po: Regenerate and update bug contact
[petitboot] / po / de.po
index d541d170d089a17f726cdc4d0e2bf9a21326f7fe..da6c1f37f6ae6cd2c1a6c35ffd71b296de8ebed4 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-28 14:45+1000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://lists.ozlabs.org/listinfo/petitboot\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-29 16:53+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: German\n"
@@ -16,20 +16,30 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-msgid "running boot hooks"
-msgstr "Aktive Boot-Anbindungspunkte (Hooks)"
+msgid "Running boot hooks"
+msgstr "Bootanbindungspunkte werden ausgeführt"
 
 #, c-format
-msgid "Couldn't load %s"
-msgstr "%s konnte nicht geladen werden"
+msgid "Loaded %s from %s"
+msgstr "%s aus %s geladen"
 
-msgid "performing kexec_load"
-msgstr "kexec_load wird ausgeführt"
+#, c-format
+msgid "Couldn't load %s from %s"
+msgstr "%s konnte nicht aus %s geladen werden"
+
+msgid "Performing kexec load"
+msgstr "kexec-Ladevorgang wird ausgeführt"
+
+msgid "Decryption failed"
+msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen"
 
-msgid "kexec load failed"
-msgstr "kexec-Ladevorgang fehlgeschlagen"
+msgid "Signature verification failed"
+msgstr "Signaturprüfung fehlgeschlagen"
 
-msgid "performing kexec reboot"
+msgid "Invalid signature configuration"
+msgstr "Ungültige Signaturkonfiguration"
+
+msgid "Performing kexec reboot"
 msgstr "kexec-Warmstart wird ausgeführt"
 
 msgid "kexec reboot failed"
@@ -43,28 +53,70 @@ msgid "(unknown)"
 msgstr "(unbekannt)"
 
 #, c-format
-msgid "Booting %s."
-msgstr "%s wird gebootet."
+msgid "Booting %s"
+msgstr "%s wird gebootet"
 
 msgid "Boot failed: no image specified"
 msgstr "Booten fehlgeschlagen: kein Image angegeben"
 
+msgid "Boot failed: no command line signature file specified"
+msgstr "Booten fehlgeschlagen: keine Befehlszeilen-Signaturdatei angegeben"
+
+msgid "kernel image"
+msgstr "Kernel-Image"
+
+msgid "initrd"
+msgstr "initrd"
+
+msgid "dtb"
+msgstr "dtb"
+
+msgid "kernel image signature"
+msgstr "Kernel-Image-Signatur"
+
+msgid "initrd signature"
+msgstr "initrd-Signatur"
+
+msgid "dtb signature"
+msgstr "dtb-Signatur"
+
+msgid "kernel command line signature"
+msgstr "Kernel-Befehlszeilensignatur"
+
 msgid "Boot cancelled"
 msgstr "Booten abgebrochen"
 
 #, c-format
-msgid "Booting in %d sec: %s"
-msgstr "Booten erfolgt in %d Sekunden: %s"
+msgid "%u downloads in progress..."
+msgstr "%u Downloads in Bearbeitung..."
 
-msgid "Default boot cancelled"
-msgstr "Standardbootvorgang abgebrochen"
+#, c-format
+msgid "%u %s downloading: %.0f%% - %lu%cB"
+msgstr "Herunterladen von %u %s: %.0f%% - %lu%cB"
+
+msgid "item"
+msgid_plural "items"
+msgstr[0] "Element"
+msgstr[1] "Elemente"
+
+#, c-format
+msgid "Booting in %d sec: [%s] %s"
+msgstr "Booten erfolgt in %d Sekunden: [%s] %s"
+
+#. TRANSLATORS: this string will be passed the type of the
+#. device (eg "disk" or "network"), which will be translated
+#. accordingly.
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing new %s device"
+msgstr "Neue Einheit %s wird verarbeitet"
 
 #, c-format
-msgid "Received config URL %s"
-msgstr "Konfigurations-URL %s empfangen"
+msgid "Processing DHCP lease response (ip: %s)"
+msgstr "Antwort des DHCP-Lease wird verarbeitet (IP: %s)"
 
-msgid "No network configured"
-msgstr "Kein Netz konfiguriert"
+msgid "Default boot cancelled"
+msgstr "Standardbootvorgang abgebrochen"
 
 msgid "Invalid config URL!"
 msgstr "Ungültige Konfigurations-URL!"
@@ -73,9 +125,80 @@ msgstr "Ungültige Konfigurations-URL!"
 msgid "Unable to route to host %s"
 msgstr "Weiterleitung an Host %s nicht möglich"
 
