po: Update translations
[petitboot] / po / ru.po
index 0a68bc9a5ece896913efe76a19f792a0c7c5d24d..5f5aeb0dcb02013d986e529406d448cbb1d651e7 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-07 10:02+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-11 13:42+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
@@ -17,24 +17,34 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-msgid "running boot hooks"
-msgstr "выполнение привязок загрузки"
+msgid "Running boot hooks"
+msgstr "Ð\92ыполнение привязок загрузки"
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "Couldn't load %s"
-msgstr "Не удалось загрузить %s"
+msgid "Loaded %s from %s"
+msgstr "Загружено %s из %s"
+
+#, c-format
+msgid "Couldn't load %s from %s"
+msgstr "Не удалось загрузить %s из %s"
+
+msgid "Performing kexec load"
+msgstr "Выполнение загрузки kexec"
 
 
-msgid "performing kexec_load"
-msgstr "вÑ\8bполнение kexec_load"
+msgid "Decryption failed"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\84Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c"
 
 
-msgid "kexec load failed"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c kexec load"
+msgid "Signature verification failed"
+msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\8c Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80оÑ\88ла Ð¿Ñ\80овеÑ\80кÑ\83"
 
 
-msgid "performing kexec reboot"
-msgstr "выполнение kexec reboot"
+msgid "Invalid signature configuration"
+msgstr "Неправильная конфигурация подписи"
+
+msgid "Performing kexec reboot"
+msgstr "Выполнение перезагрузки kexec"
 
 msgid "kexec reboot failed"
 
 msgid "kexec reboot failed"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c kexec reboot"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80езагÑ\80Ñ\83зкÑ\83 kexec"
 
 #, c-format
 msgid "Error loading %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error loading %s"
@@ -44,60 +54,74 @@ msgid "(unknown)"
 msgstr "(не известно)"
 
 #, c-format
 msgstr "(не известно)"
 
 #, c-format
-msgid "Booting %s."
-msgstr "Загружается %s."
+msgid "Booting %s"
+msgstr "Загружается %s"
 
 msgid "Boot failed: no image specified"
 msgstr "Не удалось загрузить: образ не указан"
 
 
 msgid "Boot failed: no image specified"
 msgstr "Не удалось загрузить: образ не указан"
 
+msgid "Boot failed: no command line signature file specified"
+msgstr "Не удалось загрузить: не указан файл подписи командной строки"
+
+msgid "kernel image"
+msgstr "образ ядра"
+
+msgid "initrd"
+msgstr "initrd"
+
+msgid "dtb"
+msgstr "dtb"
+
+msgid "kernel image signature"
+msgstr "подпись образа ядра"
+
+msgid "initrd signature"
+msgstr "подпись initrd"
+
+msgid "dtb signature"
+msgstr "подпись dtb"
+
+msgid "kernel command line signature"
+msgstr "подпись командной строки ядра"
+
 msgid "Boot cancelled"
 msgstr "Загрузка отменена"
 
 #, c-format
 msgid "Boot cancelled"
 msgstr "Загрузка отменена"
 
 #, c-format
-msgid "Booting in %d sec: %s"
-msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зка Ñ\87еÑ\80ез %d Ñ\81ек: %s"
+msgid "%u downloads in progress..."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bполнÑ\8fÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f %u Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зок..."
 
 
-#. TRANSLATORS: this string will be passed the type and identifier
-#. of the device. For example, the first parameter could be "Disk",
-#. (which will be translated accordingly) and the second a Linux device
-#. identifier like 'sda1' (which will not be translated)
-#.
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Processing %s device %s"
-msgstr "Выполняется обработка %s устройства %s"
+msgid "%u %s downloading: %.0f%% - %lu%cB"
+msgstr "%u - загрузка %s: %.0f%% - %lu%cB"
 
