po: Regenerate and update bug contact
[petitboot] / po / fr.po
index 6d3e15fa0cf5d2cdea07e9958e33945af9562b03..aacc19328fb811acde3d454ebac12e68931f152a 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-13 09:24+1100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://lists.ozlabs.org/listinfo/petitboot\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-29 16:53+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: French\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: French\n"
@@ -14,23 +14,33 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
 
-msgid "running boot hooks"
-msgstr "exécution points d'ancrage d'amorçage"
+msgid "Running boot hooks"
+msgstr "Exécution de points d'ancrage d'amorçage"
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "Couldn't load %s"
-msgstr "Impossible de charger %s"
+msgid "Loaded %s from %s"
+msgstr "%s chargé depuis %s"
 
 
-msgid "performing kexec_load"
-msgstr "exécution de chargement kexec"
+#, c-format
+msgid "Couldn't load %s from %s"
+msgstr "Impossible de charger %s depuis %s"
+
+msgid "Performing kexec load"
+msgstr "Exécution du chargement kexec"
+
+msgid "Decryption failed"
+msgstr "Echec du déchiffrement"
 
 
-msgid "kexec load failed"
-msgstr "échec de chargement kexec"
+msgid "Signature verification failed"
+msgstr "Echec de la vérification de signature"
 
 
-msgid "performing kexec reboot"
-msgstr "exécution de réamorçage kexec"
+msgid "Invalid signature configuration"
+msgstr "Configuration de signature non valide"
+
+msgid "Performing kexec reboot"
+msgstr "Exécution du réamorçage kexec"
 
 msgid "kexec reboot failed"
 msgstr "échec de réamorçage kexec"
 
 msgid "kexec reboot failed"
 msgstr "échec de réamorçage kexec"
@@ -43,28 +53,72 @@ msgid "(unknown)"
 msgstr "(inconnu)"
 
 #, c-format
 msgstr "(inconnu)"
 
 #, c-format
-msgid "Booting %s."
-msgstr "Amorçage de %s."
+msgid "Booting %s"
+msgstr "Amorçage de %s"
 
 msgid "Boot failed: no image specified"
 msgstr "Echec de l'amorçage : aucune image spécifiée"
 
 
 msgid "Boot failed: no image specified"
 msgstr "Echec de l'amorçage : aucune image spécifiée"
 
+msgid "Boot failed: no command line signature file specified"
+msgstr ""
+"Echec de l'amorçage : pas de fichier de signature de ligne de commande "
+"spécifié"
+
+msgid "kernel image"
+msgstr "Image du noyau"
+
+msgid "initrd"
+msgstr "initrd"
+
+msgid "dtb"
+msgstr "dtb"
+
+msgid "kernel image signature"
+msgstr "Signature de l'image du noyau"
+
+msgid "initrd signature"
+msgstr "Signature initrd"
+
+msgid "dtb signature"
+msgstr "Signature dtb"
+
+msgid "kernel command line signature"
+msgstr "Signature de la ligne de commande du noyau"
+
 msgid "Boot cancelled"
 msgstr "Amorçage annulé"
 
 #, c-format
 msgid "Boot cancelled"
 msgstr "Amorçage annulé"
 
 #, c-format
-msgid "Booting in %d sec: %s"
-msgstr "Amorçage dans %d sec : %s"
+msgid "%u downloads in progress..."
+msgstr "%u téléchargement(s) en cours..."
 
 
-msgid "Default boot cancelled"
-msgstr "Amorçage par défaut annulé"
+#, c-format
+msgid "%u %s downloading: %.0f%% - %lu%cB"
+msgstr "%u %s en cours de téléchargement : %.0f%% - %lu%cB"
+
+msgid "item"
+msgid_plural "items"
+msgstr[0] "élément"
+msgstr[1] "éléments"
+
+#, c-format
+msgid "Booting in %d sec: [%s] %s"
+msgstr "Amorçage dans %d seconde(s) : [%s] %s"
+
+#. TRANSLATORS: this string will be passed the type of the
+#. device (eg "disk" or "network"), which will be translated
+#. accordingly.
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing new %s device"
+msgstr "Traitement d'une nouvelle unité %s"
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "Received config URL %s"
-msgstr "URL de config reçue %s"
+msgid "Processing DHCP lease response (ip: %s)"
+msgstr "Traitement de la réponse du bail DHCP (ip : %s)"
 
