]> git.ozlabs.org Git - petitboot/blobdiff - po/pt_BR.po
lib: Add plugin_option type and protocol
[petitboot] / po / pt_BR.po
index b963c7c2bfc23d609787da0c2ff38c7ef5fd5180..62c943cdbcc120d92b9cee7fdd27f6dae0af9bbd 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-08 11:53+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-07 10:02+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: Portugese (Brazil)\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: Portugese (Brazil)\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
 msgid "running boot hooks"
 msgstr "executando ganchos de inicialização"
 
 msgid "running boot hooks"
 msgstr "executando ganchos de inicialização"
@@ -56,6 +56,38 @@ msgstr "Inicialização cancelada"
 msgid "Booting in %d sec: %s"
 msgstr "Inicializando em %d s: %s"
 
 msgid "Booting in %d sec: %s"
 msgstr "Inicializando em %d s: %s"
 
+#. TRANSLATORS: this string will be passed the type and identifier
+#. of the device. For example, the first parameter could be "Disk",
+#. (which will be translated accordingly) and the second a Linux device
+#. identifier like 'sda1' (which will not be translated)
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing %s device %s"
+msgstr "Processando %s dispositivo %s"
+
+#. TRANSLATORS: the format specifier in this string is a Linux
+#. device identifier, like 'sda1'
+#.
+#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
+#. device, like 'eth0'.
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing %s complete"
+msgstr "Processamento do %s foi concluído"
+
+#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
+#. device, like 'eth0'.
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing dhcp event on %s"
+msgstr "Processando o evento dhcp no %s"
+
+msgid "Processing user config"
+msgstr "Processando a configuração de usuário"
+
+msgid "Processing user config complete"
+msgstr "Processamento de configuração de usuário concluída"
+
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "Inicialização padrão cancelada"
 
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "Inicialização padrão cancelada"
 
@@ -77,6 +109,36 @@ msgstr "Não é possível rotear para o host %s"
 msgid "Config file %s parsed"
 msgstr "Arquivo de configuração %s analisado"
 
 msgid "Config file %s parsed"
 msgstr "Arquivo de configuração %s analisado"
 
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+msgid "Network"
+msgstr "Rede"
+
+msgid "Disk"
+msgstr "Disco"
+
+msgid "Safe Mode"
+msgstr "Modo de segurança"
+
+msgid "Optical"
+msgstr "Ótico"
+
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Modo de configuração"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+msgid "CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD"
+
+msgid "Any"
+msgstr "Qualquer"
+
 msgid "Retrieve Config"
 msgstr "Recuperar Configuração"
 
 msgid "Retrieve Config"
 msgstr "Recuperar Configuração"
 
@@ -128,24 +190,35 @@ msgstr "Configuração do Sistema"
 msgid "No IP / mask values are set"
 msgstr "Nenhum valor de máscara/IP está configurado"
 
 msgid "No IP / mask values are set"
 msgstr "Nenhum valor de máscara/IP está configurado"
 
+msgid "Select a boot device to add"
+msgstr "Selecione um dispositivo de inicialização a incluir."
+
 msgid "Waiting for configuration data..."
 msgstr "Aguardando dados de configuração..."
 
 msgid "Autoboot:"
 msgid "Waiting for configuration data..."
 msgstr "Aguardando dados de configuração..."
 
 msgid "Autoboot:"
-msgstr "Executar a inicialização automática:"
-
-msgid "Don't autoboot"
-msgstr "Não executar a inicialização automática"
+msgstr "Inicialização automática:"
 
 
-msgid "Autoboot from any disk/network device"
+msgid "Disabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Executar a inicialização automática a partir de qualquer dispositivo de "
-"disco/rede"
 
 
-msgid "Only autoboot from a specific disk/network device"
+msgid "Enabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Executar a inicialização automática apenas a partir de um dispositivo de "
-"disco/rede específico"
+
+msgid "Add Device"
+msgstr "Incluir dispositivo"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpar"
+
+msgid "Clear & Boot Any"
+msgstr "Limpar e inicializar qualquer um"
+
+msgid "Boot Order:"
+msgstr "Ordem de Inic.:"
+
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nenhum)"
 
 #, c-format
 msgid "disk: %s [uuid: %s]"
 