 
-#. TRANSLATORS: the format specifier in this string is a Linux
-#. device identifier, like 'sda1'
-#.
-#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
-#. device, like 'eth0'.
-#.
-#, c-format
-msgid "Processing %s complete"
-msgstr "Обработка %s завершена"
+msgid "item"
+msgid_plural "items"
+msgstr[0] "элемент"
+msgstr[1] "элемента"
+msgstr[2] "элементов"
 
 
-#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
-#. device, like 'eth0'.
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Booting in %d sec: %s"
+msgstr "Загрузка через %d сек: [%s] %s"
+
+#. TRANSLATORS: this string will be passed the type of the
+#. device (eg "disk" or "network"), which will be translated
+#. accordingly.
 #.
 #, c-format
 #.
 #, c-format
-msgid "Processing dhcp event on %s"
-msgstr "Обработка события dhcp в %s"
-
-msgid "Processing user config"
-msgstr "Обработка конфигурации пользователя"
+msgid "Processing new %s device"
+msgstr "Обработка нового устройства %s"
 
 
-msgid "Processing user config complete"
-msgstr "Обработка конфигурации пользователя завершена"
+#, c-format
+msgid "Processing DHCP lease response (ip: %s)"
+msgstr "Обработка ответа об аренде DHCP (ip: %s)"
 
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "Загрузка по умолчанию отменена"
 
 
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "Загрузка по умолчанию отменена"
 
-#, c-format
-msgid "Received config URL %s"
-msgstr "Получен URL конфигурации %s"
-
 msgid "No network configured"
 msgid "No network configured"
-msgstr "Сеть не настроена"
+msgstr "No network configured"
 
 msgid "Invalid config URL!"
 msgstr "Недопустимый URL конфигурации!"
 
 msgid "Invalid config URL!"
 msgstr "Недопустимый URL конфигурации!"
@@ -107,8 +131,46 @@ msgid "Unable to route to host %s"
 msgstr "Не удалось перенаправить к хосту %s"
 
 #, c-format
 msgstr "Не удалось перенаправить к хосту %s"
 
 #, c-format
-msgid "Config file %s parsed"
-msgstr "Файл конфигурации %s проанализирован"
+msgid "Parsed GRUB configuration from %s"
+msgstr "Проанализирована конфигурация GRUB из %s"
+
+#, c-format
+msgid "Parsed kboot configuration from %s"
+msgstr "Проанализирована конфигурация kboot из %s"
+
+msgid "Configuring with DHCP"
+msgstr "Настройка с DHCP"
+
+#, c-format
+msgid "Configuring with static address (ip: %s)"
+msgstr "Настройка со статическим адресом (IP-адрес: %s)"
+
+#, c-format
+msgid "Download complete: %s"
+msgstr "Загрузка окончена: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to download %s"
+msgstr "Не удалось загрузить %s"
+
+msgid "PXE autoconfiguration failed"
+msgstr "Сбой автоматической настройки PXE"
+
+#, c-format
+msgid "Parsed PXE config from %s"
+msgstr "Проанализирована конфигурация PXE из %s"
+
+#, c-format
+msgid "Requesting config %s"
+msgstr "Запрос конфигурации %s"
+
+#, c-format
+msgid "Probing from base %s"
+msgstr "Проверка от базы %s"
+
+#, c-format
+msgid "Parsed yaboot configuration from %s"
+msgstr "Проанализирована конфигурация yaboot из %s"
 
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
@@ -159,7 +221,7 @@ msgid "Petitboot Config Retrieval"
 msgstr "Получение конфигурации Petitboot"
 
 msgid "tab=next, shift+tab=previous, x=exit, h=help"
 msgstr "Получение конфигурации Petitboot"
 
 msgid "tab=next, shift+tab=previous, x=exit, h=help"
-msgstr "tab=далее, shift+tab=назад, x=выход, h=помощь"
+msgstr "tab=далее, shift+tab=назад, x=выход, h=справка"
 
 msgid "Boot Option Editor"
 msgstr "Редактор опций загрузки"
 
 msgid "Boot Option Editor"
 msgstr "Редактор опций загрузки"
@@ -182,6 +244,9 @@ msgstr "Дерево устройства:"
 msgid "Boot arguments:"
 msgstr "Аргументы загрузки:"
 
 msgid "Boot arguments:"
 msgstr "Аргументы загрузки:"
 
