msgstr ""
"Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-15 11:15+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-19 14:19+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
"Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese\n"
msgid "No IP / mask values are set"
msgstr "未设置任何 IP/掩码值"
+msgid "Select a boot device to add"
+msgstr "选择要添加的引导设备"
+
msgid "Waiting for configuration data..."
msgstr "正在等待配置数据..."
-msgid "Autoboot:"
-msgstr "自动引导:"
+#, fuzzy
+msgid "Add Device"
+msgstr "设备:"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "清除"
-msgid "Don't autoboot"
-msgstr "不自动引导"
+msgid "Clear & Boot Any"
+msgstr "清除并引导任何项"
-msgid "Autoboot from any disk/network device"
-msgstr "从任何磁盘/网络设备自动引导"
+#, fuzzy
+msgid "Boot Order:"
+msgstr "引导参数:"
-msgid "Only autoboot from a specific disk/network device"
-msgstr "仅从特定磁盘/网络设备自动引导"
+msgid "(None)"
+msgstr "(无)"
#, c-format
msgid "disk: %s [uuid: %s]"
msgid "net: %s [mac: %s]"
msgstr "网路:%s [mac:%s]"
+#, fuzzy
+msgid "Any Device"
+msgstr "设备:"
+
#, c-format
-msgid "Unknown UUID: %s"
-msgstr "未知 UUID:%s"
+msgid "Any %s device"
+msgstr "任何 %s 设备"
msgid "Timeout:"
msgstr "超时:"
msgid "seconds"
msgstr "秒"
+#, c-format
+msgid "%s IPMI boot option: %s"
+msgstr "%s IPMI 引导选项:%s"
+
+msgid "Clear option:"
+msgstr "清除选项:"
+
msgid "Network:"
msgstr "网络:"
msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
msgstr "选择“确定”将退出安全模式"
+#, fuzzy
+msgid "Disk R/W:"
+msgstr "磁盘"
+
+msgid "Prevent all writes to disk"
+msgstr "阻止对磁盘的所有写入操作"
+
+msgid "Allow bootloader scripts to modify disks"
+msgstr "允许引导程序脚本修改磁盘"
+
msgid "Petitboot System Configuration"
msgstr "Petitboot 系统配置"
#, c-format
msgid "!Invalid option %d"
-msgstr "!无效的选项 %d"
+msgstr "!无效选项 %d"
msgid "Disk"
msgstr "磁盘"
msgid " mounted at: %s"
msgstr " 安装于:%s"
+msgid "Network interfaces"
+msgstr "网络接口"
+
#, c-format
msgid " MAC: %s"
msgstr " MAC: %s"
+#. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
+#. * link status for a network connection.
#, c-format
msgid " link: %s"
-msgstr " 链接: %s"
+msgstr "链接: %s"
+
+msgid "up"
+msgstr "上行链路"
+
+#, fuzzy
+msgid "down"
+msgstr "下行链路"
msgid "Petitboot System Information"
msgstr "Petitboot 系统信息"
"URLs are of the form 'scheme://host/path/to/pxeconffile', such as tftp://"
"host/pxeconffile or http://host/pxeconffile"
msgstr ""
-"请å\9c¨æ¤å¤\84æ\8f\90ä¾\9bæ\9c\89æ\95\88ç\9a\84 URLï¼\8c以æ£\80ç´¢è¿\9cç¨\8b PXE å\90¯å\8a¨æ\96\87件并对å\85¶è¿\9bè¡\8c解æ\9e\90。\n"
+"请å\9c¨æ¤å¤\84æ\8f\90ä¾\9bæ\9c\89æ\95\88ç\9a\84 URLï¼\8c以æ£\80ç´¢è¿\9cç¨\8b PXE å\90¯å\8a¨æ\96\87件å\92\8c解æ\9e\90æ¤æ\96\87件。\n"
"\n"
-"URL 的格式为:“scheme://host/path/to/pxeconffile”,例如 tftp://host/"
+"URL 的格式如下:“scheme://host/path/to/pxeconffile”,例如 tftp://host/"
"pxeconffile 或 http://host/pxeconffile"
msgid ""
"示例:root=/dev/sda1 console=hvc0\n"
"\n"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Autoboot: There are three possible options for automatic-boot hehaviour:\n"
-"\n"
-"Don't autoboot: boot options will be listed in the petitboot menu, but none "