 
-msgid "No network configured"
-msgstr "Aucun réseau n'est configuré"
+msgid "Default boot cancelled"
+msgstr "Amorçage par défaut annulé"
 
 msgid "Invalid config URL!"
 msgstr "URL de config non valide"
 
 msgid "Invalid config URL!"
 msgstr "URL de config non valide"
@@ -73,9 +127,80 @@ msgstr "URL de config non valide"
 msgid "Unable to route to host %s"
 msgstr "Impossible de router vers l'hôte %s"
 
 msgid "Unable to route to host %s"
 msgstr "Impossible de router vers l'hôte %s"
 
+msgid "Failed to load URL!"
+msgstr "Echec du chargement de l'URL"
+
+#, c-format
+msgid "Parsed GRUB configuration from %s"
+msgstr "Configuration de GRUB analysée depuis %s"
+
+#, c-format
+msgid "Parsed kboot configuration from %s"
+msgstr "Configuration de kboot analysée depuis %s"
+
+msgid "Configuring with DHCP"
+msgstr "Configuration avec DHCP"
+
+#, c-format
+msgid "Configuring with static address (ip: %s)"
+msgstr "Configuration avec une adresse statique (ip : %s)"
+
+#, c-format
+msgid "Download complete: %s"
+msgstr "Téléchargement terminé : %s"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to download %s"
+msgstr "Echec du téléchargement de %s"
+
+msgid "PXE autoconfiguration failed"
+msgstr "Echec de la configuration automatique de PXE "
+
+#, c-format
+msgid "Parsed PXE config from %s"
+msgstr "Configuration de PXE analysée depuis %s"
+
+#, c-format
+msgid "Requesting config %s"
+msgstr "Configuration %s demandée "
+
+#, c-format
+msgid "Probing from base %s"
+msgstr "Examen depuis la base %s"
+
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Config file %s parsed"
-msgstr "Fichier de config %s analysé"
+msgid "Parsed yaboot configuration from %s"
+msgstr "Configuration yaboot analysée depuis %s"
+
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+msgid "Network"
+msgstr "Réseau"
+
+msgid "Disk"
+msgstr "Disque"
+
+msgid "Safe Mode"
+msgstr "Mode sans échec"
+
+msgid "Optical"
+msgstr "Optique"
+
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Mode configuration"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
+
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+msgid "CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD"
+
+msgid "Any"
+msgstr "Indifférent"
 
 msgid "Retrieve Config"
 msgstr "Extraire la config"
 
 msgid "Retrieve Config"
 msgstr "Extraire la config"
@@ -119,6 +244,9 @@ msgstr "Arborescence d'unités :"
 msgid "Boot arguments:"
 msgstr "Arguments d'amorçage :"
 
 msgid "Boot arguments:"
 msgstr "Arguments d'amorçage :"
 
+msgid "Argument signature file:"
+msgstr "Fichier de signature d'argument :"
+
 msgid "Petitboot Option Editor"
 msgstr "Editeur d'option Petitboot"
 
 msgid "Petitboot Option Editor"
 msgstr "Editeur d'option Petitboot"
 
@@ -128,20 +256,35 @@ msgstr "Configuration système"
 msgid "No IP / mask values are set"
 msgstr "Aucune valeur IP/de masque définie"
 
 msgid "No IP / mask values are set"
 msgstr "Aucune valeur IP/de masque définie"
 
+msgid "Select a boot device to add"
+msgstr "Sélectionner une unité d'amorçage à ajouter"
+
 msgid "Waiting for configuration data..."
 msgstr "Attente de données de configuration..."
 
 msgid "Autoboot:"
 msgstr "Amorçage auto :"
 
 msgid "Waiting for configuration data..."
 msgstr "Attente de données de configuration..."
 
 msgid "Autoboot:"
 msgstr "Amorçage auto :"
 
-msgid "Don't autoboot"
-msgstr "Pas d'amorçage automatique"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Désactivé"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activé"
+
+msgid "Add Device"
+msgstr "Ajouter une unité :"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Effacer"
 
 
-msgid "Autoboot from any disk/network device"
-msgstr "Amorçage automatique depuis unité de disque/réseau"
+msgid "Clear & Boot Any"
+msgstr "Effacer & amorcer"
 