+msgid "Failed to load URL!"
+msgstr "URL konnte nicht geladen werden."
+
+#, c-format
+msgid "Parsed GRUB configuration from %s"
+msgstr "Syntaktisch analysiert wurde GRUB-Konfiguration in %s"
+
+#, c-format
+msgid "Parsed kboot configuration from %s"
+msgstr "Syntaktisch analysiert wurde kboot-Konfiguration in %s"
+
+msgid "Configuring with DHCP"
+msgstr "Konfigurieren mit DHCP"
+
+#, c-format
+msgid "Configuring with static address (ip: %s)"
+msgstr "Konfigurieren mit statischer Adresse (IP: %s)"
+
+#, c-format
+msgid "Download complete: %s"
+msgstr "Herunterladen abgeschlossen: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to download %s"
+msgstr "Fehler beim Herunterladen von %s"
+
+msgid "PXE autoconfiguration failed"
+msgstr "Automatische Konfiguration von PXE fehlgeschlagen"
+
+#, c-format
+msgid "Parsed PXE config from %s"
+msgstr "Syntaktisch analysiert wurde PXE-Konfiguration in %s"
+
+#, c-format
+msgid "Requesting config %s"
+msgstr "Anfordern der Konfiguration %s"
+
+#, c-format
+msgid "Probing from base %s"
+msgstr "Prüfen in Basis %s"
+
 #, c-format
-msgid "Config file %s parsed"
-msgstr "Konfigurationsdatei %s geparst"
+msgid "Parsed yaboot configuration from %s"
+msgstr "Syntaktisch analysiert wurde yaboot-Konfiguration in %s"
+
+msgid "None"
+msgstr "Ohne"
+
+msgid "Network"
+msgstr "Netz"
+
+msgid "Disk"
+msgstr "Platte"
+
+msgid "Safe Mode"
+msgstr "Abgesicherter Modus"
+
+msgid "Optical"
+msgstr "Optisch"
+
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Einrichtungsmodus"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+msgid "CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD"
+
+msgid "Any"
+msgstr "Alle"
 
 msgid "Retrieve Config"
 msgstr "Konfiguration abrufen"
@@ -121,6 +244,9 @@ msgstr "Einheitenbaumstruktur:"
 msgid "Boot arguments:"
 msgstr "Bootargumente:"
 
+msgid "Argument signature file:"
+msgstr "Argumentsignaturdatei:"
+
 msgid "Petitboot Option Editor"
 msgstr "Editor für Petitboot-Option"
 
@@ -136,19 +262,26 @@ msgstr "Wählen Sie eine Booteinheit aus, die hinzugefügt werden soll"
 msgid "Waiting for configuration data..."
 msgstr "Warten auf Konfigurationsdaten..."
 
-#, fuzzy
+msgid "Autoboot:"
+msgstr "Autom. Booten:"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Inaktiviert"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiviert"
+
 msgid "Add Device"
-msgstr "Einheit:"
+msgstr "Einheit hinzufügen:"
 
 msgid "Clear"
-msgstr "Inhalt löschen"
+msgstr "Löschen"
 
 msgid "Clear & Boot Any"
-msgstr "Inhalt löschen & beliebige booten"
+msgstr "Löschen & bel. booten"
 
-#, fuzzy
 msgid "Boot Order:"
-msgstr "Bootargumente:"
+msgstr "Bootreihenfolge"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Keine Angabe)"
@@ -161,9 +294,8 @@ msgstr "Platte: %s [UUID: %s]"
 msgid "net:  %s [mac: %s]"
 msgstr "Netz:  %s [MAC: %s]"
 
-#, fuzzy
 msgid "Any Device"
-msgstr "Einheit:"
+msgstr "Jede Einheit:"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
@@ -179,9 +311,18 @@ msgstr "Sekunden"
 msgid "%s IPMI boot option: %s"
 msgstr "IPMI-Bootoption für %s: %s"
 
+msgid "Persistent"
+msgstr ""
+
+msgid "Temporary"
+msgstr ""
+
 msgid "Clear option:"
 msgstr "Option 'Inhalt löschen':"
 
