"
 
 msgid "Prevent all writes to disk"
 msgstr "Evitar todas as gravações em disco"
 
 msgid "Prevent all writes to disk"
 msgstr "Evitar todas as gravações em disco"
@@ -256,7 +314,7 @@ msgstr "Falha: inicializar %s"
 
 #, c-format
 msgid "User item %u"
 
 #, c-format
 msgid "User item %u"
-msgstr "Item de usuário %u"
+msgstr "Item do usuário %u"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
@@ -329,15 +387,6 @@ msgstr "Seleção de Idioma do Petitboot"
 msgid "!Invalid option %d"
 msgstr "!Opção inválida %d"
 
 msgid "!Invalid option %d"
 msgstr "!Opção inválida %d"
 
-msgid "Disk"
-msgstr "Disco"
-
-msgid "CD/DVD"
-msgstr "CD/DVD"
-
-msgid "Network"
-msgstr "Rede"
-
 msgid "Unknown Device"
 msgstr "Dispositivo Desconhecido"
 
 msgid "Unknown Device"
 msgstr "Dispositivo Desconhecido"
 
@@ -377,9 +426,8 @@ msgstr " link: %s"
 msgid "up"
 msgstr "ativo"
 
 msgid "up"
 msgstr "ativo"
 
-#, fuzzy
 msgid "down"
 msgid "down"
-msgstr "link inativo"
+msgstr "inativo"
 
 msgid "Petitboot System Information"
 msgstr "Informações do Sistema Petitboot"
 
 msgid "Petitboot System Information"
 msgstr "Informações do Sistema Petitboot"
@@ -507,7 +555,6 @@ msgstr ""
 "Exemplo: root=/dev/sda1 console=hvc0\n"
 "\n"
 
 "Exemplo: root=/dev/sda1 console=hvc0\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Autoboot: Specify which devices to autoboot from.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Autoboot: Specify which devices to autoboot from.\n"
 "\n"
@@ -548,31 +595,37 @@ msgid ""
 "Static IP configuration: Allows you to specify an IPv4 address and network "
 "mask, gateway, and a DNS server or servers for a network interface. Select "
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
 "Static IP configuration: Allows you to specify an IPv4 address and network "
 "mask, gateway, and a DNS server or servers for a network interface. Select "
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
-"network settings."
-msgstr ""
-"Executar a inicialização automática: há três possíveis opções para o "
-"comportamento de inicialização automática:\n"
+"network settings.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Não executar a inicialização automática: as opções de inicialização serão "
-"listadas no menu do petitboot, mas nenhuma será inicializada "
-"automaticamente. A interação com o usuário será necessária para continuar "
-"pelo menu do petitboot. Use essa opção se desejar que a máquina aguarde uma "
+"Disk R/W: Certain bootloader configurations may request write access to "
+"disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
+"to control access to disks.\n"
+msgstr ""
+"Inicialização automática: especifique a partir de quais dispositivos "
+"especificar.\n"
+"\n"
+"Selecionando o botão 'Incluir dispositivo' novos dispositivos podem ser "
+"incluídos nalista de inicialização automática, seja por UUID, endereço MAC "
+"ou tipo de dispositivo. Quando incluído para a ordem de inicialização, a "
+"prioridade de dispositivos pode ser alterada com as teclas 'esquerdo' e "
+"'direito'. Os dispositivos podem ser removidos individualmente da ordem de "
+"inicialização coma tecla de menos. Use essa opção se tiver várias imagens do "
+"sistema operacionalinstaladas.\n"
+"\n"
+"Para inicializar automaticamente qualquer dispositivo, selecione o botão "
+"'Limpar e inicializar todos'.Nesse caso, qualquer opção de inicialização que "
+"for marcada como padrão (pela configuração do carregador de inicialização) "
+"será inicializada automaticamente após um tempo limite. Use essa opção se "
+"desejar inicializar rapidamente seu sistema sem mudar quaisquer "
+"configurações de opção deinicialização. Essa é a configuração típica.\n"
+"\n"
+"Para desativar a inicialização automática, selecione o botão 'Limpar', que "
+"limpará a ordem de de inicialização. Com a inicialização automática "
+"desativada, a interação com o usuário será requerida para continuar pelo "
+"menu do petitboot. Use essa opção se desejar que a máquina aguarde uma "
 "seleção de inicialização explícita, ou desejar interagir com o petitboot "
 "antes de inicializar o sistema\n"
 "\n"
 "seleção de inicialização explícita, ou desejar interagir com o petitboot "
 "antes de inicializar o sistema\n"
 "\n"
-"Executar a inicialização automática a partir de qualquer dispositivo de "
-"disco/rede: qualquer opção de inicialização marcada como padrão (pela "
-"configuração do bootloader) será inicializada automaticamente após um tempo "
-"limite. Use essa opção se desejar inicializar rapidamente seu sistema sem "
-"alterar qualquer configuração da opção de inicialização. Essa é uma "
-"configuração típica.\n"
-"\n"
-"Executar a inicialização automática apenas a partir de um dispositivo de "
-"disco/rede específico: somente opções de inicialização a partir de um único "
-"dispositivo (especificado aqui) serão inicializadas automaticamente após um "
-"tempo limite. Use essa opção se tiver várias imagens do sistema operacional "
-"instaladas.\n"
-"\n"
 "Tempo limite: Especifique a duração de tempo, em segundos, em que o menu "
 "principal será exibido antes que a opção de inicialização padrão seja "
 "iniciada. Essa opção será exibida apenas se a inicialização automática "
 "Tempo limite: Especifique a duração de tempo, em segundos, em que o menu "
 "principal será exibido antes que a opção de inicialização padrão seja "
 "iniciada. Essa opção será exibida apenas se a inicialização automática "
@@ -593,7 +646,12 @@ msgstr ""
 "Configuração de IP Estático: permite que você especifique um endereço IPv4 "
 "(Protocolo de Internet versão 4) e máscara, gateway e servidor(es) DNS de "
 "rede para uma interface de rede. Selecione essa opção se você não tiver um "
 "Configuração de IP Estático: permite que você especifique um endereço IPv4 "
 "(Protocolo de Internet versão 4) e máscara, gateway e servidor(es) DNS de "
 "rede para uma interface de rede. Selecione essa opção se você não tiver um "
-"servidor DHCP ou desejar o controle explícito das configurações de rede."
+"servidor DHCP ou desejar o controle explícito das configurações de rede.\n"
+"\n"
+"R/W de disco: determinadas configurações do carregador de inicialização "
+"podem solicitar acesso de gravação aosdiscos para salvar informações ou "
+"parâmetros de atualização (por ex. GRUB2). Use essa opção para controlar "
+"acesso aos discos.\n"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "Uso"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "Uso"
index bfbb5037ee379edea3667fdfdfbd0cd82a30cf49..9d2434890d7a5b2f1d9a4d0feff94f8aa9c8c85c 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-19 14:19+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-16 10:25+0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
@@ -57,6 +57,38 @@ msgstr "Загрузка отменена"
 msgid "Booting in %d sec: %s"
 msgstr "Загрузка через %d сек: %s"
 