+msgid "Argument signature file:"
+msgstr "Файл подписи аргументов:"
+
 msgid "Petitboot Option Editor"
 msgstr "Редактор опций загрузки Petitboot"
 
 msgid "Petitboot Option Editor"
 msgstr "Редактор опций загрузки Petitboot"
 
@@ -201,13 +266,13 @@ msgid "Autoboot:"
 msgstr "Автоматическая загрузка:"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Автоматическая загрузка:"
 
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Выключено"
 
 msgid "Enabled"
 
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Включено"
 
 msgid "Add Device"
 
 msgid "Add Device"
-msgstr "Добавить устройство"
+msgstr "Добавить устройство:"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Очистить"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Очистить"
@@ -216,7 +281,7 @@ msgid "Clear & Boot Any"
 msgstr "Очистить и загрузить все"
 
 msgid "Boot Order:"
 msgstr "Очистить и загрузить все"
 
 msgid "Boot Order:"
-msgstr "Порядок загр:"
+msgstr "Порядок загрузки"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Нет)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Нет)"
@@ -230,7 +295,7 @@ msgid "net:  %s [mac: %s]"
 msgstr "сеть:  %s [mac: %s]"
 
 msgid "Any Device"
 msgstr "сеть:  %s [mac: %s]"
 
 msgid "Any Device"
-msgstr "Любое устройство"
+msgstr "Любое устройство:"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
@@ -246,9 +311,18 @@ msgstr "секунд"
 msgid "%s IPMI boot option: %s"
 msgstr "Опция загрузки IPMI %s: %s"
 
 msgid "%s IPMI boot option: %s"
 msgstr "Опция загрузки IPMI %s: %s"
 
+msgid "Persistent"
+msgstr ""
+
+msgid "Temporary"
+msgstr ""
+
 msgid "Clear option:"
 msgstr "Опция очистки:"
 
 msgid "Clear option:"
 msgstr "Опция очистки:"
 
+msgid "Clear IPMI override now"
+msgstr "Очистить переопределение IPMI"
+
 msgid "Network:"
 msgstr "Сеть:"
 
 msgid "Network:"
 msgstr "Сеть:"
 
@@ -267,6 +341,11 @@ msgstr "линия связи активна"
 msgid "link down"
 msgstr "линия связи неактивна"
 
 msgid "link down"
 msgstr "линия связи неактивна"
 
+msgid "Network Override Active! 'OK' will overwrite interface config"
+msgstr ""
+"Активно переопределение сети! Нажатие кнопки OK приведет к переопределению "
+"конфигурации интерфейса"
+
 msgid "IP/mask:"
 msgstr "IP/маска:"
 
 msgid "IP/mask:"
 msgstr "IP/маска:"
 
@@ -280,13 +359,13 @@ msgid "(eg. 192.168.0.1)"
 msgstr "(eg. 192.168.0.1)"
 
 msgid "URL:"
 msgstr "(eg. 192.168.0.1)"
 
 msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
 
 msgid "(eg. tftp://)"
 
 msgid "(eg. tftp://)"
-msgstr ""
+msgstr "(например: tftp://)"
 
 msgid "DNS Server(s):"
 
 msgid "DNS Server(s):"
-msgstr "Серверы DNS:"
+msgstr "Сервер(серверы) DNS:"
 
 msgid "(eg. 192.168.0.2)"
 msgstr "(eg. 192.168.0.2)"
 
 msgid "(eg. 192.168.0.2)"
 msgstr "(eg. 192.168.0.2)"
@@ -294,11 +373,17 @@ msgstr "(eg. 192.168.0.2)"
 msgid "(if not provided by DHCP server)"
 msgstr "(если не предоставляется сервером DHCP)"
 
 msgid "(if not provided by DHCP server)"
 msgstr "(если не предоставляется сервером DHCP)"
 