+msgid "Clear IPMI override now"
+msgstr "IPMI-Überschreibung sofort löschen"
+
 msgid "Network:"
 msgstr "Netz:"
 
@@ -200,6 +341,11 @@ msgstr "Verbindung aktiv"
 msgid "link down"
 msgstr "Verbindung inaktiv"
 
+msgid "Network Override Active! 'OK' will overwrite interface config"
+msgstr ""
+"Überschreibung im Netz aktiv! \"OK\" überschreibt die "
+"Schnittstellenkonfiguration"
+
 msgid "IP/mask:"
 msgstr "IP/Maske:"
 
@@ -212,6 +358,12 @@ msgstr "Gateway:"
 msgid "(eg. 192.168.0.1)"
 msgstr "(z. B. 192.168.0.1)"
 
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+msgid "(eg. tftp://)"
+msgstr "(z. B. tftp://)"
+
 msgid "DNS Server(s):"
 msgstr "DNS-Server:"
 
@@ -221,12 +373,41 @@ msgstr "(z. B. 192.168.0.2)"
 msgid "(if not provided by DHCP server)"
 msgstr "(falls nicht vom DHCP-Server bereitgestellt)"
 
+msgid "HTTP Proxy:"
+msgstr "HTTP-Proxy:"
+
+msgid "HTTPS Proxy:"
+msgstr "HTTPS-Proxy:"
+
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "Durch die Auswahl von 'OK' wird der abgesicherte Modus beendet"
 
+msgid "Disk R/W:"
+msgstr "Lese-/Schreibvorgang auf Platte"
+
+msgid "Prevent all writes to disk"
+msgstr "Alle Schreibvorgänge auf die Platte verhindern"
+
+msgid "Allow bootloader scripts to modify disks"
+msgstr "Scripts des Bootladeprogramms können Platten ändern"
+
+msgid "Boot console:"
+msgstr "Konsole booten:"
+
+#, c-format
+msgid "Manually set: '%s'"
+msgstr "Manuell festlegen: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Current interface: %s"
+msgstr "Aktuelle Schnittstelle: %s"
+
 msgid "Petitboot System Configuration"
 msgstr "Petitboot-Systemkonfiguration"
 
+msgid "Returned from shell"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Running %s..."
 msgstr "%s wird ausgeführt..."
@@ -247,11 +428,9 @@ msgstr "Fehlgeschlagen: Booten von %s"
 msgid "User item %u"
 msgstr "Benutzerelement %u"
 
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
-
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#, c-format
+msgid "  %s [installed]"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "SAFE MODE: select '%s' to continue"
@@ -260,9 +439,10 @@ msgstr "ABGESICHERTER MODUS: Wählen Sie '%s' aus, um fortzufahren"
 msgid "Rescan devices"
 msgstr "Einheiten erneut scannen"
 
-msgid "Enter=accept, e=edit, n=new, x=exit, l=language, h=help"
+msgid "Enter=accept, e=edit, n=new, x=exit, l=language, g=log, h=help"
 msgstr ""
-"Eingabetaste=Akzeptieren, e=Bearbeiten, n=Neu, x=Beenden, l=Sprache, h=Hilfe"
+"Eingabetaste=Akzeptieren, e=Bearbeiten, n=Neu, x=Beenden, l=Sprache, "
+"g=Protokoll, h=Hilfe"
 
 msgid "Welcome to Petitboot"
 msgstr "Willkommen bei Petitboot"
@@ -273,15 +453,39 @@ msgstr "Systeminformationen"
 msgid "System configuration"
 msgstr "Systemkonfiguration"
 
+msgid "System status log"
+msgstr "Systemstatusprotokoll"
+
 msgid "Retrieve config from URL"
 msgstr "Konfiguration über URL abrufen"
 
+msgid "Plugins (0)"
+msgstr "Plug-ins (0)"
+
+msgid "Reboot"
+msgstr "Warmstart"
+
 msgid "Exit to shell"
 msgstr "Beenden und zur Shell"
 
 msgid "main menu"
 msgstr "Hauptmenü"
 