 msgid "Booting in %d sec: %s"
 msgstr "Загрузка через %d сек: %s"
 
+#. TRANSLATORS: this string will be passed the type and identifier
+#. of the device. For example, the first parameter could be "Disk",
+#. (which will be translated accordingly) and the second a Linux device
+#. identifier like 'sda1' (which will not be translated)
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing %s device %s"
+msgstr "Выполняется обработка %s устройства %s"
+
+#. TRANSLATORS: the format specifier in this string is a Linux
+#. device identifier, like 'sda1'
+#.
+#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
+#. device, like 'eth0'.
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing %s complete\n"
+msgstr "Обработка %s завершена\n"
+
+#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
+#. device, like 'eth0'.
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing dhcp event on %s"
+msgstr "Обработка события dhcp в %s"
+
+msgid "Processing user config"
+msgstr "Обработка конфигурации пользователя"
+
+msgid "Processing user config complete"
+msgstr "Обработка конфигурации пользователя завершена"
+
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "Загрузка по умолчанию отменена"
 
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "Загрузка по умолчанию отменена"
 
@@ -78,6 +110,36 @@ msgstr "Не удалось перенаправить к хосту %s"
 msgid "Config file %s parsed"
 msgstr "Файл конфигурации %s проанализирован"
 
 msgid "Config file %s parsed"
 msgstr "Файл конфигурации %s проанализирован"
 
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
+
+msgid "Network"
+msgstr "Сеть"
+
+msgid "Disk"
+msgstr "Диск"
+
+msgid "Safe Mode"
+msgstr "Безопасный режим"
+
+msgid "Optical"
+msgstr "Оптический"
+
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Режим настройки"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестно"
+
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+msgid "CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD"
+
+msgid "Any"
+msgstr "Любой"
+
 msgid "Retrieve Config"
 msgstr "Получение конфигурации"
 
 msgid "Retrieve Config"
 msgstr "Получение конфигурации"
 
@@ -135,9 +197,8 @@ msgstr "Выберите загрузочное устройство для до
 msgid "Waiting for configuration data..."
 msgstr "Ожидание данных конфигурации..."
 
 msgid "Waiting for configuration data..."
 msgstr "Ожидание данных конфигурации..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Add Device"
 msgid "Add Device"
-msgstr "Устройство:"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\83стройство:"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Очистить"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Очистить"
@@ -145,9 +206,8 @@ msgstr "Очистить"
 msgid "Clear & Boot Any"
 msgstr "Очистить и загрузить все"
 
 msgid "Clear & Boot Any"
 msgstr "Очистить и загрузить все"
 