 
-msgid "Only autoboot from a specific disk/network device"
-msgstr "Amorçage auto seulement depuis unité disque/réseau spécifique"
+msgid "Boot Order:"
+msgstr "Amorçage :"
+
+msgid "(None)"
+msgstr "(Aucun)"
 
 #, c-format
 msgid "disk: %s [uuid: %s]"
 
 #, c-format
 msgid "disk: %s [uuid: %s]"
@@ -151,9 +294,12 @@ msgstr "disque : %s [uuid : %s]"
 msgid "net:  %s [mac: %s]"
 msgstr "réseau :  %s [mac : %s]"
 
 msgid "net:  %s [mac: %s]"
 msgstr "réseau :  %s [mac : %s]"
 
+msgid "Any Device"
+msgstr "Toute unité :"
+
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown UUID: %s"
-msgstr "UUID inconnu : %s"
+msgid "Any %s device"
+msgstr "N'importe quelle unité %s"
 
 msgid "Timeout:"
 msgstr "Délai attente :"
 
 msgid "Timeout:"
 msgstr "Délai attente :"
@@ -161,6 +307,22 @@ msgstr "Délai attente :"
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
+#, c-format
+msgid "%s IPMI boot option: %s"
+msgstr "%s Option d'amorçage IPMI : %s"
+
+msgid "Persistent"
+msgstr ""
+
+msgid "Temporary"
+msgstr ""
+
+msgid "Clear option:"
+msgstr "Option d'effacement :"
+
+msgid "Clear IPMI override now"
+msgstr "Effacer la substitution IPMI maintenant "
+
 msgid "Network:"
 msgstr "Réseau :"
 
 msgid "Network:"
 msgstr "Réseau :"
 
@@ -179,6 +341,11 @@ msgstr "liaison vers le haut"
 msgid "link down"
 msgstr "liaison vers le bas"
 
 msgid "link down"
 msgstr "liaison vers le bas"
 
+msgid "Network Override Active! 'OK' will overwrite interface config"
+msgstr ""
+"Remplacement du réseau actif. 'OK' remplacera la configuration de "
+"l'interface."
+
 msgid "IP/mask:"
 msgstr "IP/masque :"
 
 msgid "IP/mask:"
 msgstr "IP/masque :"
 
@@ -191,6 +358,12 @@ msgstr "Passerelle :"
 msgid "(eg. 192.168.0.1)"
 msgstr "(par exemple 192.168.0.1)"
 
 msgid "(eg. 192.168.0.1)"
 msgstr "(par exemple 192.168.0.1)"
 
+msgid "URL:"
+msgstr "URL :"
+
+msgid "(eg. tftp://)"
+msgstr "(par exemple tftp://)"
+
 msgid "DNS Server(s):"
 msgstr "Serveurs DNS :"
 
 msgid "DNS Server(s):"
 msgstr "Serveurs DNS :"
 
@@ -200,12 +373,41 @@ msgstr "(par exemple 192.168.0.2)"
 msgid "(if not provided by DHCP server)"
 msgstr "(si non fourni par le serveur DHCP)"
 
 msgid "(if not provided by DHCP server)"
 msgstr "(si non fourni par le serveur DHCP)"
 
+msgid "HTTP Proxy:"
+msgstr "Proxy HTTP :"
+
+msgid "HTTPS Proxy:"
+msgstr "Proxy HTTPS :"
+
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "Sélectionner 'OK' vous fera sortir du mode sans échec"
 
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "Sélectionner 'OK' vous fera sortir du mode sans échec"
 
+msgid "Disk R/W:"
+msgstr "Disque - L/E :"
+
+msgid "Prevent all writes to disk"
+msgstr "Empêcher toute écriture sur le disque"
+
+msgid "Allow bootloader scripts to modify disks"
+msgstr "Autoriser les scripts de chargeur de démarrage à modifier les disques"
+
+msgid "Boot console:"
+msgstr "Console d'amorçage :"
+
+#, c-format
+msgid "Manually set: '%s'"
+msgstr "Défini manuellement : '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Current interface: %s"
+msgstr "Interface en cours : %s"
+
 msgid "Petitboot System Configuration"
 msgstr "Configuration de système Petitboot"
 
 msgid "Petitboot System Configuration"
 msgstr "Configuration de système Petitboot"
 
+msgid "Returned from shell"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Running %s..."
 msgstr "Exécution de %s..."
 #, c-format
 msgid "Running %s..."
 msgstr "Exécution de %s..."
@@ -224,13 +426,11 @@ msgstr "Echec : amorçage de %s"
 