+msgid "HTTP Proxy:"
+msgstr "Прокси HTTP:"
+
+msgid "HTTPS Proxy:"
+msgstr "Прокси HTTPS:"
+
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "После нажатия 'OK' безопасный режим будет выключен"
 
 msgid "Disk R/W:"
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "После нажатия 'OK' безопасный режим будет выключен"
 
 msgid "Disk R/W:"
-msgstr "Чт/Зп диска"
+msgstr "Чтение/Запись диска"
 
 msgid "Prevent all writes to disk"
 msgstr "Запретить любую запись на диск"
 
 msgid "Prevent all writes to disk"
 msgstr "Запретить любую запись на диск"
@@ -306,6 +391,17 @@ msgstr "Запретить любую запись на диск"
 msgid "Allow bootloader scripts to modify disks"
 msgstr "Разрешить сценарии загрузчика для изменения дисков"
 
 msgid "Allow bootloader scripts to modify disks"
 msgstr "Разрешить сценарии загрузчика для изменения дисков"
 
+msgid "Boot console:"
+msgstr "Консоль загрузки:"
+
+#, c-format
+msgid "Manually set: '%s'"
+msgstr "Задание вручную: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Current interface: %s"
+msgstr "Текущий интерфейс: %s"
+
 msgid "Petitboot System Configuration"
 msgstr "Конфигурация Petitboot System"
 
 msgid "Petitboot System Configuration"
 msgstr "Конфигурация Petitboot System"
 
@@ -329,12 +425,6 @@ msgstr "Не удалось: загрузиться %s"
 msgid "User item %u"
 msgstr "Пользовательский элемент %u"
 
 msgid "User item %u"
 msgstr "Пользовательский элемент %u"
 
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
-
-msgid "Info"
-msgstr "Информация"
-
 #, c-format
 msgid "SAFE MODE: select '%s' to continue"
 msgstr "БЕЗОПАСНЫЙ РЕЖИМ: чтобы продолжить, выберите '%s'"
 #, c-format
 msgid "SAFE MODE: select '%s' to continue"
 msgstr "БЕЗОПАСНЫЙ РЕЖИМ: чтобы продолжить, выберите '%s'"
@@ -342,8 +432,10 @@ msgstr "БЕЗОПАСНЫЙ РЕЖИМ: чтобы продолжить, выб
 msgid "Rescan devices"
 msgstr "Заново сканировать устройства"
 
 msgid "Rescan devices"
 msgstr "Заново сканировать устройства"
 
-msgid "Enter=accept, e=edit, n=new, x=exit, l=language, h=help"
-msgstr "Enter=принять, e=редактировать, n=новый, x=выход, l=язык, h=помощь"
+msgid "Enter=accept, e=edit, n=new, x=exit, l=language, g=log, h=help"
+msgstr ""
+"Enter=принять, e=редактировать, n=новый, x=выход, l=язык, g=протокол, "
+"h=справка"
 
 msgid "Welcome to Petitboot"
 msgstr "Вас приветствует Petitboot"
 
 msgid "Welcome to Petitboot"
 msgstr "Вас приветствует Petitboot"
@@ -354,9 +446,15 @@ msgstr "Информация о системе"
 msgid "System configuration"
 msgstr "Конфигурация системы"
 
 msgid "System configuration"
 msgstr "Конфигурация системы"
 
+msgid "System status log"
+msgstr "Протокол состояния системы"
+
 msgid "Retrieve config from URL"
 msgstr "Получение конфигурации по URL"
 
 msgid "Retrieve config from URL"
 msgstr "Получение конфигурации по URL"
 
+msgid "Reboot"
+msgstr "Перезагрузить"
+
 msgid "Exit to shell"
 msgstr "Выйти в оболочку"
 
 msgid "Exit to shell"
 msgstr "Выйти в оболочку"
 
