util/hooks: Don't update DT when ttyS* console active
[petitboot] / po / ja.po
index 7ccf9ba424f163f793ada5e355dc644e71d8d34d..427016a7c32bddd07b1750a52886fdac12205995 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-28 14:45+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-07 10:02+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: Japanese\n"
@@ -56,6 +56,38 @@ msgstr "ブートが取り消されました"
 msgid "Booting in %d sec: %s"
 msgstr "%d 秒でブートします: %s"
 
+#. TRANSLATORS: this string will be passed the type and identifier
+#. of the device. For example, the first parameter could be "Disk",
+#. (which will be translated accordingly) and the second a Linux device
+#. identifier like 'sda1' (which will not be translated)
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing %s device %s"
+msgstr "処理 %s デバイス %s"
+
+#. TRANSLATORS: the format specifier in this string is a Linux
+#. device identifier, like 'sda1'
+#.
+#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
+#. device, like 'eth0'.
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing %s complete"
+msgstr "処理 %s 完了"
+
+#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
+#. device, like 'eth0'.
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing dhcp event on %s"
+msgstr "%s で DHCP イベントを処理"
+
+msgid "Processing user config"
+msgstr "ユーザー構成の処理"
+
+msgid "Processing user config complete"
+msgstr "ユーザー構成の処理の完了"
+
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "デフォルトのブートが取り消されました"
 
@@ -77,6 +109,36 @@ msgstr "ホスト %s に経路指定できません"
 msgid "Config file %s parsed"
 msgstr "構成ファイル %s が解析されました"
 
+msgid "None"
+msgstr "なし"
+
+msgid "Network"
+msgstr " ネットワーク"
+
+msgid "Disk"
+msgstr "ディスク"
+
+msgid "Safe Mode"
+msgstr "セーフ・モード"
+
+msgid "Optical"
+msgstr "オプティカル"
+
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "セットアップ・モード"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+msgid "CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD"
+
+msgid "Any"
+msgstr "任意"
+
 msgid "Retrieve Config"
 msgstr "構成を取得してください"
 
@@ -134,19 +196,26 @@ msgstr "追加するブート・デバイスの選択"
 msgid "Waiting for configuration data..."
 msgstr "構成データを待っています..."
 
-#, fuzzy
+msgid "Autoboot:"
+msgstr "自動ブート:"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
 msgid "Add Device"
-msgstr "デバイス"
+msgstr "デバイスの追加"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "消去"
 
 msgid "Clear & Boot Any"
-msgstr "æ¶\88å\8e»ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81\9aã\82\8cã\81\8bã\82\92ã\83\96ã\83¼ã\83\88"
+msgstr "消去してブート"
 
-#, fuzzy
 msgid "Boot Order:"
-msgstr "ブート引数:"
+msgstr "ブート順序:"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(なし)"
@@ -159,9 +228,8 @@ msgstr "ディスク: %s [uuid: %s]"
 msgid "net:  %s [mac: %s]"
 msgstr "net:  %s [mac: %s]"
 
-#, fuzzy
 msgid "Any Device"
-msgstr "デバイス: "
+msgstr "任意のデバイス"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
@@ -210,6 +278,12 @@ msgstr "ゲートウェイ: "
 msgid "(eg. 192.168.0.1)"
 msgstr "(例: 192.168.0.1)"
 
+msgid "URL:"
+msgstr ""
+
+msgid "(eg. tftp://)"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS Server(s):"
 msgstr "DNS サーバー:"
 
@@ -222,6 +296,15 @@ msgstr "(DHCP サーバーから提供されない場合)"
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "「OK」を選択するとセーフ・モードが終了します"
 
+msgid "Disk R/W:"
+msgstr "ディスク R/W"
+
+msgid "Prevent all writes to disk"
+msgstr "ディスクへの書き込みをすべて抑止する"
+
+msgid "Allow bootloader scripts to modify disks"
+msgstr "ブート・ローダー・スクリプトでディスクを変更可能にする"
+
 msgid "Petitboot System Configuration"
 msgstr "Petitboot システム構成"
 
@@ -313,18 +396,12 @@ msgstr "「%s」は不明な言語です"
 msgid "Petitboot Language Selection"
 msgstr "Petitboot 言語選択"
 
+msgid "tab=next, shift+tab=previous, x=exit"
+msgstr "tab=次へ、shift+tab=前へ、x=終了"
+
 #, c-format
 msgid "!Invalid option %d"
-msgstr "!オプション %d  は無効です"
-
-msgid "Disk"
-msgstr "ディスク"
-
-msgid "CD/DVD"
-msgstr "CD/DVD"
-
-msgid "Network"
-msgstr " ネットワーク"
+msgstr "オプション %d は無効です"
 
 msgid "Unknown Device"
 msgstr "不明なデバイスです"
@@ -338,36 +415,50 @@ msgstr "システム・タイプ:"
 msgid "System id:"
 msgstr "システム ID:"
 
+msgid "Primary platform versions:"
+msgstr ""
+
+msgid "Alternate platform versions:"
+msgstr ""
+
+msgid "BMC current side:"
+msgstr ""
+
+msgid "BMC golden side:"
+msgstr ""
+
 msgid "Storage devices"
 msgstr "ストレージ・デバイス"
 
 #, c-format
 msgid " UUID:       %s"
-msgstr "  UUID:       %s"
+msgstr " UUID:       %s"
 
 #, c-format
 msgid " mounted at: %s"
-msgstr "  マウント位置: %s"
+msgstr " マウント位置: %s"
 