 #, c-format
 msgid "disk: %s [uuid: %s]"
@@ -155,9 +228,12 @@ msgstr "disco: %s [uuid: %s]"
 msgid "net:  %s [mac: %s]"
 msgstr "rede:  %s [mac: %s]"
 
 msgid "net:  %s [mac: %s]"
 msgstr "rede:  %s [mac: %s]"
 
+msgid "Any Device"
+msgstr "Qualquer dispositivo"
+
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown UUID: %s"
-msgstr "UUID (identificador exclusivo universal) Desconhecido: %s"
+msgid "Any %s device"
+msgstr "Qualquer dispositivo %s"
 
 msgid "Timeout:"
 msgstr "Tempo Limite:"
 
 msgid "Timeout:"
 msgstr "Tempo Limite:"
@@ -165,17 +241,21 @@ msgstr "Tempo Limite:"
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
+#, c-format
+msgid "%s IPMI boot option: %s"
+msgstr "%s Opção de inicialização de IPMI: %s"
+
+msgid "Clear option:"
+msgstr "Limpar opção:"
+
 msgid "Network:"
 msgstr "Rede:"
 
 msgid "DHCP on all active interfaces"
 msgid "Network:"
 msgstr "Rede:"
 
 msgid "DHCP on all active interfaces"
-msgstr ""
-"DHCP (Protocolo de Configuração de Host Dinâmico) em todas as interfaces "
-"ativas"
+msgstr "DHCP em todas as interfaces ativas"
 
 msgid "DHCP on a specific interface"
 
 msgid "DHCP on a specific interface"
-msgstr ""
-"DHCP (Protocolo de Configuração de Host Dinâmico) em uma interface específica"
+msgstr "DHCP em uma interface específica"
 
 msgid "Static IP configuration"
 msgstr "Configuração de IP Estático"
 
 msgid "Static IP configuration"
 msgstr "Configuração de IP Estático"
@@ -198,8 +278,14 @@ msgstr "Gateway:"
 msgid "(eg. 192.168.0.1)"
 msgstr "(por exemplo, 192.168.0.1)"
 
 msgid "(eg. 192.168.0.1)"
 msgstr "(por exemplo, 192.168.0.1)"
 
+msgid "URL:"
+msgstr ""
+
+msgid "(eg. tftp://)"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS Server(s):"
 msgid "DNS Server(s):"
-msgstr "Servidor(es) DNS:"
+msgstr "Servidores DNS:"
 
 msgid "(eg. 192.168.0.2)"
 msgstr "(por exemplo, 192.168.0.2)"
 
 msgid "(eg. 192.168.0.2)"
 msgstr "(por exemplo, 192.168.0.2)"
@@ -210,6 +296,15 @@ msgstr "(se não for fornecido pelo servidor DHCP)"
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "Selecionar 'OK' irá sair do modo de segurança"
 
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "Selecionar 'OK' irá sair do modo de segurança"
 
+msgid "Disk R/W:"
+msgstr "R/W de disco"
+
+msgid "Prevent all writes to disk"
+msgstr "Evitar todas as gravações em disco"
+
+msgid "Allow bootloader scripts to modify disks"
+msgstr "Permitir que scripts de carregador de inicialização modifiquem discos"
+
 msgid "Petitboot System Configuration"
 msgstr "Configuração do Sistema Petitboot"
 
 msgid "Petitboot System Configuration"
 msgstr "Configuração do Sistema Petitboot"
 
@@ -231,7 +326,7 @@ msgstr "Falha: inicializar %s"
 
 #, c-format
 msgid "User item %u"
 
 #, c-format
 msgid "User item %u"
-msgstr "Item de usuário %u"
+msgstr "Item do usuário %u"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
@@ -300,19 +395,13 @@ msgstr "Idioma desconhecido '%s'"
 msgid "Petitboot Language Selection"
 msgstr "Seleção de Idioma do Petitboot"
 
 msgid "Petitboot Language Selection"
 msgstr "Seleção de Idioma do Petitboot"
 
+msgid "tab=next, shift+tab=previous, x=exit"
+msgstr "tab=próximo, shift+tab=anterior, x=sair"
+
 #, c-format
 msgid "!Invalid option %d"
 msgstr "!Opção inválida %d"
 
 #, c-format
 msgid "!Invalid option %d"
 msgstr "!Opção inválida %d"
 