@@ -380,11 +478,11 @@ msgid "check that pb-discover, the petitboot daemon is running.\n"
 msgstr "проверяю этот pb-discover, демон petitboot запущен.\n"
 
 msgid "Petitboot help"
 msgstr "проверяю этот pb-discover, демон petitboot запущен.\n"
 
 msgid "Petitboot help"
-msgstr "Ð\9fомоÑ\89Ñ\8c по Petitboot"
+msgstr "СпÑ\80авка по Petitboot"
 
 #, c-format
 msgid "Petitboot help: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Petitboot help: %s"
-msgstr "Ð\9fомоÑ\89Ñ\8c по Рetitboot: %s"
+msgstr "СпÑ\80авка по Рetitboot: %s"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Язык"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Язык"
@@ -416,16 +514,16 @@ msgid "System id:"
 msgstr "ИД системы:"
 
 msgid "Primary platform versions:"
 msgstr "ИД системы:"
 
 msgid "Primary platform versions:"
-msgstr ""
+msgstr "Версии основной платформы:"
 
 msgid "Alternate platform versions:"
 
 msgid "Alternate platform versions:"
-msgstr ""
+msgstr "Версии альтернативной платформы:"
 
 msgid "BMC current side:"
 
 msgid "BMC current side:"
-msgstr ""
+msgstr "Текущая сторона BMC:"
 
 msgid "BMC golden side:"
 
 msgid "BMC golden side:"
-msgstr ""
+msgstr "Золотая сторона BMC:"
 
 msgid "Storage devices"
 msgstr "Устройства хранения"
 
 msgid "Storage devices"
 msgstr "Устройства хранения"
@@ -439,7 +537,7 @@ msgid " mounted at: %s"
 msgstr " точка монтирования: %s"
 
 msgid "Management (BMC) interface"
 msgstr " точка монтирования: %s"
 
 msgid "Management (BMC) interface"
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейс управления (BMC)"
 
 #, c-format
 msgid " MAC:  %s"
 
 #, c-format
 msgid " MAC:  %s"
@@ -448,10 +546,21 @@ msgstr " MAC:  %s"
 msgid "Network interfaces"
 msgstr "Сетевые интерфейсы"
 
 msgid "Network interfaces"
 msgstr "Сетевые интерфейсы"
 
+#, c-format
+msgid " MAC:        %s"
+msgstr " MAC:  %s"
+
+#, c-format
+msgid " IP Address: %s"
+msgstr " IP-адрес: %s"
+
+msgid "none"
+msgstr "нет"
+
 #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
 #. * link status for a network connection.
 #, c-format
 #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
 #. * link status for a network connection.
 #, c-format
-msgid " link: %s"
+msgid " link:       %s"
 msgstr " линия связи: %s"
 
 msgid "up"
 msgstr " линия связи: %s"
 
 msgid "up"
@@ -467,7 +576,7 @@ msgid "System Information"
 msgstr "Информация о системе"
 
 msgid "x=exit, h=help"
 msgstr "Информация о системе"
 
 msgid "x=exit, h=help"
-msgstr "x=выход, h=помощь"
+msgstr "x=выход, h=справка"
 
 msgid "x=exit"
 msgstr "x=выход"
 
