msgstr ""
"Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 14:37+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-13 14:07+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
"Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
"Language-Team: German\n"
#, c-format
msgid "Parsed GRUB configuration from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaktisch analysiert wurde GRUB-Konfiguration in %s"
#, c-format
msgid "Parsed kboot configuration from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaktisch analysiert wurde kboot-Konfiguration in %s"
msgid "Configuring with DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurieren mit DHCP"
#, c-format
msgid "Configuring with static address (ip: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurieren mit statischer Adresse (IP: %s)"
#, c-format
msgid "Download complete: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Herunterladen abgeschlossen: %s"
#, c-format
msgid "Failed to download %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Herunterladen von %s"
msgid "PXE autoconfiguration failed"
-msgstr ""
+msgstr "Automatische Konfiguration von PXE fehlgeschlagen"
#, c-format
msgid "Parsed PXE config from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaktisch analysiert wurde PXE-Konfiguration in %s"
#, c-format
msgid "Requesting config %s"
-msgstr ""
+msgstr "Anfordern der Konfiguration %s"
#, c-format
msgid "Probing from base %s"
-msgstr ""
+msgstr "Prüfen in Basis %s"
#, c-format
msgid "Parsed yaboot configuration from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaktisch analysiert wurde yaboot-Konfiguration in %s"
msgid "None"
msgstr "Ohne"
msgstr "Option 'Inhalt löschen':"
msgid "Clear IPMI override now"
-msgstr ""
+msgstr "IPMI-Überschreibung sofort löschen"
msgid "Network:"
msgstr "Netz:"
"Verwenden Sie diese Option, um Zugriff auf Platten zu steuern.\n"
msgid "Petitboot Plugin"
-msgstr "Petitboot-Plug-in"
+msgstr "Petitboot-Plug-ins"
#, c-format
msgid "Finished: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fertiggestellt: %s"
#, c-format
msgid "Installing plugin %s"
-msgstr ""
+msgstr "Installieren von Plug-in %s"
msgid "Failed to send install request"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Senden der Installationsanforderung"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID:"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Name:"
msgid "Vendor:"
-msgstr ""
+msgstr "Lieferant:"
msgid "Vendor ID:"
-msgstr ""
+msgstr "Lieferanten-ID:"
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Version:"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
msgid "Commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Befehle:"
msgid "Run selected command"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewählten Befehl ausführen"
msgid ""
"This screen lists the details and available commands of an installed "
"The Petitboot UI will temporarily exit to run the command, then return to "
"this screen."
msgstr ""
+"Diese Anzeige enthält eine Liste der Details und verfügbaren Befehle eines "
+"installierten Plug-ins.\n"
+"Um einen Plug-in-Befehl auszuführen, wählen Sie ihn in der Liste aus und "
+"wählen die Schaltfläche \"Ausführen\" aus. Die Petitboot-UI wird dann "
+"vorübergehend verlassen, um den Befehl auszuführen. Danach erfolgt die "
+"Rückkehr zu dieser Anzeige."
msgid ""
"Plugins discovered by Petitboot are listed in this menu.\n"
"details can be seen by pressing 'e'. From the detailed view plugin commands "
"can also be run."
msgstr ""
+"Dieses Menü enthält die durch Petitboot gefundenen Plug-ins.\n"
+"Drücken Sie die Eingabetaste, um das ausgewählte Plug-in zu installieren. "
+"Nach der Installation können die Details zum Plug-in angezeigt werden, indem "
+"'e' gedrückt wird. In der detaillierten Ansicht können Plug-in-Befehle auch "
+"ausgeführt werden."