-msgid "Disk"
-msgstr "Disco"
-
-msgid "CD/DVD"
-msgstr "CD/DVD"
-
-msgid "Network"
-msgstr "Rede"
-
 msgid "Unknown Device"
 msgstr "Dispositivo Desconhecido"
 
 msgid "Unknown Device"
 msgstr "Dispositivo Desconhecido"
 
@@ -325,6 +414,18 @@ msgstr "Tipo de sistema:"
 msgid "System id:"
 msgstr "ID do sistema:"
 
 msgid "System id:"
 msgstr "ID do sistema:"
 
+msgid "Primary platform versions:"
+msgstr ""
+
+msgid "Alternate platform versions:"
+msgstr ""
+
+msgid "BMC current side:"
+msgstr ""
+
+msgid "BMC golden side:"
+msgstr ""
+
 msgid "Storage devices"
 msgstr "Dispositivos de armazenamento"
 
 msgid "Storage devices"
 msgstr "Dispositivos de armazenamento"
 
@@ -336,13 +437,16 @@ msgstr " UUID:       %s"
 msgid " mounted at: %s"
 msgstr " montado em: %s"
 
 msgid " mounted at: %s"
 msgstr " montado em: %s"
 
-msgid "Network interfaces"
+msgid "Management (BMC) interface"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid " MAC:  %s"
 msgstr " MAC:  %s"
 
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid " MAC:  %s"
 msgstr " MAC:  %s"
 
+msgid "Network interfaces"
+msgstr "Interfaces de rede"
+
 #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
 #. * link status for a network connection.
 #, c-format
 #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
 #. * link status for a network connection.
 #, c-format
@@ -350,11 +454,10 @@ msgid " link: %s"
 msgstr " link: %s"
 
 msgid "up"
 msgstr " link: %s"
 
 msgid "up"
-msgstr ""
+msgstr "ativo"
 
 
-#, fuzzy
 msgid "down"
 msgid "down"
-msgstr "link inativo"
+msgstr "inativo"
 
 msgid "Petitboot System Information"
 msgstr "Informações do Sistema Petitboot"
 
 msgid "Petitboot System Information"
 msgstr "Informações do Sistema Petitboot"
@@ -410,7 +513,7 @@ msgstr ""
 "Para configurar o idioma da interface do petitboot, digite L (idioma).\n"
 "\n"
 "Para localizar opções de inicialização novas ou atualizadas no sistema, "
 "Para configurar o idioma da interface do petitboot, digite L (idioma).\n"
 "\n"
 "Para localizar opções de inicialização novas ou atualizadas no sistema, "
-"selecione a opção 'Varrer novamente os dispositivos'.\n"
+"selecione a opção 'Varrer novamente dispositivos'.\n"
 "\n"
 "Para recuperar novas opções de inicialização a partir de um arquivo de "
 "configuração remoto, selecione a opção 'Recuperar configuração a partir da "
 "\n"
 "Para recuperar novas opções de inicialização a partir de um arquivo de "
 "configuração remoto, selecione a opção 'Recuperar configuração a partir da "
@@ -426,7 +529,7 @@ msgid ""
 "host/pxeconffile or http://host/pxeconffile"
 msgstr ""
 "Forneça aqui uma URL válida para recuperar um arquivo de configuração de "
 "host/pxeconffile or http://host/pxeconffile"
 msgstr ""
 "Forneça aqui uma URL válida para recuperar um arquivo de configuração de "
-"inicialização pxe remoto e analisá-lo  .\n"
+"inicialização pxe remoto e analisá-lo .\n"
 "\n"
 "As URLs estão no formato 'scheme://host/path/to/pxeconffile.conf', como "
 "tftp://host/pxeconffile ou http://host/pxeconffile"
 "\n"
 "As URLs estão no formato 'scheme://host/path/to/pxeconffile.conf', como "
 "tftp://host/pxeconffile ou http://host/pxeconffile"
@@ -483,23 +586,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 msgid ""
 "\n"
 