+msgid "Petitboot Plugins"
+msgstr "Petitboot-Plug-ins"
+
+msgid "Enter=install, e=details, x=exit, h=help"
+msgstr "Eingabetaste=Installieren, e=Details, x=Beenden, h=Hilfe"
+
+msgid "Available Petitboot Plugins"
+msgstr "Verfügbare Petitboot-Plug-ins"
+
+msgid "Return to Main Menu"
+msgstr ""
+
+msgid "plugin menu"
+msgstr "Plug-in-Menü"
+
 #, c-format
 msgid "%s: alloc cui failed.\n"
 msgstr "%s: alloc cui fehlgeschlagen.\n"
@@ -315,19 +519,13 @@ msgstr "Sprache '%s' unbekannt"
 msgid "Petitboot Language Selection"
 msgstr "Petitboot-Sprachauswahl"
 
+msgid "tab=next, shift+tab=previous, x=exit"
+msgstr "Tabulatortaste=Weiter, Umschalttaste+Tabulaturtaste=Zurück, x=Beenden"
+
 #, c-format
 msgid "!Invalid option %d"
 msgstr "!Ungültige Option %d"
 
-msgid "Disk"
-msgstr "Platte"
-
-msgid "CD/DVD"
-msgstr "CD/DVD"
-
-msgid "Network"
-msgstr "Netz"
-
 msgid "Unknown Device"
 msgstr "Unbekannte Einheit"
 
@@ -340,36 +538,61 @@ msgstr "Systemtyp:"
 msgid "System id:"
 msgstr "System-ID:"
 
+msgid "Primary platform versions:"
+msgstr "Primäre Plattformversionen:"
+
+msgid "Alternate platform versions:"
+msgstr "Alternative Plattformversionen:"
+
+msgid "BMC current side:"
+msgstr "BMC Current Side:"
+
+msgid "BMC golden side:"
+msgstr "BMC Golden Side:"
+
 msgid "Storage devices"
 msgstr "Speichereinheiten"
 
 #, c-format
 msgid " UUID:       %s"
-msgstr "  UUID:       %s"
+msgstr " UUID:       %s"
 
 #, c-format
 msgid " mounted at: %s"
-msgstr "  angehängt bei: %s"
+msgstr " angehängt bei: %s"
+
+msgid "Management (BMC) interface"
+msgstr "Management-Schnittstelle (BMC)"
+
+#, c-format
+msgid " MAC:  %s"
+msgstr " MAC:  %s"
 
 msgid "Network interfaces"
 msgstr "Netzschnittstellen"
 
 #, c-format
-msgid " MAC:  %s"
-msgstr "  MAC:  %s"
+msgid " MAC:        %s"
+msgstr " MAC:  %s"
+
+#, c-format
+msgid " IP Address: %s"
+msgstr " IP-Adresse: %s"
+
+msgid "none"
+msgstr "Keine"
 
 #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
 #. * link status for a network connection.
 #, c-format
-msgid " link: %s"
-msgstr "  Verbindung: %s"
+msgid " link:       %s"
+msgstr " Verbindung: %s"
 
 msgid "up"
 msgstr "aktiv"
 
-#, fuzzy
 msgid "down"
-msgstr "Verbindung inaktiv"
+msgstr "inaktiv"
 