msgid "Petitboot status log"
-msgstr ""
+msgstr "Petitboot-Statusprotokoll"
msgid "Usage"
msgstr "Verwendung"
msgstr ""
"Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 14:37+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-13 14:07+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
"Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
"Language-Team: English\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 14:37+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-13 14:07+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
"Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
#, c-format
msgid "Parsed GRUB configuration from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Se ha analizado la configuración de GRUB desde %s"
#, c-format
msgid "Parsed kboot configuration from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Se ha analizado la configuración de kboot desde %s"
msgid "Configuring with DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Configurando con DHCP"
#, c-format
msgid "Configuring with static address (ip: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Configurando con la dirección estática (ip: %s)"
#, c-format
msgid "Download complete: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Descarga completa: %s"
#, c-format
msgid "Failed to download %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se ha podido descargar %s"
msgid "PXE autoconfiguration failed"
-msgstr ""
+msgstr "La autoconfiguración de PXE ha fallado"
#, c-format
msgid "Parsed PXE config from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Se ha analizado la configuración de PXE desde %s"
#, c-format
msgid "Requesting config %s"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitando configuración de %s"
#, c-format
msgid "Probing from base %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sondeando desde la base %s"
#, c-format
msgid "Parsed yaboot configuration from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Se ha analizado la configuración de yaboot desde %s"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgstr "Borrar opción:"
msgid "Clear IPMI override now"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar ahora alteración temporal de IPMI"
msgid "Network:"
msgstr "Red:"
#, c-format
msgid " UUID: %s"
-msgstr " UUID: %s"
+msgstr " UUID: %s"
#, c-format
msgid " mounted at: %s"
-msgstr " montado en: %s"
+msgstr " montado en: %s"
msgid "Management (BMC) interface"
msgstr "interfaz de gestión (BMC)"
#, c-format
msgid " MAC: %s"
-msgstr " MAC: %s"
+msgstr " MAC: %s"
msgid "Network interfaces"
msgstr "Interfaces de red"
#, c-format
msgid " MAC: %s"
-msgstr " MAC: %s"
+msgstr " MAC: %s"
#, c-format
msgid " IP Address: %s"
#. * link status for a network connection.
#, c-format
msgid " link: %s"
-msgstr " enlace: %s"
+msgstr " enlace: %s"
msgid "up"
msgstr "activo"
"el acceso a los discos.\n"
msgid "Petitboot Plugin"
-msgstr "Plugin de Petitboot"
+msgstr "Plugins de Petitboot"
#, c-format
msgid "Finished: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Finalizado: %s"
#, c-format
msgid "Installing plugin %s"
-msgstr ""
+msgstr "Instalando plugin %s"
msgid "Failed to send install request"
-msgstr ""
+msgstr "No se ha podido enviar la solicitud de instalación"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID:"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre:"
msgid "Vendor:"
-msgstr ""
+msgstr "Proveedor:"
msgid "Vendor ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID de proveedor:"
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Versión:"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha"
msgid "Commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Mandatos:"
msgid "Run selected command"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutar mandato seleccionado"
msgid ""
"This screen lists the details and available commands of an installed "
"The Petitboot UI will temporarily exit to run the command, then return to "
"this screen."
msgstr ""
+"Esta pantalla muestra los detalles y los mandatos disponibles de un "
+"plugininstalado.\n"
+"Para ejecutar un mandato del plugin, elíjalo en la lista y seleccione el "
+"botón \"Ejecutar\". La UI de Petitboot saldrá temporalmente para ejecutar el "
+"mandato y volverá después aesta pantalla. "
msgid ""
"Plugins discovered by Petitboot are listed in this menu.\n"
"details can be seen by pressing 'e'. From the detailed view plugin commands "
"can also be run."
msgstr ""
+"Los plugins descubiertos por Petitboot se listan en este menú.\n"
+"Pulse Intro para instalar el plugin seleccionado. Una vez instalado el "
+"plugin, pulse 'e' para ver los detalles. En la vista detallada, también "
+"pueden ejecutarse los mandatos del plugin. "
msgid "Petitboot status log"
-msgstr ""
+msgstr "Registro de estado de Petitboot"
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
msgstr ""
"Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 14:37+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-13 14:07+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
"Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
"Language-Team: French\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
msgid "Running boot hooks"
-msgstr "Exécution de points d'ancrage d'amorçage "
+msgstr "Exécution de points d'ancrage d'amorçage"
#, c-format
msgid "Loaded %s from %s"
msgstr "Echec du déchiffrement"
msgid "Signature verification failed"
-msgstr "Echec de la vérification de signature "
+msgstr "Echec de la vérification de signature"
msgid "Invalid signature configuration"
-msgstr "Configuration de signature non valide "
+msgstr "Configuration de signature non valide"
msgid "Performing kexec reboot"
-msgstr "Exécution du réamorçage kexec "
+msgstr "Exécution du réamorçage kexec"
msgid "kexec reboot failed"
msgstr "échec de réamorçage kexec"
msgid "Boot failed: no command line signature file specified"
msgstr ""
"Echec de l'amorçage : pas de fichier de signature de ligne de commande "
-"spécifié "
+"spécifié"
msgid "kernel image"
-msgstr "Image du noyau "
+msgstr "Image du noyau"
msgid "initrd"
msgstr "initrd"
msgstr "Signature de l'image du noyau"
msgid "initrd signature"
-msgstr "Signature initrd "
+msgstr "Signature initrd"
msgid "dtb signature"
-msgstr "Signature dtb "
+msgstr "Signature dtb"
msgid "kernel command line signature"
-msgstr "Signature de la ligne de commande du noyau "
+msgstr "Signature de la ligne de commande du noyau"
msgid "Boot cancelled"
msgstr "Amorçage annulé"
#, c-format
msgid "%u downloads in progress..."