 msgid "x=exit"
 msgstr "x=выход"
@@ -489,6 +598,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "To set the language for the petitboot interface, type L (language).\n"
 "\n"
 "\n"
 "To set the language for the petitboot interface, type L (language).\n"
 "\n"
+"To view the log of status messages from the discovery process, type G "
+"(log).\n"
+"\n"
 "To find new or updated boot options on the system, select the 'Rescan "
 "devices' option.\n"
 "\n"
 "To find new or updated boot options on the system, select the 'Rescan "
 "devices' option.\n"
 "\n"
@@ -513,7 +625,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Для выбора языка интерфейса petitboot нажмите клавишу L (language).\n"
 "\n"
 "\n"
 "Для выбора языка интерфейса petitboot нажмите клавишу L (language).\n"
 "\n"
-"Для того, чтобы найти в системе вариант новой или обновленной загрузки, "
+"Для того чтобы просмотреть протокол сообщений о состоянии процесса "
+"обнаружения, введите G (протокол).\n"
+"\n"
+"Для того чтобы найти в системе вариант новой или обновленной загрузки, "
 "выберите опцию 'Заново сканировать устройства'.\n"
 "\n"
 "Для передачи нового варианта загрузки из удаленного файла конфигурации "
 "выберите опцию 'Заново сканировать устройства'.\n"
 "\n"
 "Для передачи нового варианта загрузки из удаленного файла конфигурации "
@@ -588,10 +703,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "By selecting the 'Add Device' button new devices can be added to the "
 "autoboot list, either by UUID, MAC address, or device type. Once added to "
 "\n"
 "By selecting the 'Add Device' button new devices can be added to the "
 "autoboot list, either by UUID, MAC address, or device type. Once added to "
-"the boot order, the priority of devices can be changed with the 'left' and "
-"'right' keys Devices can be individually removed from the boot order with "
-"the minus key. Use this option if you have multiple operating system images "
-"installed.\n"
+"the boot order, the priority of devices can be changed with the '-' (minus) "
+"and '+' (plus) keys. Devices can be individually removed from the boot order "
+"with the 'delete' or 'backspace' keys. Use this option if you have multiple "
+"operating system images installed.\n"
 "\n"
 "To autoboot from any device, select the 'Clear & Boot Any' button. In this "
 "case, any boot option that is marked as a default (by bootloader "
 "\n"
 "To autoboot from any device, select the 'Clear & Boot Any' button. In this "
 "case, any boot option that is marked as a default (by bootloader "
@@ -625,6 +740,10 @@ msgid ""
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
 "network settings.\n"
 "\n"
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
 "network settings.\n"
 "\n"
+"HTTP(S) Proxy: Allows you to specify an optional HTTP or HTTPS proxy server "
+"if required, for example: \"http://proxy:3128\". Any HTTP(S) requests made "
+"by the pb-discover server will use these details.\n"
+"\n"
 "Disk R/W: Certain bootloader configurations may request write access to "
 "disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
 "to control access to disks.\n"
 "Disk R/W: Certain bootloader configurations may request write access to "
 "disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
 "to control access to disks.\n"
@@ -634,9 +753,9 @@ msgstr ""
 "При нажатии кнопки 'Добавить устройство' можно добавить новые устройства в "
 "список autoboot по UUID, MAC-адресу или типу устройства. После добавления в "
 "список порядка загрузки приоритет устройств можно изменить с помощью клавиш "
 "При нажатии кнопки 'Добавить устройство' можно добавить новые устройства в "
 "список autoboot по UUID, MAC-адресу или типу устройства. После добавления в "
 "список порядка загрузки приоритет устройств можно изменить с помощью клавиш "
-"'стрелка влево' и 'стрелка вправо'. Для удаления конкретного устройства из "
-"списка нажмите клавишу минус. Эта опция применяется при использовании "
-"неÑ\81колÑ\8cкиÑ\85 Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановленнÑ\8bÑ\85 образов операционных систем.\n"
+"'-' (минус) и '+' (плюс). Для удаления конкретного устройства из списка "
+"нажмите клавишу 'Delete' или 'Backspace'. Используйте данный вариант, если у "
+"ваÑ\81 Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлено Ð½ÐµÑ\81колÑ\8cко образов операционных систем.\n"
 "\n"
 "Для автоматической загрузки с любого устройства нажмите кнопку 'Очистить и "
 "загрузить все'. В этом случае вариант загрузки, помеченный как выбор по "
 "\n"
 "Для автоматической загрузки с любого устройства нажмите кнопку 'Очистить и "
 "загрузить все'. В этом случае вариант загрузки, помеченный как выбор по "
@@ -671,6 +790,10 @@ msgstr ""
 "если у вас нет сервера DHCP, или если требуется точный контроль параметров "
 "сети.\n"
 "\n"
 "если у вас нет сервера DHCP, или если требуется точный контроль параметров "
 "сети.\n"
 "\n"
+"Прокси HTTP(S): позволяет указать прокси-сервер HTTP или HTTPS, если "
+"необходимо. Например: \"http://proxy:3128\". Эти сведения будут "
+"использоваться для всех запросов HTTP(S), сделанных сервером pb-discover.\n"
+"\n"
 "Чтение / Запись диска: для некоторых конфигураций bootloader может "
 "потребоваться доступ к дискам для записи с целью сохранения информации или "
 "обновления параметров (пример: GRUB2). Эта опция применяется для управления "
 "Чтение / Запись диска: для некоторых конфигураций bootloader может "
 "потребоваться доступ к дискам для записи с целью сохранения информации или "
 "обновления параметров (пример: GRUB2). Эта опция применяется для управления "
@@ -679,6 +802,99 @@ msgstr ""
 msgid "Usage"
 msgstr "Использование"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "Использование"
 