-#, fuzzy
 msgid "Boot Order:"
 msgid "Boot Order:"
-msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зки:"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\8fдок Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зки"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Нет)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Нет)"
@@ -160,9 +220,8 @@ msgstr "диск: %s [uuid: %s]"
 msgid "net:  %s [mac: %s]"
 msgstr "сеть:  %s [mac: %s]"
 
 msgid "net:  %s [mac: %s]"
 msgstr "сеть:  %s [mac: %s]"
 
-#, fuzzy
 msgid "Any Device"
 msgid "Any Device"
-msgstr "Устройство:"
+msgstr "Ð\9bÑ\8eбое Ñ\83стройство:"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
@@ -223,9 +282,8 @@ msgstr "(если не предоставляется сервером DHCP)"
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "После нажатия 'OK' безопасный режим будет выключен"
 
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "После нажатия 'OK' безопасный режим будет выключен"
 
-#, fuzzy
 msgid "Disk R/W:"
 msgid "Disk R/W:"
-msgstr "Ð\94иÑ\81к"
+msgstr "ЧÑ\82ение/Ð\97апиÑ\81Ñ\8c Ð´Ð¸Ñ\81ка"
 
 msgid "Prevent all writes to disk"
 msgstr "Запретить любую запись на диск"
 
 msgid "Prevent all writes to disk"
 msgstr "Запретить любую запись на диск"
@@ -254,7 +312,7 @@ msgstr "Не удалось: загрузиться %s"
 
 #, c-format
 msgid "User item %u"
 
 #, c-format
 msgid "User item %u"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8aекÑ\82 Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f %u"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кий Ñ\8dлеменÑ\82 %u"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
@@ -325,16 +383,7 @@ msgstr "Выбор языка в Petitboot"
 
 #, c-format
 msgid "!Invalid option %d"
 
 #, c-format
 msgid "!Invalid option %d"
-msgstr "!Недопустимая опция %d"
-
-msgid "Disk"
-msgstr "Диск"
-
-msgid "CD/DVD"
-msgstr "CD/DVD"
-
-msgid "Network"
-msgstr "Сеть"
+msgstr "Недопустимая опция %d"
 
 msgid "Unknown Device"
 msgstr "Неизвестное устройство"
 
 msgid "Unknown Device"
 msgstr "Неизвестное устройство"
@@ -375,9 +424,8 @@ msgstr " линия связи: %s"
 msgid "up"
 msgstr "активна"
 
 msgid "up"
 msgstr "активна"
 
-#, fuzzy
 msgid "down"
 msgid "down"
-msgstr "неакÑ\82ивна"
+msgstr "оÑ\82клÑ\8eÑ\87ена"
 
 msgid "Petitboot System Information"
 msgstr "Информация о системе Petitboot"
 
 msgid "Petitboot System Information"
 msgstr "Информация о системе Petitboot"
@@ -502,7 +550,6 @@ msgstr ""
 "Пример: root=/dev/sda1 console=hvc0\n"
 "\n"
 