-msgstr "%u téléchargement(s) en cours... "
+msgstr "%u téléchargement(s) en cours..."
#, c-format
msgid "%u %s downloading: %.0f%% - %lu%cB"
#.
#, c-format
msgid "Processing new %s device"
-msgstr "Traitement d'une nouvelle unité %s "
+msgstr "Traitement d'une nouvelle unité %s"
#, c-format
msgid "Processing DHCP lease response (ip: %s)"
msgstr "Impossible de router vers l'hôte %s"
msgid "Failed to load URL!"
-msgstr "Echec du chargement de l'URL "
+msgstr "Echec du chargement de l'URL"
#, c-format
msgid "Parsed GRUB configuration from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration de GRUB analysée depuis %s"
#, c-format
msgid "Parsed kboot configuration from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration de kboot analysée depuis %s"
msgid "Configuring with DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration avec DHCP"
#, c-format
msgid "Configuring with static address (ip: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration avec une adresse statique (ip : %s)"
#, c-format
msgid "Download complete: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargement terminé : %s"
#, c-format
msgid "Failed to download %s"
-msgstr ""
+msgstr "Echec du téléchargement de %s"
msgid "PXE autoconfiguration failed"
-msgstr ""
+msgstr "Echec de la configuration automatique de PXE "
#, c-format
msgid "Parsed PXE config from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration de PXE analysée depuis %s"
#, c-format
msgid "Requesting config %s"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration %s demandée "
#, c-format
msgid "Probing from base %s"
-msgstr ""
+msgstr "Examen depuis la base %s"
#, c-format
msgid "Parsed yaboot configuration from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration yaboot analysée depuis %s"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
msgstr "Arguments d'amorçage :"
msgid "Argument signature file:"
-msgstr "Fichier de signature d'argument : "
+msgstr "Fichier de signature d'argument :"
msgid "Petitboot Option Editor"
msgstr "Editeur d'option Petitboot"
msgstr "Amorçage auto :"
msgid "Disabled"
-msgstr "Désactivé "
+msgstr "Désactivé"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgstr "Option d'effacement :"
msgid "Clear IPMI override now"
-msgstr ""
+msgstr "Effacer la substitution IPMI maintenant "
msgid "Network:"
msgstr "Réseau :"
msgid "Network Override Active! 'OK' will overwrite interface config"
msgstr ""
"Remplacement du réseau actif. 'OK' remplacera la configuration de "
-"l'interface. "
+"l'interface."