 #, c-format
 msgid "User item %u"
 
 #, c-format
 msgid "User item %u"
-msgstr "Objet utilisateur %u"
+msgstr "Elément utilisateur %u"
 
 
-msgid "Error"
-msgstr "Erreur"
-
-msgid "Info"
-msgstr "Infos"
+#, c-format
+msgid "  %s [installed]"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "SAFE MODE: select '%s' to continue"
 
 #, c-format
 msgid "SAFE MODE: select '%s' to continue"
@@ -239,8 +439,9 @@ msgstr "MODE SANS ECHEC : sélectionnez '%s' pour continuer"
 msgid "Rescan devices"
 msgstr "Réanalyser les unités"
 
 msgid "Rescan devices"
 msgstr "Réanalyser les unités"
 
-msgid "Enter=accept, e=edit, n=new, x=exit, l=language, h=help"
-msgstr "Entrée=accepter, e=éditer, n=nouveau, x=exit, l=langue, h=aide"
+msgid "Enter=accept, e=edit, n=new, x=exit, l=language, g=log, h=help"
+msgstr ""
+"Entrée=accepter, e=éditer, n=nouveau, x=quitter, l=langage, g=journal, h=aide"
 
 msgid "Welcome to Petitboot"
 msgstr "Bienvenue dans Petitboot"
 
 msgid "Welcome to Petitboot"
 msgstr "Bienvenue dans Petitboot"
@@ -251,15 +452,39 @@ msgstr "Informations système"
 msgid "System configuration"
 msgstr "Configuration système"
 
 msgid "System configuration"
 msgstr "Configuration système"
 
+msgid "System status log"
+msgstr "Journal d'état du système"
+
 msgid "Retrieve config from URL"
 msgstr "Récupérer la config depuis une URL"
 
 msgid "Retrieve config from URL"
 msgstr "Récupérer la config depuis une URL"
 
+msgid "Plugins (0)"
+msgstr "Plug-in (0)"
+
+msgid "Reboot"
+msgstr "Réamorcer"
+
 msgid "Exit to shell"
 msgstr "Revenir à l'interpréteur de commandes"
 
 msgid "main menu"
 msgstr "menu principal"
 
 msgid "Exit to shell"
 msgstr "Revenir à l'interpréteur de commandes"
 
 msgid "main menu"
 msgstr "menu principal"
 
+msgid "Petitboot Plugins"
+msgstr "Plug-in Petitboot"
+
+msgid "Enter=install, e=details, x=exit, h=help"
+msgstr "Entrée=installer, e=détails, x=quitter, h=aide"
+
+msgid "Available Petitboot Plugins"
+msgstr "Plug-in Petitboot disponibles"
+
+msgid "Return to Main Menu"
+msgstr ""
+
+msgid "plugin menu"
+msgstr "Menu des plug-in"
+
 #, c-format
 msgid "%s: alloc cui failed.\n"
 msgstr "%s : Echec d'alloc de cui.\n"
 #, c-format
 msgid "%s: alloc cui failed.\n"
 msgstr "%s : Echec d'alloc de cui.\n"
@@ -294,19 +519,13 @@ msgstr "Langue inconnue '%s'"
 msgid "Petitboot Language Selection"
 msgstr "Sélection de langue pour Petitboot"
 
 msgid "Petitboot Language Selection"
 msgstr "Sélection de langue pour Petitboot"
 
+msgid "tab=next, shift+tab=previous, x=exit"
+msgstr "tabulation=suivant, maj+tabulation=précédent, x=quitter"
+
 #, c-format
 msgid "!Invalid option %d"
 msgstr "!Option non valide %d"
 
 #, c-format
 msgid "!Invalid option %d"
 msgstr "!Option non valide %d"
 
-msgid "Disk"
-msgstr "Disque"
-
-msgid "CD/DVD"
-msgstr "CD/DVD"
-
-msgid "Network"
-msgstr "Réseau"
-
 msgid "Unknown Device"
 msgstr "Unité inconnue"
 
 msgid "Unknown Device"
 msgstr "Unité inconnue"
 
@@ -319,6 +538,18 @@ msgstr "Type de système :"
 msgid "System id:"
 msgstr "ID système :"
 
 msgid "System id:"
 msgstr "ID système :"
 