 "Пример: root=/dev/sda1 console=hvc0\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Autoboot: Specify which devices to autoboot from.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Autoboot: Specify which devices to autoboot from.\n"
 "\n"
@@ -543,26 +590,33 @@ msgid ""
 "Static IP configuration: Allows you to specify an IPv4 address and network "
 "mask, gateway, and a DNS server or servers for a network interface. Select "
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
 "Static IP configuration: Allows you to specify an IPv4 address and network "
 "mask, gateway, and a DNS server or servers for a network interface. Select "
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
-"network settings."
-msgstr ""
-"Автозагрузка: существует три варианта поведения автоматической загрузки:\n"
-"\n"
-"Не загружаться автоматически: вариант загрузки будет казан в меню petitboot, "
-"но ничего не будет загружаться автоматически. Для продолжения потребуется "
-"взаимодействие пользователя в работе с меню petitboot. Используйте этот "
-"вариант в том случае, если хотите, чтобы машина ждала точный выбор загрузки, "
-"или если хотите поработать с petitboot до загрузки системы\n"
-"\n"
-"Автозагрузка с любого диска/сетевого устройства: любой вариант загрузки с "
-"отметкой по умолчанию (в конфигурации загрузчика) будет автоматически "
-"загружен после тайм-аута. Используйте этот вариант в том случае, если хотите "
-"быстро загрузить систему без изменения каких-либо настроек варианта "
-"загрузки. Является стандартной конфигурацией.\n"
+"network settings.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Автоматическая загрузка только с указанного диска/сетевого устройства: "
-"вариант загрузки только с единственного устройства (указанного здесь) будет "
-"загружен автоматически после тайм-аута. Используйте данный вариант, если у "
-"вас установлено несколько образов операционных систем.\n"
+"Disk R/W: Certain bootloader configurations may request write access to "
+"disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
+"to control access to disks.\n"
+msgstr ""
+"Autoboot: Укажите, с каких устройств выполнять автоматическую загрузку.\n"
+"\n"
+"При нажатии кнопки 'Добавить устройство' можно добавить новые устройства в "
+"список autoboot по UUID, MAC-адресу или типу устройства. После добавления в "
+"список порядка загрузки приоритет устройств можно изменить с помощью клавиш "
+"'стрелка влево' и 'стрелка вправо'. Для удаления конкретного устройства из "
+"списка нажмите клавишу минус. Эта опция применяется при использовании "
+"нескольких установленных образов операционных систем.\n"
+"\n"
+"Для автоматической загрузки с любого устройства нажмите кнопку 'Очистить и "
+"загрузить все'. В этом случае вариант загрузки, помеченный как выбор по "
+"умолчанию (задается с помощью конфигурации bootloader) будет загружен "
+"автоматически после тайм-аута. Эта опция применяется для быстрой загрузки "
+"системы без изменения параметров загрузки. Это обычная конфигурация.\n"
+"\n"
+"Для отключения автоматической загрузки нажмите кнопку 'Очистить', после чего "
+"будет выполнен сброс порядка загрузки. При отключенной автоматической "
+"загрузке для продолжения работы с меню petitboot потребуется взаимодействие "
+"с пользователем. Используйте этот вариант в том случае, если хотите, чтобы "
+"машина ждала точный выбор загрузки, или если хотите поработать с petitboot "
+"до загрузки системы\n"
 "\n"
 "Тайм-аут: указывает отрезок времени в секундах, который выведет главное меню "
 "до начала текущей загрузки. Эта опция выводится только при включенной "
 "\n"
 "Тайм-аут: указывает отрезок времени в секундах, который выведет главное меню "
 "до начала текущей загрузки. Эта опция выводится только при включенной "
@@ -581,8 +635,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Настройка статического IP: позволяет указать IPv4-адрес и сетевую маску, "
 "шлюз и сервер DNS или серверы для сетевого интерфейса. Выберите этот вариант "
 "\n"
 "Настройка статического IP: позволяет указать IPv4-адрес и сетевую маску, "
 "шлюз и сервер DNS или серверы для сетевого интерфейса. Выберите этот вариант "
-"если у вас нет сервера DHCP, или если требуется точный контроль настроек "
-"сети."
+"если у вас нет сервера DHCP, или если требуется точный контроль параметров "
+"сети.\n"
+"\n"
+"Чтение / Запись диска: для некоторых конфигураций bootloader может "
+"потребоваться доступ к дискам для записи с целью сохранения информации или "
+"обновления параметров (пример: GRUB2). Эта опция применяется для управления "
+"доступом к дискам.\n"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "Использование"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "Использование"
index 89e50c03bc8afb7a36cf42307b508e8639277a5f..af6ceee68fe25b0b47cd12db363eee5cd88acee3 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:36+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-16 10:25+0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese\n"
@@ -56,6 +56,38 @@ msgstr "已取消引导"
 msgid "Booting in %d sec: %s"
 msgstr "将在 %d 秒内引导:%s"
 
 msgid "Booting in %d sec: %s"
 msgstr "将在 %d 秒内引导:%s"
 
+#. TRANSLATORS: this string will be passed the type and identifier
+#. of the device. For example, the first parameter could be "Disk",
+#. (which will be translated accordingly) and the second a Linux device
+#. identifier like 'sda1' (which will not be translated)
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing %s device %s"
+msgstr "处理 %s 设备 %s"
+
+#. TRANSLATORS: the format specifier in this string is a Linux
+#. device identifier, like 'sda1'
+#.
+#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
+#. device, like 'eth0'.
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing %s complete\n"
+msgstr "处理 %s 完成\n"
+
+#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
+#. device, like 'eth0'.
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing dhcp event on %s"
+msgstr "处理 %s 上的 DHCP 事件"
+
+msgid "Processing user config"
+msgstr "处理用户配置"
+
+msgid "Processing user config complete"
+msgstr "处理用户配置完成"
+
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "已取消缺省引导"
 
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "已取消缺省引导"
 
