msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 14:37+1000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://lists.ozlabs.org/listinfo/petitboot\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-29 10:59+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
"Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
"Language-Team: French\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
msgid "Running boot hooks"
-msgstr "Exécution de points d'ancrage d'amorçage "
+msgstr "Exécution de points d'ancrage d'amorçage"
#, c-format
msgid "Loaded %s from %s"
msgstr "Echec du déchiffrement"
msgid "Signature verification failed"
-msgstr "Echec de la vérification de signature "
+msgstr "Echec de la vérification de signature"
msgid "Invalid signature configuration"
-msgstr "Configuration de signature non valide "
+msgstr "Configuration de signature non valide"
msgid "Performing kexec reboot"
-msgstr "Exécution du réamorçage kexec "
+msgstr "Exécution du réamorçage kexec"
msgid "kexec reboot failed"
msgstr "échec de réamorçage kexec"
msgid "Boot failed: no command line signature file specified"
msgstr ""
"Echec de l'amorçage : pas de fichier de signature de ligne de commande "
-"spécifié "
+"spécifié"
msgid "kernel image"
-msgstr "Image du noyau "
+msgstr "Image du noyau"
msgid "initrd"
msgstr "initrd"
msgstr "Signature de l'image du noyau"
msgid "initrd signature"
-msgstr "Signature initrd "
+msgstr "Signature initrd"
msgid "dtb signature"
-msgstr "Signature dtb "
+msgstr "Signature dtb"
msgid "kernel command line signature"
-msgstr "Signature de la ligne de commande du noyau "
+msgstr "Signature de la ligne de commande du noyau"
msgid "Boot cancelled"
msgstr "Amorçage annulé"
#, c-format
msgid "%u downloads in progress..."
-msgstr "%u téléchargement(s) en cours... "
+msgstr "%u téléchargement(s) en cours..."
#, c-format
-msgid "%u %s downloading: %.0f%% - %lu%cB"
-msgstr "%u %s en cours de téléchargement : %.0f%% - %lu%cB"
+msgid "%u %s downloading: %.0f%% - %<PRIu64>%cB"
+msgstr "%u %s en cours de téléchargement : %.0f%% - %<PRIu64>%cB"
msgid "item"
msgid_plural "items"
msgid "Booting in %d sec: [%s] %s"
msgstr "Amorçage dans %d seconde(s) : [%s] %s"
+msgid "device type"
+msgstr ""
+
+msgid "device UUID"
+msgstr ""
+
+msgid "unknown specifier"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Applying temporary autoboot override: %s"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: this string will be passed the type of the
#. device (eg "disk" or "network"), which will be translated
#. accordingly.
#.
#, c-format
msgid "Processing new %s device"
-msgstr "Traitement d'une nouvelle unité %s "
+msgstr "Traitement d'une nouvelle unité %s"
#, c-format
msgid "Processing DHCP lease response (ip: %s)"
msgstr "Impossible de router vers l'hôte %s"
msgid "Failed to load URL!"
-msgstr "Echec du chargement de l'URL "
+msgstr "Echec du chargement de l'URL"
#, c-format
msgid "Parsed GRUB configuration from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration de GRUB analysée depuis %s"
#, c-format
msgid "Parsed kboot configuration from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration de kboot analysée depuis %s"
msgid "Configuring with DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration avec DHCP"
#, c-format
msgid "Configuring with static address (ip: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration avec une adresse statique (ip : %s)"
#, c-format
msgid "Download complete: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargement terminé : %s"
#, c-format
msgid "Failed to download %s"
-msgstr ""
+msgstr "Echec du téléchargement de %s"
msgid "PXE autoconfiguration failed"
-msgstr ""
+msgstr "Echec de la configuration automatique de PXE "
#, c-format
msgid "Parsed PXE config from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration de PXE analysée depuis %s"
#, c-format
msgid "Requesting config %s"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration %s demandée "
#, c-format
msgid "Probing from base %s"
-msgstr ""
+msgstr "Examen depuis la base %s"
#, c-format
msgid "Parsed yaboot configuration from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration yaboot analysée depuis %s"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
msgstr "Arguments d'amorçage :"
msgid "Argument signature file:"
-msgstr "Fichier de signature d'argument : "
+msgstr "Fichier de signature d'argument :"
msgid "Petitboot Option Editor"
msgstr "Editeur d'option Petitboot"
msgstr "Amorçage auto :"
msgid "Disabled"
-msgstr "Désactivé "
+msgstr "Désactivé"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgid "%s IPMI boot option: %s"
msgstr "%s Option d'amorçage IPMI : %s"
+msgid "Persistent"
+msgstr ""
+
+msgid "Temporary"
+msgstr ""
+
msgid "Clear option:"
msgstr "Option d'effacement :"
msgid "Clear IPMI override now"
-msgstr ""
+msgstr "Effacer la substitution IPMI maintenant "
msgid "Network:"
msgstr "Réseau :"
msgid "Network Override Active! 'OK' will overwrite interface config"
msgstr ""
"Remplacement du réseau actif. 'OK' remplacera la configuration de "
-"l'interface. "
+"l'interface."
msgid "IP/mask:"
msgstr "IP/masque :"
msgstr "(si non fourni par le serveur DHCP)"
msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr "Proxy HTTP : "
+msgstr "Proxy HTTP :"
msgid "HTTPS Proxy:"
-msgstr "Proxy HTTPS : "
+msgstr "Proxy HTTPS :"
msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
msgstr "Sélectionner 'OK' vous fera sortir du mode sans échec"
msgstr "Autoriser les scripts de chargeur de démarrage à modifier les disques"
msgid "Boot console:"
-msgstr "Console d'amorçage : "
+msgstr "Console d'amorçage :"
#, c-format
msgid "Manually set: '%s'"
msgid "Petitboot System Configuration"
msgstr "Configuration de système Petitboot"
+msgid "Returned from shell"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Running %s..."