-"will be booted automatically. User interaction will be required to continue "
+"Autoboot: Specify which devices to autoboot from.\n"
+"\n"
+"By selecting the 'Add Device' button new devices can be added to the "
+"autoboot list, either by UUID, MAC address, or device type. Once added to "
+"the boot order, the priority of devices can be changed with the 'left' and "
+"'right' keys Devices can be individually removed from the boot order with "
+"the minus key. Use this option if you have multiple operating system images "
+"installed.\n"
+"\n"
+"To autoboot from any device, select the 'Clear & Boot Any' button. In this "
+"case, any boot option that is marked as a default (by bootloader "
+"configuration) will be booted automatically after a timeout. Use this option "
+"if you want to quickly boot your system without changing any boot option "
+"settings. This is the typical configuration.\n"
+"\n"
+"To disable autoboot, select the 'Clear' button, which will clear the boot "
+"order. With autoboot disabled, user interaction will be required to continue "
"past the petitboot menu. Use this option if you want the machine to wait for "
"an explicit boot selection, or want to interact with petitboot before "
"booting the system\n"
"\n"
-"Autoboot from any disk/network device: any boot option that is marked as a "
-"default (by bootloader configuration) will be booted automatically after a "
-"timeout. Use this option if you want to quickly boot your system without "
-"changing any boot option settings. This is the typical configuration.\n"
-"\n"
-"Only autoboot from a specific disk/network device: only boot options from a "
-"single device (specifed here) will be booted automatically after a timeout. "
-"Use this option if you have multiple operating system images installed.\n"
-"\n"
"Timeout: Specify the length of time, in seconds, that the main menu will be "
"displayed before the default boot option is started. This option is only "
"displayed if autoboot is enabled.\n"
"\n"
"网络选项:\n"
"\n"
-"æ\89\80æ\9c\89æ´»å\8a¨æ\8e¥å\8f£ä¸\8aç\9a\84 DHCPï¼\9aè\87ªå\8a¨å°\86 IP å\9c°å\9d\80å\88\86é\85\8dç»\99æ¯\8f个ç½\91ç»\9cæ\8e¥å\8f£ã\80\82å¦\82æ\9e\9cæ\82¨ç\9a\84ç½\91ç»\9cä¸\8aæ\9c\89 "
-"DHCP 服务器,请使用 此选项。\n"
+"æ\89\80æ\9c\89æ´»å\8a¨æ\8e¥å\8f£ä¸\8aç\9a\84 DHCPï¼\9aè\87ªå\8a¨å°\86 IP å\9c°å\9d\80å\88\86é\85\8dç»\99æ¯\8f个ç½\91ç»\9cæ\8e¥å\8f£ã\80\82å¦\82æ\9e\9cæ\82¨ç\9a\84ç½\91ç»\9cä¸å\98å\9c¨ "
+"DHCP 服务器,请使用此选项。\n"
"\n"
"特定接口上的 DHCP:自动将 IP 地址分配给选择的网络接口。不配置其他接口。如果您"
"在不同的接口上有多个 DHCP 服务器,但在引导期间只想配置单个接口,请选择此选"
msgid "Usage"
msgstr "用法"
+
+#~ msgid "Autoboot:"
+#~ msgstr "Autoboot:"
+
+#~ msgid "Don't autoboot"
+#~ msgstr "Don't autoboot"
+
+#~ msgid "Autoboot from any disk/network device"
+#~ msgstr "Autoboot from any disk/network device"
+
+#~ msgid "Only autoboot from a specific disk/network device"
+#~ msgstr "Only autoboot from a specific disk/network device"
+
+#~ msgid "Unknown UUID: %s"
+#~ msgstr "Unknown UUID: %s"