@@ -77,9 +109,8 @@ msgstr "无法路由至主机 %s"
 msgid "Config file %s parsed"
 msgstr "已解析配置文件 %s"
 
 msgid "Config file %s parsed"
 msgstr "已解析配置文件 %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "None"
 msgid "None"
-msgstr "(无)"
+msgstr ""
 
 msgid "Network"
 msgstr "网络"
 
 msgid "Network"
 msgstr "网络"
@@ -88,25 +119,25 @@ msgid "Disk"
 msgstr "磁盘"
 
 msgid "Safe Mode"
 msgstr "磁盘"
 
 msgid "Safe Mode"
-msgstr ""
+msgstr "安全模式"
 
 msgid "Optical"
 
 msgid "Optical"
-msgstr ""
+msgstr "光学"
 
 msgid "Setup Mode"
 
 msgid "Setup Mode"
-msgstr ""
+msgstr "安装模式"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
 msgid "USB"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
 msgid "USB"
-msgstr ""
+msgstr "USB"
 
 msgid "CD/DVD"
 msgstr "CD/DVD"
 
 msgid "Any"
 
 msgid "CD/DVD"
 msgstr "CD/DVD"
 
 msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "任何"
 
 msgid "Retrieve Config"
 msgstr "检索配置"
 
 msgid "Retrieve Config"
 msgstr "检索配置"
@@ -165,9 +196,8 @@ msgstr "选择要添加的引导设备"
 msgid "Waiting for configuration data..."
 msgstr "正在等待配置数据..."
 
 msgid "Waiting for configuration data..."
 msgstr "正在等待配置数据..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Add Device"
 msgid "Add Device"
-msgstr "设备:"
+msgstr "添加设备:"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "清除"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "清除"
@@ -175,9 +205,8 @@ msgstr "清除"
 msgid "Clear & Boot Any"
 msgstr "清除并引导任何项"
 
 msgid "Clear & Boot Any"
 msgstr "清除并引导任何项"
 
-#, fuzzy
 msgid "Boot Order:"
 msgid "Boot Order:"
-msgstr "引导参数:"
+msgstr "引导顺序"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(无)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(无)"
@@ -190,9 +219,8 @@ msgstr "磁盘:%s [uuid:%s]"
 msgid "net:  %s [mac: %s]"
 msgstr "网路:%s [mac:%s]"
 
 msgid "net:  %s [mac: %s]"
 msgstr "网路:%s [mac:%s]"
 
-#, fuzzy
 msgid "Any Device"
 msgid "Any Device"
-msgstr "设备:"
+msgstr "任何设备:"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
@@ -253,9 +281,8 @@ msgstr "(如果不是由 DHCP 服务器提供)"
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "选择“确定”将退出安全模式"
 
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "选择“确定”将退出安全模式"
 
-#, fuzzy
 msgid "Disk R/W:"
 msgid "Disk R/W:"
-msgstr "磁盘"
+msgstr "读/写磁盘"
 
 msgid "Prevent all writes to disk"
 msgstr "阻止对磁盘的所有写入操作"
 
 msgid "Prevent all writes to disk"
 msgstr "阻止对磁盘的所有写入操作"
@@ -374,29 +401,28 @@ msgstr "存储设备"
 
 #, c-format
 msgid " UUID:       %s"
 
 #, c-format
 msgid " UUID:       %s"
-msgstr " UUID:       %s"
+msgstr "  UUID:       %s"
 
 #, c-format
 msgid " mounted at: %s"
 
 #, c-format
 msgid " mounted at: %s"
-msgstr " 安装于:%s"
+msgstr "  安装于:%s"
 
 msgid "Network interfaces"
 msgstr "网络接口"
 
 #, c-format
 msgid " MAC:  %s"
 
 msgid "Network interfaces"
 msgstr "网络接口"
 
 #, c-format
 msgid " MAC:  %s"
-msgstr " MAC:  %s"
+msgstr "  MAC:  %s"
 
 #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
 #. * link status for a network connection.
 #, c-format
 msgid " link: %s"
 
 #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
 #. * link status for a network connection.
 #, c-format
 msgid " link: %s"
-msgstr "链接: %s"
+msgstr " 链接: %s"
 
 msgid "up"
 msgstr "上行链路"
 
 
 msgid "up"
 msgstr "上行链路"
 
-#, fuzzy
 msgid "down"
 msgstr "下行链路"
 
 msgid "down"
 msgstr "下行链路"
 
@@ -513,7 +539,6 @@ msgstr ""
 "示例:root=/dev/sda1 console=hvc0\n"
 "\n"
 