msgid "IP/mask:"
msgstr "IP/masque :"
msgstr "(si non fourni par le serveur DHCP)"
msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr "Proxy HTTP : "
+msgstr "Proxy HTTP :"
msgid "HTTPS Proxy:"
-msgstr "Proxy HTTPS : "
+msgstr "Proxy HTTPS :"
msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
msgstr "Sélectionner 'OK' vous fera sortir du mode sans échec"
msgstr "Autoriser les scripts de chargeur de démarrage à modifier les disques"
msgid "Boot console:"
-msgstr "Console d'amorçage : "
+msgstr "Console d'amorçage :"
#, c-format
msgid "Manually set: '%s'"
msgstr "Configuration système"
msgid "System status log"
-msgstr "Journal d'état du système "
+msgstr "Journal d'état du système"
msgid "Retrieve config from URL"
msgstr "Récupérer la config depuis une URL"
msgstr "menu principal"
msgid "Petitboot Plugins"
-msgstr "Plug-in Petitboot "
+msgstr "Plug-in Petitboot"
msgid "Enter=install, e=details, x=exit, h=help"
msgstr "Entrée=installer, e=détails, x=quitter, h=aide"
msgid "Available Petitboot Plugins"
-msgstr "Plug-in Petitboot disponibles "
+msgstr "Plug-in Petitboot disponibles"
msgid "plugin menu"
-msgstr "Menu des plug-in "
+msgstr "Menu des plug-in"
#, c-format
msgid "%s: alloc cui failed.\n"
msgstr "Sélection de langue pour Petitboot"
msgid "tab=next, shift+tab=previous, x=exit"
-msgstr "tabulation=suivant, maj+tabulation=précédent, x=quitter "
+msgstr "tabulation=suivant, maj+tabulation=précédent, x=quitter"
#, c-format
msgid "!Invalid option %d"
msgstr "ID système :"
msgid "Primary platform versions:"
-msgstr "Versions de plateforme principales : "
+msgstr "Versions de plateforme principales :"
msgid "Alternate platform versions:"
-msgstr "Versions de plateforme secondaires : "
+msgstr "Versions de plateforme secondaires :"
msgid "BMC current side:"
-msgstr "Niveau en cours du BMC : "
+msgstr "Niveau en cours du BMC :"
msgid "BMC golden side:"
msgstr "Niveau Golden Side du BMC :"
msgstr " monté à : %s"
msgid "Management (BMC) interface"
-msgstr "Interface de gestion (BMC) "
+msgstr "Interface de gestion (BMC)"
#, c-format
msgid " MAC: %s"
"contrôler l'accès aux disques.\n"
msgid "Petitboot Plugin"
-msgstr "Plug-in Petitboot "
+msgstr "Plug-in Petitboot"
#, c-format
msgid "Finished: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Terminé : %s"
#, c-format
msgid "Installing plugin %s"
-msgstr ""
+msgstr "Installation du plug-in %s"
msgid "Failed to send install request"
-msgstr ""
+msgstr "Echec de l'envoi de la demande d'installation "
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID :"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nom : "
msgid "Vendor:"
-msgstr ""
+msgstr "Fournisseur : "
msgid "Vendor ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID du fournisseur : "
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Version :"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Date"
msgid "Commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Commandes :"
msgid "Run selected command"
-msgstr ""
+msgstr "Exécuter la commande sélectionnée "
msgid ""
"This screen lists the details and available commands of an installed "
"The Petitboot UI will temporarily exit to run the command, then return to "
"this screen."
msgstr ""
+"Cet écran répertorie les détails et les commandes disponibles d'un plug-in "
+"installé.\n"
+"Pour exécuter une commande de plug-in, choisissez-la dans la liste et "
+"cliquez sur le bouton \"Exécuter\". L'interface utilisateur Petitboot se "
+"ferme temporairement pour exécuter la commande, puis revient à cet écran. "
msgid ""
"Plugins discovered by Petitboot are listed in this menu.\n"
"details can be seen by pressing 'e'. From the detailed view plugin commands "
"can also be run."
msgstr ""
+"Les plug-in détectés par Petitboot sont répertoriés dans ce menu.\n"
+"Appuyez sur Entrée pour installer le plug-in sélectionné. Une fois le plug-"
