msgstr ""
"Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 14:37+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-15 11:30+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
"Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
#, c-format
msgid "Parsed GRUB configuration from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Se ha analizado la configuración de GRUB desde %s"
#, c-format
msgid "Parsed kboot configuration from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Se ha analizado la configuración de kboot desde %s"
msgid "Configuring with DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Configurando con DHCP"
#, c-format
msgid "Configuring with static address (ip: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Configurando con la dirección estática (ip: %s)"
#, c-format
msgid "Download complete: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Descarga completa: %s"
#, c-format
msgid "Failed to download %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se ha podido descargar %s"
msgid "PXE autoconfiguration failed"
-msgstr ""
+msgstr "La autoconfiguración de PXE ha fallado"
#, c-format
msgid "Parsed PXE config from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Se ha analizado la configuración de PXE desde %s"
#, c-format
msgid "Requesting config %s"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitando configuración de %s"
#, c-format
msgid "Probing from base %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sondeando desde la base %s"
#, c-format
msgid "Parsed yaboot configuration from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Se ha analizado la configuración de yaboot desde %s"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "%s IPMI boot option: %s"
msgstr "Opción de arranque de IPMI %s: %s"
+msgid "Persistent"
+msgstr ""
+
+msgid "Temporary"
+msgstr ""
+
msgid "Clear option:"
msgstr "Borrar opción:"
msgid "Clear IPMI override now"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar ahora alteración temporal de IPMI"
msgid "Network:"
msgstr "Red:"
msgid "User item %u"
msgstr "Elemento de usuario %u"
+#, c-format
+msgid " %s [installed]"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "SAFE MODE: select '%s' to continue"
msgstr "MODALIDAD SEGURA: seleccione '%s' para continuar"
msgid "Available Petitboot Plugins"
msgstr "Plugins de Petitboot disponibles"
+msgid "Return to Main Menu"
+msgstr ""
+
msgid "plugin menu"
msgstr "menú de plugins"
#, c-format
msgid " UUID: %s"
-msgstr " UUID: %s"
+msgstr " UUID: %s"
#, c-format
msgid " mounted at: %s"
-msgstr " montado en: %s"
+msgstr " montado en: %s"
msgid "Management (BMC) interface"
msgstr "interfaz de gestión (BMC)"
#, c-format
msgid " MAC: %s"
-msgstr " MAC: %s"
+msgstr " MAC: %s"
msgid "Network interfaces"
msgstr "Interfaces de red"
#, c-format
msgid " MAC: %s"
-msgstr " MAC: %s"
+msgstr " MAC: %s"
#, c-format
msgid " IP Address: %s"
#. * link status for a network connection.
#, c-format
msgid " link: %s"
-msgstr " enlace: %s"
+msgstr " enlace: %s"
msgid "up"
msgstr "activo"
"el acceso a los discos.\n"
msgid "Petitboot Plugin"
-msgstr "Plugin de Petitboot"
+msgstr "Plugins de Petitboot"
#, c-format
msgid "Finished: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Finalizado: %s"
#, c-format
msgid "Installing plugin %s"
-msgstr ""
+msgstr "Instalando plugin %s"
msgid "Failed to send install request"
-msgstr ""
+msgstr "No se ha podido enviar la solicitud de instalación"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID:"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre:"
msgid "Vendor:"
-msgstr ""
+msgstr "Proveedor:"
msgid "Vendor ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID de proveedor:"
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Versión:"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha"
msgid "Commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Mandatos:"
msgid "Run selected command"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutar mandato seleccionado"
msgid ""
"This screen lists the details and available commands of an installed "
"The Petitboot UI will temporarily exit to run the command, then return to "
"this screen."
msgstr ""
+"Esta pantalla muestra los detalles y los mandatos disponibles de un "
+"plugininstalado.\n"
+"Para ejecutar un mandato del plugin, elíjalo en la lista y seleccione el "
+"botón \"Ejecutar\". La UI de Petitboot saldrá temporalmente para ejecutar el "
+"mandato y volverá después aesta pantalla. "
msgid ""
"Plugins discovered by Petitboot are listed in this menu.\n"
"details can be seen by pressing 'e'. From the detailed view plugin commands "
"can also be run."
msgstr ""
+"Los plugins descubiertos por Petitboot se listan en este menú.\n"
+"Pulse Intro para instalar el plugin seleccionado. Una vez instalado el "
+"plugin, pulse 'e' para ver los detalles. En la vista detallada, también "
+"pueden ejecutarse los mandatos del plugin. "
msgid "Petitboot status log"
-msgstr ""
+msgstr "Registro de estado de Petitboot"
msgid "Usage"
msgstr "Uso"