 "示例:root=/dev/sda1 console=hvc0\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Autoboot: Specify which devices to autoboot from.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Autoboot: Specify which devices to autoboot from.\n"
 "\n"
@@ -560,18 +585,19 @@ msgid ""
 "disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
 "to control access to disks.\n"
 msgstr ""
 "disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
 "to control access to disks.\n"
 msgstr ""
-"自动引导:自动引导行为有三个可能的选项:\n"
+"自动引导:指定要从其中自动引导的设备。\n"
 "\n"
 "\n"
-"不自动引导:引导选项将列示在 Petitboot 菜单中,但是没有任何一个选项将自动引"
-"导ã\80\82é\9c\80è¦\81ç\94¨æ\88·äº¤äº\92æ\89\8dè\83½ç»§ç»­é\80\9aè¿\87 Petitboot è\8f\9cå\8d\95ã\80\82å\9c¨ä¸\8bå\88\97æ\83\85å\86µä¸\8bï¼\8c请使ç\94¨æ­¤é\80\89项ï¼\9aæ\82¨å¸\8c"
-"望机器等待显式选择引导,或要先与 Petitboot 交互,再引导系统\n"
+"选择“添加设备”按钮,按 UUID、MAC 地址或设备类型将新设备添加到自动引导列表。添"
+"å\8a å\88°å¼\95导顺åº\8fä¹\8bå\90\8eï¼\8cå\8f¯ä»¥ä½¿ç\94¨â\80\9cå\90\91å·¦â\80\9då\92\8câ\80\9cå\90\91å\8f³â\80\9dé\94®æ\9d¥æ\9d¥æ\9b´æ\94¹è®¾å¤\87ç\9a\84ä¼\98å\85\88级ã\80\82使ç\94¨å\87\8få\8f·é\94®(-)"
+"可以从引导顺序单独删除设备。如果安装了多个操作系统映像,则可以使用此选项。\n"
 "\n"
 "\n"
-"从任何磁盘/网络设备自动引导:标示为缺省值(通过 bootloader 配置)的任何引导选"
-"项将在超时后自动引导。如果您要快速引导系统而不更改任何引导选项设置,请使用此"
-"选项。此为典型配置。\n"
+"要从任何设备自动引导,请选择“清除/引导任何”按钮。在本示例中,所有标记为缺省的"
+"引导选项(由 bootloader 配置)将在超时后自动引导。如果要在不更改任何引导选项"
+"设置的情况下快速引导系统,请使用此选项。此为典型配置。\n"
 "\n"
 "\n"
-"仅从特定磁盘/网络设备自动引导:仅来自单个设备(在这里指定)的引导选项将在超时"
-"后自动引导。如果您安装了多个操作系统映像,请使用此选项。\n"
+"要禁用自动引导,请选择“清除”,这将清除该引导。顺序。自动引导禁用之后,需要用"
+"户交互才能继续先前的 Petitboot 菜单。在下列情况下,请使用此选项:您希望机器等"
+"待显式选择引导,或要先与 Petitboot 交互,再引导系统\n"
 "\n"
 "超时:指定时间长度(以秒计),在缺省引导选项启动之前,主菜单将在此时间内显"
 "示。仅当已启用自动引导时,才会显示此选项。\n"
 "\n"
 "超时:指定时间长度(以秒计),在缺省引导选项启动之前,主菜单将在此时间内显"
 "示。仅当已启用自动引导时,才会显示此选项。\n"
@@ -586,7 +612,10 @@ msgstr ""
 "项。\n"
 "\n"
 "静态 IP 配置:允许您指定网络接口的 IPv4 地址和网络掩码、网关及 DNS 服务器。如"
 "项。\n"
 "\n"
 "静态 IP 配置:允许您指定网络接口的 IPv4 地址和网络掩码、网关及 DNS 服务器。如"
-"果您没有 DHCP 服务器,或者要显式控制网络设置,请选择此选项。"
+"果您没有 DHCP 服务器,或者要显式控制网络设置,请选择此选项。\n"
+"\n"
+"读写磁盘:某些 Bootloader 配置可能要求对磁盘具有读入权限以保存信息或更新参数"
+"(如 GRUB2)。使用此选项以控制磁盘的访问权限。\n"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "用法"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "用法"
index 6689b537dd79a35d68b44efd77deafdd66467d61..6c0b1136d3f402c8dffb7a09e0b91a61c8945944 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:36+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-16 10:25+0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: Traditional Chinese\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: Traditional Chinese\n"
@@ -56,6 +56,38 @@ msgstr "已取消啟動"
 msgid "Booting in %d sec: %s"
 msgstr "將於 %d 秒後啟動:%s"
 
 msgid "Booting in %d sec: %s"
 msgstr "將於 %d 秒後啟動:%s"
 
+#. TRANSLATORS: this string will be passed the type and identifier
+#. of the device. For example, the first parameter could be "Disk",
+#. (which will be translated accordingly) and the second a Linux device
+#. identifier like 'sda1' (which will not be translated)
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing %s device %s"
+msgstr "處理 %s 裝置 %s"
+
+#. TRANSLATORS: the format specifier in this string is a Linux
+#. device identifier, like 'sda1'
+#.
+#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
+#. device, like 'eth0'.
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing %s complete\n"
+msgstr "處理 %s 完成\n"
+
+#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
+#. device, like 'eth0'.
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing dhcp event on %s"
+msgstr "處理 %s 上的 DHCP 事件"
+
+msgid "Processing user config"
+msgstr "處理使用者配置"
+
+msgid "Processing user config complete"
+msgstr "處理使用者配置完成"
+
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "已取消預設啟動"
 