 msgid "Petitboot System Information"
 msgstr "Petitboot-Systeminformationen"
@@ -400,6 +623,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "To set the language for the petitboot interface, type L (language).\n"
 "\n"
+"To view the log of status messages from the discovery process, type G "
+"(log).\n"
+"\n"
 "To find new or updated boot options on the system, select the 'Rescan "
 "devices' option.\n"
 "\n"
@@ -427,6 +653,9 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie die Sprache für die Petitboot-Schnittstelle festlegen möchten, "
 "geben Sie L (Sprache) ein.\n"
 "\n"
+"Geben Sie \"G (log)\" ein, um das Protokoll der Statusnachrichten aus dem "
+"Erkennungsprozess anzuzeigen.\n"
+"\n"
 "Um neue oder aktualisierte Bootoptionen auf dem System zu suchen, wählen Sie "
 "die Option 'Einheiten erneut scannen' aus.\n"
 "\n"
@@ -502,16 +731,15 @@ msgstr ""
 "Beispiel: root=/dev/sda1 console=hvc0\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Autoboot: Specify which devices to autoboot from.\n"
 "\n"
 "By selecting the 'Add Device' button new devices can be added to the "
 "autoboot list, either by UUID, MAC address, or device type. Once added to "
-"the boot order, the priority of devices can be changed with the 'left' and "
-"'right' keys Devices can be individually removed from the boot order with "
-"the minus key. Use this option if you have multiple operating system images "
-"installed.\n"
+"the boot order, the priority of devices can be changed with the '-' (minus) "
+"and '+' (plus) keys. Devices can be individually removed from the boot order "
+"with the 'delete' or 'backspace' keys. Use this option if you have multiple "
+"operating system images installed.\n"
 "\n"
 "To autoboot from any device, select the 'Clear & Boot Any' button. In this "
 "case, any boot option that is marked as a default (by bootloader "
@@ -543,29 +771,41 @@ msgid ""
 "Static IP configuration: Allows you to specify an IPv4 address and network "
 "mask, gateway, and a DNS server or servers for a network interface. Select "
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
-"network settings."
+"network settings.\n"
+"\n"
+"HTTP(S) Proxy: Allows you to specify an optional HTTP or HTTPS proxy server "
+"if required, for example: \"http://proxy:3128\". Any HTTP(S) requests made "
+"by the pb-discover server will use these details.\n"
+"\n"
+"Disk R/W: Certain bootloader configurations may request write access to "
+"disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
+"to control access to disks.\n"
 msgstr ""
-"Automatisches Booten: Für das Verhalten des automatischen Bootvorgangs gibt "
-"es drei Optionen:\n"
-"\n"
-"Kein automatisches Booten: Im Petitboot-Menü werden zwar Bootoptionen "
-"aufgelistet, sie werden jedoch nicht automatisch gebootet. Für weitere "
-"Vorgänge vom Petitboot-Menü aus ist eine Benutzeraktion erforderlich. "
-"Verwenden Sie diese Option, wenn die Maschine auf eine explizite Bootauswahl "
-"warten soll oder wenn Sie vor dem Booten des Systems mit Petitboot "
-"interagieren möchten.\n"
-"\n"
-"Von jeder Platte/Netzeinheit automatisch booten: Jede Bootoption, die (in "
-"der Konfiguration des Bootladeprogramms) als Standard markiert ist, wird "
-"nach einer Zeitlimitüberschreitung automatisch gebootet. Verwenden Sie diese "
-"Option, wenn Sie Ihr System schnell ohne Änderung der "
-"Bootoptionseinstellungen booten möchten. Dies ist die "
-"Standardkonfiguration.\n"
-"\n"
-"Nur von einer bestimmten Platte/Netzeinheit automatisch booten: Nach einer "
-"Zeitlimitüberschreitung werden nur die Bootoptionen einer (hier angegebenen) "
-"einzelnen Einheit automatisch gebootet. Verwenden Sie diese Option, wenn Sie "
-"mehrere Betriebssystemimages installiert haben.\n"
+"Automatisches Booten: Geben Sie an, auf welchen Einheiten ein automatisches "
+"Booten erfolgen soll.\n"
+"\n"
+"Durch Auswahl der Schaltfläche 'Einheit hinzufügen' können neue Einheiten "
+"zur Liste zum automatischen Booten hinzugefügt werden, entweder nach UUID, "
+"MAC-Adresse oder Einheitentyp. Nach dem Angeben der Bootreihenfolge kann die "
+"Priorität der Einheiten mit den Tasten \"-\" (Minus) und \"+\" (Plus) "
+"geändert werden. Mithilfe der Entf-Taste oder der Rücktaste können einzelne "
+"Geräte aus der Bootreihenfolge entfernt werden. Verwenden Sie diese Option, "
+"wenn Sie mehrere Betriebssystemimages installiert haben.\n"
+"\n"