+"in installé, vous pouvez afficher ses détails en appuyant sur 'e'. Depuis la "
+"vue détaillée, vous pouvez également exécuter des commandes. "
msgid "Petitboot status log"
-msgstr ""
+msgstr "Journal d'état de Petitboot "
msgid "Usage"
msgstr "Utilisation"
msgstr ""
"Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 14:37+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-13 14:07+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
"Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
#, c-format
msgid "Parsed GRUB configuration from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione GRUB analizzata da %s"
#, c-format
msgid "Parsed kboot configuration from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione kboot analizzata da %s"
msgid "Configuring with DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione con DHCP"
#, c-format
msgid "Configuring with static address (ip: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione con indirizzo statico (ip: %s)"
#, c-format
msgid "Download complete: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Download completo: %s"
#, c-format
msgid "Failed to download %s"
-msgstr ""
+msgstr "Download di %s non riuscito"
msgid "PXE autoconfiguration failed"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione automatica PXE non riuscita"
#, c-format
msgid "Parsed PXE config from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione PXE analizzata da %s"
#, c-format
msgid "Requesting config %s"
-msgstr ""
+msgstr "Richiesta configurazione %s"
#, c-format
msgid "Probing from base %s"
-msgstr ""
+msgstr "Analisi da %s base"
#, c-format
msgid "Parsed yaboot configuration from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione yaboot analizzata da %s"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
msgstr "Ripulisci opzione:"
msgid "Clear IPMI override now"
-msgstr ""
+msgstr "Cancella sovrascrittura IPMI ora"
msgid "Network:"
msgstr "Rete:"
"MAC o tipo di dispositivo. Una volta aggiunto all'ordine di avvio, la "
"priorità dei dispositivi può essere modificata con i tasti '-' (meno) e "
"'+' (più). I dispositivi possono essere rimossi singolarmente dall'ordine di "
-"avviocon i tasti 'canc' o 'backspace'. Utilizzare questa opzione se sono "
+"avvio con i tasti 'canc' o 'backspace'. Utilizzare questa opzione se sono "
"installate più immagini di sistema operativo.\n"
"\n"
"Per eseguire l'avvio automatico da un dispositivo, selezionare il pulsante "
#, c-format
msgid "Finished: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Terminato: %s"
#, c-format
msgid "Installing plugin %s"
-msgstr ""
+msgstr "Installazione plugin %s"
msgid "Failed to send install request"
-msgstr ""
+msgstr "Invio richiesta di installazione non riuscito"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID:"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome:"
msgid "Vendor:"
-msgstr ""
+msgstr "Fornitore:"
msgid "Vendor ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID fornitore:"
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Versione:"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
msgid "Commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Comandi:"
msgid "Run selected command"
-msgstr ""
+msgstr "Esegui comando selezionato"
msgid ""
"This screen lists the details and available commands of an installed "
"The Petitboot UI will temporarily exit to run the command, then return to "
"this screen."
msgstr ""
+"Questa schermata elenca i dettagli e i comandi disponibili di un plugin "
+"installato.\n"
+"Per eseguire un comando plugin sceglierlo nell'elenco e selezionare il "
+"pulsante \"Esegui\". La UI Petitboot si chiuderà temporaneamente per "
+"eseguire il comando, poi tornare a questa schermata."
msgid ""
"Plugins discovered by Petitboot are listed in this menu.\n"
"details can be seen by pressing 'e'. From the detailed view plugin commands "
"can also be run."
msgstr ""