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "已取消預設啟動"
 
@@ -77,9 +109,8 @@ msgstr "無法遞送至主機 %s"
 msgid "Config file %s parsed"
 msgstr "已剖析配置檔 %s"
 
 msgid "Config file %s parsed"
 msgstr "已剖析配置檔 %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "None"
 msgid "None"
-msgstr "(無)"
+msgstr ""
 
 msgid "Network"
 msgstr "網路"
 
 msgid "Network"
 msgstr "網路"
@@ -88,25 +119,25 @@ msgid "Disk"
 msgstr "磁碟"
 
 msgid "Safe Mode"
 msgstr "磁碟"
 
 msgid "Safe Mode"
-msgstr ""
+msgstr "安全模式"
 
 msgid "Optical"
 
 msgid "Optical"
-msgstr ""
+msgstr "光學"
 
 msgid "Setup Mode"
 
 msgid "Setup Mode"
-msgstr ""
+msgstr "設定模式"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
 msgid "USB"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
 msgid "USB"
-msgstr ""
+msgstr "USB"
 
 msgid "CD/DVD"
 msgstr "CD/DVD"
 
 msgid "Any"
 
 msgid "CD/DVD"
 msgstr "CD/DVD"
 
 msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "任何"
 
 msgid "Retrieve Config"
 msgstr "擷取配置"
 
 msgid "Retrieve Config"
 msgstr "擷取配置"
@@ -165,9 +196,8 @@ msgstr "選取要新增的啟動裝置"
 msgid "Waiting for configuration data..."
 msgstr "正在等待配置資料..."
 
 msgid "Waiting for configuration data..."
 msgstr "正在等待配置資料..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Add Device"
 msgid "Add Device"
-msgstr "裝置:"
+msgstr "新增裝置:"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "清除"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "清除"
@@ -175,9 +205,8 @@ msgstr "清除"
 msgid "Clear & Boot Any"
 msgstr "清除並啟動任意項"
 
 msgid "Clear & Boot Any"
 msgstr "清除並啟動任意項"
 
-#, fuzzy
 msgid "Boot Order:"
 msgid "Boot Order:"
-msgstr "啟動引數:"
+msgstr "開機順序"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(無)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(無)"
@@ -190,9 +219,8 @@ msgstr "磁碟:%s [UUID:%s]"
 msgid "net:  %s [mac: %s]"
 msgstr "網路:%s [MAC:%s]"
 
 msgid "net:  %s [mac: %s]"
 msgstr "網路:%s [MAC:%s]"
 
-#, fuzzy
 msgid "Any Device"
 msgid "Any Device"
-msgstr "裝置:"
+msgstr "任何裝置:"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
@@ -253,9 +281,8 @@ msgstr "(如果 DHCP 伺服器未提供的話)"
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "選取「確定」將會結束安全模式"
 
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "選取「確定」將會結束安全模式"
 
-#, fuzzy
 msgid "Disk R/W:"
 msgid "Disk R/W:"
-msgstr "磁碟"
+msgstr "磁碟 R/W"
 
 msgid "Prevent all writes to disk"
 msgstr "阻止全部寫入磁碟"
 
 msgid "Prevent all writes to disk"
 msgstr "阻止全部寫入磁碟"
@@ -374,29 +401,28 @@ msgstr "儲存裝置"
 
 #, c-format
 msgid " UUID:       %s"
 
 #, c-format
 msgid " UUID:       %s"
-msgstr " UUID:      %s"
+msgstr "  UUID:      %s"
 
 #, c-format
 msgid " mounted at: %s"
 
 #, c-format
 msgid " mounted at: %s"
-msgstr " 裝載位置:%s"
+msgstr "  裝載位置:%s"
 
 msgid "Network interfaces"
 msgstr "網路介面"
 
 #, c-format
 msgid " MAC:  %s"
 
 msgid "Network interfaces"
 msgstr "網路介面"
 
 #, c-format
 msgid " MAC:  %s"
-msgstr " MAC:%s"
+msgstr "  MAC:%s"
 
 #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
 #. * link status for a network connection.
 #, c-format
 msgid " link: %s"
 
 #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
 #. * link status for a network connection.
 #, c-format
 msgid " link: %s"
-msgstr " 鏈結:%s"
+msgstr "  鏈結:%s"
 
 msgid "up"
 msgstr "向上鏈結"
 
 
 msgid "up"
 msgstr "向上鏈結"
 
-#, fuzzy
 msgid "down"
 msgstr "向下鏈結"
 
 msgid "down"
 msgstr "向下鏈結"
 