+msgid "Primary platform versions:"
+msgstr "Versions de plateforme principales :"
+
+msgid "Alternate platform versions:"
+msgstr "Versions de plateforme secondaires :"
+
+msgid "BMC current side:"
+msgstr "Niveau en cours du BMC :"
+
+msgid "BMC golden side:"
+msgstr "Niveau Golden Side du BMC :"
+
 msgid "Storage devices"
 msgstr "Unités de stockage"
 
 msgid "Storage devices"
 msgstr "Unités de stockage"
 
@@ -330,25 +561,38 @@ msgstr " UUID :       %s"
 msgid " mounted at: %s"
 msgstr " monté à : %s"
 
 msgid " mounted at: %s"
 msgstr " monté à : %s"
 
+msgid "Management (BMC) interface"
+msgstr "Interface de gestion (BMC)"
+
+#, c-format
+msgid " MAC:  %s"
+msgstr " MAC :  %s"
+
 msgid "Network interfaces"
 msgstr "Interfaces réseau"
 
 #, c-format
 msgid "Network interfaces"
 msgstr "Interfaces réseau"
 
 #, c-format
-msgid " MAC:  %s"
+msgid " MAC:        %s"
 msgstr " MAC :  %s"
 
 msgstr " MAC :  %s"
 
+#, c-format
+msgid " IP Address: %s"
+msgstr " Adresse IP : %s"
+
+msgid "none"
+msgstr "néant"
+
 #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
 #. * link status for a network connection.
 #, c-format
 #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
 #. * link status for a network connection.
 #, c-format
-msgid " link: %s"
+msgid " link:       %s"
 msgstr " liaison : %s"
 
 msgid "up"
 msgstr "vers le haut"
 
 msgstr " liaison : %s"
 
 msgid "up"
 msgstr "vers le haut"
 
-#, fuzzy
 msgid "down"
 msgid "down"
-msgstr "liaison vers le bas"
+msgstr "vers le bas"
 
 msgid "Petitboot System Information"
 msgstr "Informations système Petitboot"
 
 msgid "Petitboot System Information"
 msgstr "Informations système Petitboot"
@@ -379,6 +623,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "To set the language for the petitboot interface, type L (language).\n"
 "\n"
 "\n"
 "To set the language for the petitboot interface, type L (language).\n"
 "\n"
+"To view the log of status messages from the discovery process, type G "
+"(log).\n"
+"\n"
 "To find new or updated boot options on the system, select the 'Rescan "
 "devices' option.\n"
 "\n"
 "To find new or updated boot options on the system, select the 'Rescan "
 "devices' option.\n"
 "\n"
@@ -403,11 +650,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pour définir la langue pour l'interface Petitboot, tapez L (langue).\n"
 "\n"
 "\n"
 "Pour définir la langue pour l'interface Petitboot, tapez L (langue).\n"
 "\n"
+"Pour afficher le journal des messages d'état depuis le processus de "
+"reconnaissance, entrez G (journal).\n"
+"\n"
 "Pour rechercher les options d'amorçage nouvelles ou mises à jour sur le "
 "système, sélectionnez l'option 'Réanalyser les unités'.\n"
 "\n"
 "Pour extraire de nouvelles options d'amorçage d'un fichier de configuration "
 "Pour rechercher les options d'amorçage nouvelles ou mises à jour sur le "
 "système, sélectionnez l'option 'Réanalyser les unités'.\n"
 "\n"
 "Pour extraire de nouvelles options d'amorçage d'un fichier de configuration "
-"distant, sélectionnez l'option 'Récupérer la config depuis une URL'.\n"
+"système, sélectionnez 'Réanalyser l'option 'Récupérer la config depuis une "
+"URL'.\n"
 "\n"
 "Pour fermer l'interface Petitboot, tapez X (exit).\n"
 
 "\n"
 "Pour fermer l'interface Petitboot, tapez X (exit).\n"
 