+"I plugin rilevati da Petitboot sono elencati in questo menu.\n"
+"Premere Invio per installare il plugin selezionato. Una volta installato il "
+"plugin è possibile vederne i dettagli premendo 'e'. Dalla vista dettagliata "
+"è anche possibileeseguire i comandi plugin. "
msgid "Petitboot status log"
-msgstr ""
+msgstr "Log di stato Petitboot"
msgid "Usage"
msgstr "Utilizzo"
msgstr ""
"Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 14:37+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-13 14:07+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
"Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
#, c-format
msgid "Parsed GRUB configuration from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s からの GRUB 構成が解析されました"
#, c-format
msgid "Parsed kboot configuration from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s からの kboot 構成が解析されました"
msgid "Configuring with DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP を使用して構成しています。"
#, c-format
msgid "Configuring with static address (ip: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "静的アドレス (ip: %s) を使用して構成しています"
#, c-format
msgid "Download complete: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ダウンロードが完了しました: %s"
#, c-format
msgid "Failed to download %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s をダウンロードできませんでした"
msgid "PXE autoconfiguration failed"
-msgstr ""
+msgstr "PXE 自動構成が失敗しました"
#, c-format
msgid "Parsed PXE config from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s からの PXE 構成が解析されました"
#, c-format
msgid "Requesting config %s"
-msgstr ""
+msgstr "構成 %s を要求しています"
#, c-format
msgid "Probing from base %s"
-msgstr ""
+msgstr "ベース %s からプローブしています"
#, c-format
msgid "Parsed yaboot configuration from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s からの yaboot 構成が解析されました"
msgid "None"
msgstr "なし"
msgstr "消去オプション:"
msgid "Clear IPMI override now"
-msgstr ""
+msgstr "IPMI オーバーライドを直ちに消去してください"
msgid "Network:"
msgstr "ネットワーク:"
msgstr ""
"自動ブート: 自動ブートを開始するデバイスを指定します。\n"
"\n"
-"ã\80\8cã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ã\81®è¿½å\8a ã\80\8dã\83\9cã\82¿ã\83³ã\82\92é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\80\81æ\96°ã\81\97ã\81\84ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ã\82\92 UUIDã\80\81MAC ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\80\81ã\83\87ã\83\90ã\82¤"
-"ã\82¹ã\83»ã\82¿ã\82¤ã\83\97ã\81®ã\81\84ã\81\9aã\82\8cã\81\8bã\81§è\87ªå\8b\95ã\83\96ã\83¼ã\83\88ã\83»ã\83ªã\82¹ã\83\88ã\81«è¿½å\8a ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\99ã\80\82ã\83\96ã\83¼ã\83\88é \86åº\8fã\81«è¿½å\8a ã\81\95ã\82\8c"
-"ã\82\8bã\81¨ã\80\81ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ã\81®å\84ªå\85\88é \86ä½\8dã\81¯ã\80\8c-ã\80\8dã\82ã\83¼ (ã\83\9eã\82¤ã\83\8aã\82¹) ã\81¨ã\80\8c+ã\80\8dã\82ã\83¼ (ã\83\97ã\83©ã\82¹) ã\82ã\83¼ã\81§å¤\89"
-"更できます。「Delete」キーまたは「Backspace」キーを使用すると、デバイスを個別"
-"にブート順序から除外できます。このオプションは、複数のオペレーティング・シス"
-"ã\83\86ã\83 ã\83»ã\82¤ã\83¡ã\83¼ã\82¸ã\82\92ã\82¤ã\83³ã\82¹ã\83\88ã\83¼ã\83«æ¸\88ã\81¿ã\81§ã\81\82ã\82\8bå ´å\90\88ã\81«ä½¿ç\94¨ã\81\97ã\81¾ã\81\99。\n"
-"\n"
-"ä»»æ\84\8fã\81®ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ã\81\8bã\82\89è\87ªå\8b\95ã\83\96ã\83¼ã\83\88ã\81\99ã\82\8bã\81«ã\81¯ã\80\81ã\80\8cæ¶\88å\8e»ã\81\97ã\81¦ã\83\96ã\83¼ã\83\88ã\80\8dã\83\9cã\82¿ã\83³ã\82\92é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
-"ã\81\93ã\81®å ´å\90\88ã\80\81(ã\83\96ã\83¼ã\83\88ã\83»ã\83ã\83¼ã\83\80ã\83¼æ§\8bæ\88\90ã\81«ã\82\88ã\82\8a) ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81¨ã\81\97ã\81¦ã\83\9eã\83¼ã\82¯ã\81\8cä»\98ã\81\91ã\82\89れている"
-"ブート・オプションは、タイムアウトの後、自動的にブートされます。このオプショ"
-"ã\83³ã\81¯ã\80\81ã\83\96ã\83¼ã\83\88ã\83»ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\81®è¨å®\9aã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81ªã\81\8fã\80\81ç´ æ\97©ã\81\8fã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82\92ã\83\96ã\83¼ã\83\88ã\81\97ã\81\9f"