msgstr "Exécution de %s..."
msgid "User item %u"
msgstr "Elément utilisateur %u"
+#, c-format
+msgid "Plugins (%u)"
+msgstr "Plug-in (%u)"
+
+#, c-format
+msgid " %s [installed]"
+msgstr ""
+
+msgid "Plugins (0)"
+msgstr "Plug-in (0)"
+
#, c-format
msgid "SAFE MODE: select '%s' to continue"
msgstr "MODE SANS ECHEC : sélectionnez '%s' pour continuer"
msgstr "Configuration système"
msgid "System status log"
-msgstr "Journal d'état du système "
+msgstr "Journal d'état du système"
msgid "Retrieve config from URL"
msgstr "Récupérer la config depuis une URL"
-msgid "Plugins (0)"
-msgstr "Plug-in (0)"
-
msgid "Reboot"
msgstr "Réamorcer"
msgstr "menu principal"
msgid "Petitboot Plugins"
-msgstr "Plug-in Petitboot "
+msgstr "Plug-in Petitboot"
msgid "Enter=install, e=details, x=exit, h=help"
msgstr "Entrée=installer, e=détails, x=quitter, h=aide"
msgid "Available Petitboot Plugins"
-msgstr "Plug-in Petitboot disponibles "
+msgstr "Plug-in Petitboot disponibles"
+
+msgid "Return to Main Menu"
+msgstr ""
msgid "plugin menu"
-msgstr "Menu des plug-in "
+msgstr "Menu des plug-in"
#, c-format
msgid "%s: alloc cui failed.\n"
msgstr "Sélection de langue pour Petitboot"
msgid "tab=next, shift+tab=previous, x=exit"
-msgstr "tabulation=suivant, maj+tabulation=précédent, x=quitter "
+msgstr "tabulation=suivant, maj+tabulation=précédent, x=quitter"
#, c-format
msgid "!Invalid option %d"
msgstr "ID système :"
msgid "Primary platform versions:"
-msgstr "Versions de plateforme principales : "
+msgstr "Versions de plateforme principales :"
msgid "Alternate platform versions:"
-msgstr "Versions de plateforme secondaires : "
+msgstr "Versions de plateforme secondaires :"
msgid "BMC current side:"
-msgstr "Niveau en cours du BMC : "
+msgstr "Niveau en cours du BMC :"
msgid "BMC golden side:"
msgstr "Niveau Golden Side du BMC :"
msgstr " monté à : %s"
msgid "Management (BMC) interface"
-msgstr "Interface de gestion (BMC) "
+msgstr "Interface de gestion (BMC)"
#, c-format
msgid " MAC: %s"
msgid "none"
msgstr "néant"
+#, c-format
+msgid " IPv6 Address: %s"
+msgstr " Adresse IPv6 : %s"
+
#. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
#. * link status for a network connection.
#, c-format
"To retreive new boot options from a remote configuration file, select the "
"'Retrieve config from URL' option.\n"
"\n"
+"To restrict petitboot to only autobooting from a specific device type, the "
+"following keys are available:\n"
+"\n"
+" F10: Only autoboot from disk\n"
+" F11: Only autoboot from USB devices\n"
+" F12: Only autoboot from network\n"
+"\n"
+"Unlike other keys, these do not cancel automatic boot.\n"
+"\n"
"To close the Petitboot interface, type X (exit).\n"
msgstr ""
"Dans l'écran du menu principal, sélectionnez une option d'amorçage. Les "
"contrôler l'accès aux disques.\n"
msgid "Petitboot Plugin"
-msgstr "Plug-in Petitboot "
+msgstr "Plug-in Petitboot"
#, c-format
msgid "Finished: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Terminé : %s"
#, c-format
msgid "Installing plugin %s"
-msgstr ""
+msgstr "Installation du plug-in %s"
msgid "Failed to send install request"
-msgstr ""
+msgstr "Echec de l'envoi de la demande d'installation "
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID :"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nom : "
msgid "Vendor:"
-msgstr ""
+msgstr "Fournisseur : "
msgid "Vendor ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID du fournisseur : "
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Version :"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Date"
msgid "Commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Commandes :"
msgid "Run selected command"
-msgstr ""
+msgstr "Exécuter la commande sélectionnée "
msgid ""
"This screen lists the details and available commands of an installed "
"The Petitboot UI will temporarily exit to run the command, then return to "
"this screen."
msgstr ""
+"Cet écran répertorie les détails et les commandes disponibles d'un plug-in "
+"installé.\n"
+"Pour exécuter une commande de plug-in, choisissez-la dans la liste et "
+"cliquez sur le bouton \"Exécuter\". L'interface utilisateur Petitboot se "
+"ferme temporairement pour exécuter la commande, puis revient à cet écran. "
msgid ""
"Plugins discovered by Petitboot are listed in this menu.\n"
"details can be seen by pressing 'e'. From the detailed view plugin commands "
"can also be run."
msgstr ""
+"Les plug-in détectés par Petitboot sont répertoriés dans ce menu.\n"
+"Appuyez sur Entrée pour installer le plug-in sélectionné. Une fois le plug-"
+"in installé, vous pouvez afficher ses détails en appuyant sur 'e'. Depuis la "
+"vue détaillée, vous pouvez également exécuter des commandes. "
msgid "Petitboot status log"
-msgstr ""
+msgstr "Journal d'état de Petitboot "
msgid "Usage"
msgstr "Utilisation"