@@ -421,8 +672,8 @@ msgstr ""
 "Indiquez ici une URL valide pour extraire un ficher de configuration "
 "d'amorçage PXE distant et l'analyser.\n"
 "\n"
 "Indiquez ici une URL valide pour extraire un ficher de configuration "
 "d'amorçage PXE distant et l'analyser.\n"
 "\n"
-"Les URL sont au format scheme://host/path/to/pxeconffile', par exemple "
-"tftp://host/pxeconffile ou http://host/pxeconffile"
+"Les URL sont au format scheme://host/path/to/pxeconffile', par exempletftp://"
+"host/pxeconffile ou http://host/pxeconffile"
 
 msgid ""
 "This screen allows you to edit or create boot options.\n"
 
 msgid ""
 "This screen allows you to edit or create boot options.\n"
@@ -452,9 +703,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Unité : Il s'agit d'une liste d'unités par bloc disponibles sur le système. "
 "Sélectionnez l'unité qui contient vos ressources d'amorçage (noyau, initrd "
 "\n"
 "Unité : Il s'agit d'une liste d'unités par bloc disponibles sur le système. "
 "Sélectionnez l'unité qui contient vos ressources d'amorçage (noyau, initrd "
-"et arborescence d'unités), ou \"Indiquer des chemins/adresses URL "
-"manuellement\" pour utiliser des URL complètes vers les ressources "
-"d'amorçage.\n"
+"et arborescence d'unités) ou \"Indiquer des chemins/adresses URL manuellement"
+"\" pour utiliser des URL complètes vers les ressources d'amorçage.\n"
 "\n"
 "Noyau : Entrez le chemin d'accès au noyau pour amorcer. Cette zone est "
 "obligatoire. Il doit s'agir d'une image de noyau que l'utilitaire kexec peut "
 "\n"
 "Noyau : Entrez le chemin d'accès au noyau pour amorcer. Cette zone est "
 "obligatoire. Il doit s'agir d'une image de noyau que l'utilitaire kexec peut "
@@ -477,23 +727,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 msgid ""
 "\n"
 