@@ -516,7 +542,6 @@ msgstr ""
 "範例:root=/dev/sda1 console=hvc0\n"
 "\n"
 
 "範例:root=/dev/sda1 console=hvc0\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Autoboot: Specify which devices to autoboot from.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Autoboot: Specify which devices to autoboot from.\n"
 "\n"
@@ -563,18 +588,20 @@ msgid ""
 "disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
 "to control access to disks.\n"
 msgstr ""
 "disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
 "to control access to disks.\n"
 msgstr ""
-"è\87ªå\8b\95å\95\9få\8b\95ï¼\9aæ\9c\89 3 å\80\8bå\8f¯è\83½ç\9a\84é\81¸é \85é\81©ç\94¨æ\96¼è\87ªå\8b\95å\95\9få\8b\95è¡\8cç\82ºï¼\9a\n"
+"è\87ªå\8b\95å\95\9få\8b\95ï¼\9aæ\8c\87å®\9aè¦\81å¾\9eå\85¶ä¸­è\87ªå\8b\95å\95\9få\8b\95ç\9a\84è£\9dç½®ã\80\82\n"
 "\n"
 "\n"
-"不自動啟動:啟動選項將列在 Petitboot 功能表中,但任何一個均不自動啟動。將需要"
-"使用者互動才能繼續先前的 Petitboot 功能表。如果您要讓機器等待明確的啟動選項,"
-"或者要在啟動系統之前先與 Petitboot 互動,請使用此選項\n"
+"透過選取「新增裝置」按鈕,可依 UUID、MAC 位址或裝置類型將新裝置新增至自動啟動"
+"清單。新增至開機順序之後,即可利用「向左」與「向右」鍵,變更裝置的優先順序。"
+"可利用減號鍵將裝置從開機順序中個別地移除。如果已安裝了多個作業系統映像檔,請"
+"使用此選項。\n"
 "\n"
 "\n"
-"從任何磁碟/網路裝置自動啟動:逾時之後,已標示為預設(透過啟動載入器配置)的任"
-"何啟動選項都將自動啟動。如果要在不變更任何啟動選項設定的情況下快速啟動系統,"
-"請使用此選項。這是一般配置。\n"
+"若要從任何裝置中自動啟動,請選取「清除與啟動任何」按鈕。在此情況下,逾時之"
+"後,已標示為預設(透過開機載入器配置)的任何啟動選項都將自動啟動。如果要在不"
+"è®\8aæ\9b´ä»»ä½\95å\95\9få\8b\95é\81¸é \85設å®\9aç\9a\84æ\83\85æ³\81ä¸\8bå¿«é\80\9få\95\9få\8b\95系統ï¼\8cè«\8b使ç\94¨æ­¤é\81¸é \85ã\80\82é\80\99æ\98¯ä¸\80è\88¬é\85\8dç½®ã\80\82\n"
 "\n"
 "\n"
-"僅從特定的磁碟/網路裝置自動啟動:逾時之後,只有單一裝置(在這裡指定)中的啟動"
-"選項才自動啟動。如果已安裝了多個作業系統映像檔,請使用此選項。\n"
+"若要停用自動啟動,請選取將清除開機順序的「清除」按鈕。在停用自動啟動的情況"
+"下,將需要使用者互動才能繼續先前的 Petitboot 功能表。如果您要讓機器等待明確的"
+"啟動選項,或者要在啟動系統之前先與 Petitboot 互動,請使用此選項\n"
 "\n"
 "逾時:指定時間長度(以秒為單位),該時間長度是主功能表在預設啟動選項啟動之"
 "前,將顯示的時間長度。僅當已啟用自動啟動時,才顯示此選項。\n"
 "\n"
 "逾時:指定時間長度(以秒為單位),該時間長度是主功能表在預設啟動選項啟動之"
 "前,將顯示的時間長度。僅當已啟用自動啟動時,才顯示此選項。\n"
@@ -589,7 +616,10 @@ msgstr ""
 "選項。\n"
 "\n"
 "靜態 IP 配置:容許您指定網路介面的 IPv4 位址和網路遮罩、閘道以及 DNS 伺服器。"
 "選項。\n"
 "\n"
 "靜態 IP 配置:容許您指定網路介面的 IPv4 位址和網路遮罩、閘道以及 DNS 伺服器。"
-"如果您沒有 DHCP 伺服器,或者您要明確控制網路設定,請選取此選項。"
+"如果您沒有 DHCP 伺服器,或者您要明確控制網路設定,請選取此選項。\n"
+"\n"
+"磁碟 R/W:某些開機載入器配置可能需要磁碟的寫入權,以儲存資訊或更新參數(例"
+"如:GRUB2)。使用此選項來控制對磁碟的存取。\n"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "用法"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "用法"