 msgid ""
-"Autoboot: There are three possible options for automatic-boot hehaviour:\n"
-"\n"
-"Don't autoboot: boot options will be listed in the petitboot menu, but none "
-"will be booted automatically. User interaction will be required to continue "
+"Autoboot: Specify which devices to autoboot from.\n"
+"\n"
+"By selecting the 'Add Device' button new devices can be added to the "
+"autoboot list, either by UUID, MAC address, or device type. Once added to "
+"the boot order, the priority of devices can be changed with the 'left' and "
+"'right' keys Devices can be individually removed from the boot order with "
+"the minus key. Use this option if you have multiple operating system images "
+"installed.\n"
+"\n"
+"To autoboot from any device, select the 'Clear & Boot Any' button. In this "
+"case, any boot option that is marked as a default (by bootloader "
+"configuration) will be booted automatically after a timeout. Use this option "
+"if you want to quickly boot your system without changing any boot option "
+"settings. This is the typical configuration.\n"
+"\n"
+"To disable autoboot, select the 'Clear' button, which will clear the boot "
+"order. With autoboot disabled, user interaction will be required to continue "
 "past the petitboot menu. Use this option if you want the machine to wait for "
 "an explicit boot selection, or want to interact with petitboot before "
 "booting the system\n"
 "\n"
 "past the petitboot menu. Use this option if you want the machine to wait for "
 "an explicit boot selection, or want to interact with petitboot before "
 "booting the system\n"
 "\n"
-"Autoboot from any disk/network device: any boot option that is marked as a "
-"default (by bootloader configuration) will be booted automatically after a "
-"timeout. Use this option if you want to quickly boot your system without "
-"changing any boot option settings. This is the typical configuration.\n"
-"\n"
-"Only autoboot from a specific disk/network device: only boot options from a "
-"single device (specifed here) will be booted automatically after a timeout. "
-"Use this option if you have multiple operating system images installed.\n"
-"\n"
 "Timeout: Specify the length of time, in seconds, that the main menu will be "
 "displayed before the default boot option is started. This option is only "
 "displayed if autoboot is enabled.\n"
 "Timeout: Specify the length of time, in seconds, that the main menu will be "
 "displayed before the default boot option is started. This option is only "
 "displayed if autoboot is enabled.\n"
@@ -518,31 +625,38 @@ msgid ""
 "Static IP configuration: Allows you to specify an IPv4 address and network "
 "mask, gateway, and a DNS server or servers for a network interface. Select "
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
 "Static IP configuration: Allows you to specify an IPv4 address and network "
 "mask, gateway, and a DNS server or servers for a network interface. Select "
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
-"network settings."
-msgstr ""
-"Executar a inicialização automática: há três possíveis opções para o "
-"comportamento de inicialização automática:\n"
+"network settings.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Não executar a inicialização automática: as opções de inicialização serão "
-"listadas no menu do petitboot, mas nenhuma será inicializada "
-"automaticamente. A interação com o usuário será necessária para continuar "
-"pelo menu do petitboot. Use essa opção se desejar que a máquina aguarde uma "
+"Disk R/W: Certain bootloader configurations may request write access to "
+"disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
+"to control access to disks.\n"
+msgstr ""
+"Inicialização automática: especifique a partir de quais dispositivos iniciar "
+"a inicialização automática.\n"
+"\n"
+"Selecionando o botão 'Incluir dispositivo' novos dispositivos podem ser "
+"incluídos na lista de inicialização automática, seja por UUID, endereço MAC "
+"ou tipo de dispositivo. Quando incluído para a ordem de inicialização, a "
+"prioridade de dispositivos pode ser alterada com as teclas 'esquerdo' e "
+"'direito'. Os dispositivos podem ser removidos individualmente da ordem de "
+"inicialização coma tecla de menos. Use essa opção se tiver várias imagens do "
+"sistema operacionalinstaladas.\n"
+"\n"
+"Para inicializar automaticamente qualquer dispositivo, selecione o botão "
+"'Limpar e inicializar todos'. Nesse caso, qualquer opção de inicialização "
+"que for marcada como padrão (pela configuração do carregador de "