 msgid ""
-"Autoboot: There are three possible options for automatic-boot hehaviour:\n"
-"\n"
-"Don't autoboot: boot options will be listed in the petitboot menu, but none "
-"will be booted automatically. User interaction will be required to continue "
+"Autoboot: Specify which devices to autoboot from.\n"
+"\n"
+"By selecting the 'Add Device' button new devices can be added to the "
+"autoboot list, either by UUID, MAC address, or device type. Once added to "
+"the boot order, the priority of devices can be changed with the '-' (minus) "
+"and '+' (plus) keys. Devices can be individually removed from the boot order "
+"with the 'delete' or 'backspace' keys. Use this option if you have multiple "
+"operating system images installed.\n"
+"\n"
+"To autoboot from any device, select the 'Clear & Boot Any' button. In this "
+"case, any boot option that is marked as a default (by bootloader "
+"configuration) will be booted automatically after a timeout. Use this option "
+"if you want to quickly boot your system without changing any boot option "
+"settings. This is the typical configuration.\n"
+"\n"
+"To disable autoboot, select the 'Clear' button, which will clear the boot "
+"order. With autoboot disabled, user interaction will be required to continue "
 "past the petitboot menu. Use this option if you want the machine to wait for "
 "an explicit boot selection, or want to interact with petitboot before "
 "booting the system\n"
 "\n"
 "past the petitboot menu. Use this option if you want the machine to wait for "
 "an explicit boot selection, or want to interact with petitboot before "
 "booting the system\n"
 "\n"
-"Autoboot from any disk/network device: any boot option that is marked as a "
-"default (by bootloader configuration) will be booted automatically after a "
-"timeout. Use this option if you want to quickly boot your system without "
-"changing any boot option settings. This is the typical configuration.\n"
-"\n"
-"Only autoboot from a specific disk/network device: only boot options from a "
-"single device (specifed here) will be booted automatically after a timeout. "
-"Use this option if you have multiple operating system images installed.\n"
-"\n"
 "Timeout: Specify the length of time, in seconds, that the main menu will be "
 "displayed before the default boot option is started. This option is only "
 "displayed if autoboot is enabled.\n"
 "Timeout: Specify the length of time, in seconds, that the main menu will be "
 "displayed before the default boot option is started. This option is only "
 "displayed if autoboot is enabled.\n"
@@ -512,28 +766,40 @@ msgid ""
 "Static IP configuration: Allows you to specify an IPv4 address and network "
 "mask, gateway, and a DNS server or servers for a network interface. Select "
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
 "Static IP configuration: Allows you to specify an IPv4 address and network "
 "mask, gateway, and a DNS server or servers for a network interface. Select "
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
-"network settings."
+"network settings.\n"
+"\n"
+"HTTP(S) Proxy: Allows you to specify an optional HTTP or HTTPS proxy server "
+"if required, for example: \"http://proxy:3128\". Any HTTP(S) requests made "
+"by the pb-discover server will use these details.\n"
+"\n"
+"Disk R/W: Certain bootloader configurations may request write access to "
+"disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
+"to control access to disks.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Amorçage automatique : Trois options sont possibles pour le comportement "
-"d'amorçage automatique :\n"
-"\n"
-"Pas d'amorçage automatique : Des options d'amorçage sent répertoriées dans "
-"le menu Petitboot, mais aucune ne sera lancée automatiquement. Une "
-"interaction utilisateur est obligatoire pour continuer au-delà du menu "
-"Petitboot. Utilisez cette option si vous souhaitez que la machine attende "
-"une sélection d'amorçage explicite, ou si vous souhaitez interagir avec "
-"Petitboot avant d'amorcer le système\n"
-"\n"
-"Amorçage automatique depuis toute unité de disque/réseau : toute option "
-"d'amorçage marquée comme option par défaut (par la configuration du chargeur "
-"de démarrage) sera lancée automatiquement après un délai d'attente. Utilisez "
-"cette option si vous souhaitez amorcer rapidement le système sans modifier "
-"les paramètres d'option d'amorçage. Il s'agit de la configuration typique.\n"
-"\n"
-"Amorçage automatique depuis une unité de disque/réseau spécifique : seules "
-"les options d'amorçage depuis une unité unique (spécifiée ici) seront "
-"lancées automatiquement après un délai d'attente. Utilisez cette option si "
-"plusieurs images de système d'exploitation sont installées.\n"
+"Amorçage automatique : spécifiez les unités à partir desquelles effectuer "
+"l'amorçage automatique.\n"
+"\n"
+"Le bouton 'Ajouter une unité' permet d'ajouter de nouvelles unités à la "
+"liste d'amorçage automatique, par UUID, adresse MAC ou type d'unité. Après "
+"l'ajout à l'ordre d'amorçage, la priorité des unités peut être changée avec "
+"les touches '-' (moins) et '+' (plus). Les unités peuvent être retirées "
+"individuellement de l'ordre d'amorçage avec les touches 'Suppr' ou 'Retour "
+"arrière'. Utilisez cette option si plusieurs images de système "
+"d'exploitation sont installées.\n"
+"\n"
+"Pour effectuer l'amorçage automatique à partir de n'importe quelle unité, "
+"cliquez sur Effacer & amorcer. Dans ce cas, toute option d'amorçage définie "
+"comme option par défaut (par la configuration du chargeur de démarrage) sera "