+"Um ein automatisches Booten auf einer beliebigen Einheit durchzuführen, "
+"wählen Sie die Schaltfläche 'Löschen & bel. booten' aus. In diesem Fall wird "
+"mit jeder Bootoption, die (in der Konfiguration des Bootladeprogramms) als "
+"Standard markiert ist, nach einer Zeitlimitüberschreitung ein automatisches "
+"Booten durchgeführt. Verwenden Sie diese Option, wenn Sie Ihr System schnell "
+"ohne Änderung der Einstellungen für die Bootoptionen booten möchten. Dies "
+"ist die Standardkonfiguration.\n"
+"\n"
+"Um das automatische Booten zu inaktivieren, wählen Sie die Schaltfläche "
+"'Inaktivieren' aus, mit deren Hilfe die Bootreihenfolge inaktiviert wird. "
+"Wenn das automatische Booten inaktiviert ist, muss die Benutzerinteraktion "
+"nach dem Petitboot-Menü fortgesetzt werden. Verwenden Sie diese Option, wenn "
+"die Maschine auf eine explizite Bootauswahl warten soll oder wenn Sie vor "
+"dem Booten des Systems mit Petitboot interagieren möchten.\n"
 "\n"
 "Zeitlimit: Geben Sie in Sekunden an, wie lange das Hauptmenü angezeigt wird, "
 "bis die Standardbootoption gestartet wird. Diese Option wird nur angezeigt, "
@@ -587,13 +827,102 @@ msgstr ""
 "Netzmaske, ein Gateway sowie einen oder mehrere DNS-Server für eine "
 "Netzschnittstelle angeben. Wählen Sie diese Option aus, wenn Sie über keinen "
 "DHCP-Server verfügen oder eine explizite Steuerung der Netzeinstellungen "
-"wünschen."
+"wünschen.\n"
+"\n"
+"HTTP(S)-Proxy: Ermöglicht Ihnen die Angabe eines optionalen HTTP- oder HTTPS-"
+"Proxy-Servers, sofern erforderlich, z. B.: \"http://proxy:3128\". In HTTP(S)-"
+"Anforderungen, die über den Server pb-discover durchgeführt werden, werden "
+"diese Details verwendet.\n"
+"\n"
+"Lese-/Schreibvorgang auf Platte: Bestimmte Konfigurationen des "
+"Bootladeprogramms benötigen möglicherweise Schreibzugriff auf Platten, um "
+"Informationen zu speichern oder Parameter zu aktualisieren (z. B. GRUB2). "
+"Verwenden Sie diese Option, um Zugriff auf Platten zu steuern.\n"
+
+msgid "Petitboot Plugin"
+msgstr "Petitboot-Plug-ins"
+
+#, c-format
+msgid "Finished: %s"
+msgstr "Fertiggestellt: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Installing plugin %s"
+msgstr "Installieren von Plug-in %s"
+
+msgid "Failed to send install request"
+msgstr "Fehler beim Senden der Installationsanforderung"
+
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Lieferant:"
+
+msgid "Vendor ID:"
+msgstr "Lieferanten-ID:"
+
+msgid "Version:"
+msgstr "Version:"
+
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+msgid "Commands:"
+msgstr "Befehle:"
+
+msgid "Run selected command"
+msgstr "Ausgewählten Befehl ausführen"
+
+msgid ""
+"This screen lists the details and available commands of an installed "
+"plugin.\n"
+"To run a plugin command choose it in the list and select the \"Run\" button. "
+"The Petitboot UI will temporarily exit to run the command, then return to "
+"this screen."
+msgstr ""
+"Diese Anzeige enthält eine Liste der Details und verfügbaren Befehle eines "
+"installierten Plug-ins.\n"
+"Um einen Plug-in-Befehl auszuführen, wählen Sie ihn in der Liste aus und "
+"wählen die Schaltfläche \"Ausführen\" aus. Die Petitboot-UI wird dann "
+"vorübergehend verlassen, um den Befehl auszuführen. Danach erfolgt die "
+"Rückkehr zu dieser Anzeige."
+
+msgid ""
+"Plugins discovered by Petitboot are listed in this menu.\n"
+"Press Enter to install the selected plugin. Once installed the plugin "
+"details can be seen by pressing 'e'. From the detailed view plugin commands "
+"can also be run."
+msgstr ""
+"Dieses Menü enthält die durch Petitboot gefundenen Plug-ins.\n"
+"Drücken Sie die Eingabetaste, um das ausgewählte Plug-in zu installieren. "
+"Nach der Installation können die Details zum Plug-in angezeigt werden, indem "
+"'e' gedrückt wird. In der detaillierten Ansicht können Plug-in-Befehle auch "
+"ausgeführt werden."
+
+msgid "Petitboot status log"
+msgstr "Petitboot-Statusprotokoll"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "Verwendung"
 
-#~ msgid "Autoboot:"
-#~ msgstr "Autoboot:"
+#~ msgid "kexec load failed"
+#~ msgstr "kexec load failed"
+
+#~ msgid "No network configured"
+#~ msgstr "No network configured"
+
+#~ msgid "Config file %s parsed"
+#~ msgstr "Config file %s parsed"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Error"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Info"
 
 #~ msgid "Don't autoboot"
 #~ msgstr "Don't autoboot"