-msgid "Network interfaces"
-msgstr "ネットワーク・インターフェース"
+msgid "Management (BMC) interface"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid " MAC:  %s"
-msgstr "  MAC:  %s"
+msgstr " MAC:  %s"
+
+msgid "Network interfaces"
+msgstr "ネットワーク・インターフェース"
 
 #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
 #. * link status for a network connection.
 #, c-format
 msgid " link: %s"
-msgstr "  リンク: %s"
+msgstr " リンク: %s"
 
 msgid "up"
 msgstr "アップ"
 
-#, fuzzy
 msgid "down"
-msgstr "ã\83ªã\83³ã\82¯ã\83\80ã\82¦ã\83³"
+msgstr "ダウン"
 
 msgid "Petitboot System Information"
 msgstr "Petitboot システム情報"
@@ -498,7 +589,6 @@ msgstr ""
 "例えば、root=/dev/sda1 console=hvc0 のように入力します。\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Autoboot: Specify which devices to autoboot from.\n"
 "\n"
@@ -539,26 +629,32 @@ msgid ""
 "Static IP configuration: Allows you to specify an IPv4 address and network "
 "mask, gateway, and a DNS server or servers for a network interface. Select "
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
-"network settings."
-msgstr ""
-"自動ブート: 自動ブートの動作に関して選択できるオプションは 3 つあります。\n"
-"\n"
-"自動ブートしない: petitboot のメニューにブート・オプションがリストされます"
-"が、自動的にブートされるものはありません。petitboot のメニューより先に進むに"
-"は、ユーザーによる対話が必要になります。明示的なブート選択をマシンが待つよう"
-"にしたい場合、またはシステムのブート前に petitboot と対話したい場合は、このオ"
-"プションを使用します。\n"
-"\n"
-"任意のディスク/ネットワーク・デバイスから自動ブート: (ブート・ローダー構成に"
-"より) デフォルトとしてマークされているブート・オプションはすべてタイムアウト"
-"後に自動的にブートされます。ブート・オプション設定を変更せずにシステムを素早"
-"くブートしたい場合は、このオプションを使用します。これは標準の\n"
-"構成です。\n"
+"network settings.\n"
 "\n"
-"特定のディスク/ネットワーク・デバイスからのみ自動ブート: 単一のデバイス (ここ"
-"に指定されたもの) からのブート・オプションのみがタイムアウト後に自動的にブー"
-"トされます。複数のオペレーティング・システム・イメージが\n"
-"インストールされている場合に、このオプションを使用します。\n"
+"Disk R/W: Certain bootloader configurations may request write access to "
+"disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
+"to control access to disks.\n"
+msgstr ""
+"自動ブート: 自動ブートを開始するデバイスを指定します。\n"
+"\n"
+"「デバイスの追加」ボタンを選択し、新しいデバイスを UUID、MAC アドレス、デバイ"
+"ス・タイプのいずれかで自動ブート・リストに追加できます。ブート順序に追加され"
+"ると、デバイスの優先順位は「left」および「right」キーで変更できます。マイナ"
+"ス・キーを使用すると、デバイスを個別にブート順序から除外できます。このオプ"
+"ションは、複数のオペレーティング・システム・イメージをインストール済みである"
+"場合に使用します。\n"
+"\n"
+"任意のデバイスから自動ブートするには、「消去してブート」ボタンを選択します。"
+"この場合、(ブート・ローダ構成により) デフォルトとしてマークが付けられている"
+"ブート・オプションは、タイムアウトの後、自動的にブートされます。このオプショ"
+"ンは、ブート・オプションの設定を変更することなく、すばやくシステムをブートし"
+"たい場合に使用します。これは標準の構成です。\n"
+"\n"
+"自動ブートを無効にするには、「消去」ボタンを選択してブート順序を消去します。"
+"自動ブートを無効にすると、petitboot メニューをさらに続行するには、ユーザーに"
+"よる対話が必要になります。明示的なブート選択をマシンが待つようにしたい場合、"
+"またはシステムのブート前に petitboot と対話したい場合は、このオプションを使用"
+"します。\n"
 "\n"
 "タイムアウト: デフォルト・ブート・オプションが開始される前にメインメニューが"
 "表示される期間 (秒) を指定します。このオプションが表示されるのは、自動ブート"
@@ -572,20 +668,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "特定のインターフェースに DHCP: 選択されたネットワーク・インターフェースに IP "
 "アドレスが自動的に割り当てられます。その他のインターフェースは構成されませ"
-"ん。さまざまなインターフェースに対して複数のDHCP サーバーがあるが、ブート時に"
-"は単一のインターフェースのみを構成する場合に、このオプションを選択します。\n"
+"ん。さまざまなインターフェースに対して複数の DHCP サーバーがあるが、ブート時"
+"には単一のインターフェースのみを構成したい\n"
+"場合に、このオプションを選択します。\n"
 "\n"
 "静的 IP 構成: ネットワーク・インターフェースの IPv4 アドレスとネットワーク・"
 "マスク、ゲートウェイ、および DNS サーバーを指定できます。DHCP サーバーがない"
 "場合や、ネットワーク設定を明示的に制御したい場合に、このオプションを選択しま"
-"す。"
+"す。\n"
+"\n"
+"ディスク R/W: 特定のブート・ローダー構成では、情報を保存したり、パラメーター"
+"(例: GRUB2) を更新するために、ディスクへの書き込み権限が必要な場合がありま"
+"す。このオプションを使用して、ディスクへのアクセスを制御します。\n"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "使用法"
 
-#~ msgid "Autoboot:"
-#~ msgstr "Autoboot:"
-
 #~ msgid "Don't autoboot"
 #~ msgstr "Don't autoboot"