+"amorcée automatiquement après un délai d'attente. Utilisez cette option pour "
+"amorcer votre système rapidement sans changer les paramètres des options "
+"d'amorçage. Il s'agit de la configuration classique d'amorçage.\n"
+"\n"
+"Pour désactiver l'amorçage automatique, cliquez sur 'Effacer' pour effacer "
+"l'ordre d'amorçage. Lorsque l'amorçage automatique est désactivé, "
+"l'utilisateur doit intervenir pour continuer au-delà du menu Petitboot. "
+"Utilisez cette option si vous voulez que la machine attende une sélection "
+"d'amorçage explicite ou si vous voulez interagir avec Petitboot avant "
+"l'amorçage du système.\n"
 "\n"
 "Délai d'attente : Indiquez le temps, en secondes, pendant lequel le menu "
 "principal sera affiché avant le lancement de l'option d'amorçage par défaut. "
 "\n"
 "Délai d'attente : Indiquez le temps, en secondes, pendant lequel le menu "
 "principal sera affiché avant le lancement de l'option d'amorçage par défaut. "
@@ -548,13 +814,114 @@ msgstr ""
 "DHCP sur une interface spécifique : Affecte automatiquement des adresses IP "
 "à l'interface réseau sélectionnée. Les autres interfaces ne sont pas "
 "configurées. Sélectionnez cette option si vous disposez de plusieurs "
 "DHCP sur une interface spécifique : Affecte automatiquement des adresses IP "
 "à l'interface réseau sélectionnée. Les autres interfaces ne sont pas "
 "configurées. Sélectionnez cette option si vous disposez de plusieurs "
-"serveurs DHCP sur différentes interfaces, mais que vous souhaitez ne "
-"configurer qu'une seule interface lors de l'amorçage.\n"
+"serveurs DHCP sur différentes interfaces, mais que vous voulez n'en "
+"configurer qu'une lors de l'amorçage.\n"
 "\n"
 "Configuration IP statique : Permet d'indiquer une adresse, un masque de "
 "réseau et une passerelle IPv4, ainsi qu'un ou plusieurs serveurs DNS pour "
 "l'interface réseau. Sélectionnez cette option si vous n'avez pas de serveur "
 "\n"
 "Configuration IP statique : Permet d'indiquer une adresse, un masque de "
 "réseau et une passerelle IPv4, ainsi qu'un ou plusieurs serveurs DNS pour "
 "l'interface réseau. Sélectionnez cette option si vous n'avez pas de serveur "
-"DHCP ou si vous souhaitez un contrôle explicite sur les paramètres réseau."
+"DHCP ou si vous souhaitez un contrôle explicite des paramètres réseau.\n"
+"\n"
+"Proxy HTTP(S) : permet de spécifier un serveur proxy HTTP ou HTTPS "
+"facultatif si requis, par exemple \"http://proxy:3128\". Toute demande "
+"HTTP(S) effectuée par le serveur pb-discover utilisera ces détails.\n"
+"\n"
+"Disque Lecture/Ecriture : certaines configs de chargeur d'amorçage peuvent "
+"requérir l'accès en écriture aux disques pour sauvegarder des informations "
+"ou mettre à jour des paramètres (ex : GRUB2). Utilisez cette option pour "
+"contrôler l'accès aux disques.\n"
+
+msgid "Petitboot Plugin"
+msgstr "Plug-in Petitboot"
+
+#, c-format
+msgid "Finished: %s"
+msgstr "Terminé : %s"
+
+#, c-format
+msgid "Installing plugin %s"
+msgstr "Installation du plug-in %s"
+
+msgid "Failed to send install request"
+msgstr "Echec de l'envoi de la demande d'installation "
+
+msgid "ID:"
+msgstr "ID :"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom : "
+
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Fournisseur : "
+
+msgid "Vendor ID:"
+msgstr "ID du fournisseur : "
+
+msgid "Version:"
+msgstr "Version :"
+
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+msgid "Commands:"
+msgstr "Commandes :"
+
+msgid "Run selected command"
+msgstr "Exécuter la commande sélectionnée "
+
+msgid ""
+"This screen lists the details and available commands of an installed "
+"plugin.\n"
+"To run a plugin command choose it in the list and select the \"Run\" button. "
+"The Petitboot UI will temporarily exit to run the command, then return to "
+"this screen."
+msgstr ""
+"Cet écran répertorie les détails et les commandes disponibles d'un plug-in "
+"installé.\n"
+"Pour exécuter une commande de plug-in, choisissez-la dans la liste et "
+"cliquez sur le bouton \"Exécuter\". L'interface utilisateur Petitboot se "
+"ferme temporairement pour exécuter la commande, puis revient à cet écran. "
+
+msgid ""
+"Plugins discovered by Petitboot are listed in this menu.\n"
+"Press Enter to install the selected plugin. Once installed the plugin "
+"details can be seen by pressing 'e'. From the detailed view plugin commands "
+"can also be run."
+msgstr ""
+"Les plug-in détectés par Petitboot sont répertoriés dans ce menu.\n"
+"Appuyez sur Entrée pour installer le plug-in sélectionné. Une fois le plug-"
+"in installé, vous pouvez afficher ses détails en appuyant sur 'e'. Depuis la "
+"vue détaillée, vous pouvez également exécuter des commandes. "
+
+msgid "Petitboot status log"
+msgstr "Journal d'état de Petitboot "
 
 msgid "Usage"
 msgstr "Utilisation"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "Utilisation"
+
+#~ msgid "kexec load failed"
+#~ msgstr "kexec load failed"
+
+#~ msgid "No network configured"
+#~ msgstr "No network configured"
+
+#~ msgid "Config file %s parsed"
+#~ msgstr "Config file %s parsed"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Error"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Info"
+
+#~ msgid "Don't autoboot"
+#~ msgstr "Don't autoboot"
+
+#~ msgid "Autoboot from any disk/network device"
+#~ msgstr "Autoboot from any disk/network device"
+
+#~ msgid "Only autoboot from a specific disk/network device"
+#~ msgstr "Only autoboot from a specific disk/network device"
+
+#~ msgid "Unknown UUID: %s"
+#~ msgstr "Unknown UUID: %s"