+#~ msgid "Failed to load URL!"
+#~ msgstr "Не удалось загрузить URL!"
+
+#~ msgid "Plugins (0)"
+#~ msgstr "Модули (0)"
+
+#~ msgid "Petitboot Plugins"
+#~ msgstr "Модули Petitboot"
+
+#~ msgid "Enter=install, e=details, x=exit, h=help"
+#~ msgstr "Enter=установить, e=сведения, x=выход, h=справка"
+
+#~ msgid "Available Petitboot Plugins"
+#~ msgstr "Доступные модули Petitboot"
+
+#~ msgid "plugin menu"
+#~ msgstr "меню модуля"
+
+#~ msgid "Petitboot Plugin"
+#~ msgstr "Модули Petitboot"
+
+#~ msgid "Finished: %s"
+#~ msgstr "Завершено: %s"
+
+#~ msgid "Installing plugin %s"
+#~ msgstr "Установка модуля %s"
+
+#~ msgid "Failed to send install request"
+#~ msgstr "Не удалось отправить запрос на установку"
+
+#~ msgid "ID:"
+#~ msgstr "ИД:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Имя:"
+
+#~ msgid "Vendor:"
+#~ msgstr "Вендор:"
+
+#~ msgid "Vendor ID:"
+#~ msgstr "ИД вендора:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Версия:"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Дата"
+
+#~ msgid "Commands:"
+#~ msgstr "Команды:"
+
+#~ msgid "Run selected command"
+#~ msgstr "Выполнить выбранную команду"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This screen lists the details and available commands of an installed "
+#~ "plugin.\n"
+#~ "To run a plugin command choose it in the list and select the \"Run\" "
+#~ "button. The Petitboot UI will temporarily exit to run the command, then "
+#~ "return to this screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот экран содержит информацию и доступные команды установленного "
+#~ "модуля.\n"
+#~ "Для того чтобы выполнить команду модуля, выберите ее в списке и нажмите "
+#~ "кнопку Выполнить. Пользовательский интерфейс Petitboot временно закроется "
+#~ "для выполнения команды, после выполнения будет снова показан этот экран."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Plugins discovered by Petitboot are listed in this menu.\n"
+#~ "Press Enter to install the selected plugin. Once installed the plugin "
+#~ "details can be seen by pressing 'e'. From the detailed view plugin "
+#~ "commands can also be run."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это меню содержит модули, найденные Petitboot.\n"
+#~ "Нажмите клавишу Enter, чтобы установить выбранный модуль. После установки "
+#~ "сведения о модуле можно просмотреть, нажав клавишу 'e'. В подробном "
+#~ "представлении команды модуля можно также выполнять."
+
+#~ msgid "Petitboot status log"
+#~ msgstr "Протокол состояния Petitboot"
+
+#~ msgid "kexec load failed"
+#~ msgstr "kexec load failed"
+
+#~ msgid "Config file %s parsed"
+#~ msgstr "Config file %s parsed"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Error"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Info"
+
 #~ msgid "Don't autoboot"
 #~ msgstr "Don't autoboot"
 
 #~ msgid "Don't autoboot"
 #~ msgstr "Don't autoboot"