+"inicialização) será inicializada automaticamente após um tempo limite. Use "
+"essa opção se desejar inicializar rapidamente seu sistema sem mudar "
+"quaisquer configurações de opção deinicialização. Essa é a configuração "
+"típica.\n"
+"\n"
+"Para desativar a inicialização automática, selecione o botão 'Limpar', que "
+"limpará a ordem de de inicialização. Com a inicialização automática "
+"desativada, a interação com o usuário será requerida para continuar pelo "
+"menu do petitboot. Use essa opção se desejar que a máquina aguarde uma "
 "seleção de inicialização explícita, ou desejar interagir com o petitboot "
 "antes de inicializar o sistema\n"
 "\n"
 "seleção de inicialização explícita, ou desejar interagir com o petitboot "
 "antes de inicializar o sistema\n"
 "\n"
-"Executar a inicialização automática a partir de qualquer dispositivo de "
-"disco/rede: qualquer opção de inicialização marcada como padrão (pela "
-"configuração do bootloader) será inicializada automaticamente após um tempo "
-"limite. Use essa opção se desejar inicializar rapidamente seu sistema sem "
-"alterar qualquer configuração da opção de inicialização. Essa é uma "
-"configuração típica.\n"
-"\n"
-"Executar a inicialização automática apenas a partir de um dispositivo de "
-"disco/rede específico: somente opções de inicialização a partir deum único "
-"dispositivo (especificado aqui) serão inicializadas automaticamente após um "
-"tempo limite. Use essa opção se tiver várias imagens do sistema operacional "
-"instaladas.\n"
-"\n"
 "Tempo limite: Especifique a duração de tempo, em segundos, em que o menu "
 "principal será exibido antes que a opção de inicialização padrão seja "
 "iniciada. Essa opção será exibida apenas se a inicialização automática "
 "Tempo limite: Especifique a duração de tempo, em segundos, em que o menu "
 "principal será exibido antes que a opção de inicialização padrão seja "
 "iniciada. Essa opção será exibida apenas se a inicialização automática "
@@ -550,20 +664,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opções de rede:\n"
 "\n"
 "\n"
 "Opções de rede:\n"
 "\n"
-"DHCP (Protocolo de Configuração de Host Dinâmico) em todas as interfaces "
-"ativas: designa automaticamente endereços IP a cada interface de rede. Use "
-"essa opção se tiver um servidor DHCP em sua rede.\n"
+"DHCP em todas as interfaces ativas: designa automaticamente endereços IP a "
+"cada interface de rede. Use essa opção se tiver um servidor DHCP em sua "
+"rede.\n"
 "\n"
 "\n"
-"DHCP (Protocolo de Configuração de Host Dinâmico) em uma interface "
-"específica: designa automaticamente endereços IP à interface de rede "
-"selecionada. As outras interfaces não estão configuradas. Selecione essa "
-"opção se tiver vários servidores DHCP em interfaces diferentes, mas desejar "
-"apenas configurar uma única interface durante a inicialização.\n"
+"DHCP em uma interface específica: designa automaticamente endereços IP à "
+"interface de rede selecionada. As outras interfaces não estão configuradas. "
+"Selecione essa opção se tiver vários servidores DHCP em interfaces "
+"diferentes, mas desejar apenas configurar uma única interface durante a "
+"inicialização.\n"
 "\n"
 "Configuração de IP Estático: permite que você especifique um endereço IPv4 "
 "\n"
 "Configuração de IP Estático: permite que você especifique um endereço IPv4 "
-"(Protocolo de Internet versão 4) e máscara, gateway e servidor(es) DNS de "
-"rede para uma interface de rede. Selecione essa opção se você não tiver um "
-"servidor DHCP ou desejar o controle explícito das configurações de rede."
+"(Protocolo de Internet versão 4) e máscara, gateway e servidores DNS de rede "
+"para uma interface de rede. Selecione essa opção se você não tiver um "
+"servidor DHCP ou desejar o controle explícito das configurações de rede.\n"
+"\n"
+"R/W de disco: determinadas configurações do carregador de inicialização "
+"podem solicitar acesso de gravação aosdiscos para salvar informações ou "
+"parâmetros de atualização (por ex. GRUB2). Use essa opção para controlar "
+"acesso aos discos.\n"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "Uso"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "Uso"
+
+#~ msgid "Don't autoboot"
+#~ msgstr "Don't autoboot"
+
+#~ msgid "Autoboot from any disk/network device"
+#~ msgstr "Autoboot from any disk/network device"
+
+#~ msgid "Only autoboot from a specific disk/network device"
+#~ msgstr "Only autoboot from a specific disk/network device"
+
+#~ msgid "Unknown UUID: %s"
+#~ msgstr "Unknown UUID: %s"