-"い場合に使用します。これは標準の構成です。\n"
-"\n"
-"è\87ªå\8b\95ã\83\96ã\83¼ã\83\88ã\82\92ç\84¡å\8a¹ã\81«ã\81\99ã\82\8bã\81«ã\81¯ã\80\81ã\80\8cæ¶\88å\8e»ã\80\8dã\83\9cã\82¿ã\83³ã\82\92é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81¦ã\83\96ã\83¼ã\83\88é \86åº\8fã\82\92æ¶\88å\8e»ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
-"自動ブートを無効にすると、petitboot メニューをさらに続行するには、ユーザーに"
-"よる対話が必要になります。明示的なブート選択をマシンが待つようにしたい場合、"
-"ã\81¾ã\81\9fã\81¯ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81®ã\83\96ã\83¼ã\83\88å\89\8dã\81« petitboot ã\81¨å¯¾è©±ã\81\97ã\81\9fã\81\84å ´å\90\88ã\81¯ã\80\81ã\81\93ã\81®ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92使ç\94¨"
-"します。\n"
+"ã\80\8cã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ã\81®è¿½å\8a ã\80\8dã\83\9cã\82¿ã\83³ã\82\92é\81¸æ\8a\9eã\81\99ã\82\8cã\81°ã\80\81æ\96°ã\81\97ã\81\84ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ã\82\92 UUIDã\80\81MAC ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\80\81ã\83\87"
+"ã\83\90ã\82¤ã\82¹ã\83»ã\82¿ã\82¤ã\83\97ã\81®ã\81\84ã\81\9aã\82\8cã\81\8bã\81§è\87ªå\8b\95ã\83\96ã\83¼ã\83\88ã\83»ã\83ªã\82¹ã\83\88ã\81«è¿½å\8a ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\99ã\80\82ã\83\96ã\83¼ã\83\88é \86åº\8fã\81«è¿½å\8a "
+"ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ã\81®å\84ªå\85\88é \86ä½\8dã\81¯ã\80\8c-ã\80\8d(è² ç¬¦å\8f·) ã\82ã\83¼ã\81¨ã\80\8c+ã\80\8d(æ£ç¬¦å\8f·) ã\82ã\83¼ã\81§å¤\89æ\9b´ã\81§ã\81\8dã\81¾"
+"す。「Delete」キーまたは「Backspace」キーを使用すれば、デバイスを個別にブート"
+"順序から削除できます。このオプションは、複数のオペレーティング・システム・イ"
+"ã\83¡ã\83¼ã\82¸ã\81\8cã\82¤ã\83³ã\82¹ã\83\88ã\83¼ã\83«ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bå ´å\90\88ã\81«ä½¿ç\94¨ã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84。\n"
+"\n"
+"ä»»æ\84\8fã\81®ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ã\81\8bã\82\89è\87ªå\8b\95ã\83\96ã\83¼ã\83\88ã\82\92è¡\8cã\81\86ã\81«ã\81¯ã\80\81ã\80\8cæ¶\88å\8e»ã\81\97ã\81¦ã\83\96ã\83¼ã\83\88ã\80\8dã\83\9cã\82¿ã\83³ã\82\92é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81¾"
+"ã\81\99ã\80\82ã\81\93ã\81®å ´å\90\88ã\80\81(ã\83\96ã\83¼ã\83\88ã\83»ã\83ã\83¼ã\83\80ã\83¼æ§\8bæ\88\90ã\81«ã\82\88ã\82\8a) ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81¨ã\81\97ã\81¦ã\83\9eã\83¼ã\82¯ã\81\95れている"
+"ブート・オプションは、タイムアウト後に自動的にブートされます。このオプション"
+"ã\81¯ã\80\81ã\83\96ã\83¼ã\83\88ã\83»ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³è¨å®\9aã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81ªã\81\8fã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82\92ç´ æ\97©ã\81\8fã\83\96ã\83¼ã\83\88ã\81\99ã\82\8bå ´å\90\88ã\81«"
+"使用してください。これは標準の構成です。\n"
+"\n"
+"è\87ªå\8b\95ã\83\96ã\83¼ã\83\88ã\82\92ç\84¡å\8a¹ã\81«ã\81\99ã\82\8bã\81«ã\81¯ã\80\81ã\80\8cæ¶\88å\8e»ã\80\8dã\83\9cã\82¿ã\83³ã\82\92é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82ã\81\93ã\82\8cã\81«ã\82\88ã\82\8aã\83\96ã\83¼ã\83\88é \86åº\8f"
+"が消去されます。自動ブートが無効になっている場合に petitboot メニューより先に"
+"進むには、ユーザーによる対話が必要となります。このオプションは、明示的なブー"
+"ã\83\88é\81¸æ\8a\9eã\82\92ã\83\9eã\82·ã\83³ã\81\8cå¾\85æ©\9fã\81\99ã\82\8bã\82\88ã\81\86ã\81«ã\81\97ã\81\9fã\81\84å ´å\90\88ã\80\81ã\81¾ã\81\9fã\81¯ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81®ã\83\96ã\83¼ã\83\88å\89\8dã\81« "
+"petitboot と対話したい場合に使用してください。\n"
"\n"
"タイムアウト: デフォルト・ブート・オプションが開始される前にメインメニューが"
"表示される期間 (秒) を指定します。このオプションが表示されるのは、自動ブート"
#, c-format
msgid "Finished: %s"
-msgstr ""
+msgstr "完了しました: %s"
#, c-format
msgid "Installing plugin %s"
-msgstr ""
+msgstr "プラグイン %s をインストールしています"
msgid "Failed to send install request"
-msgstr ""
+msgstr "インストール要求を送信できませんでした"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID:"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "名前:"
msgid "Vendor:"
-msgstr ""
+msgstr "ベンダー:"
msgid "Vendor ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ベンダー ID:"
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "バージョン: "
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "日付"
msgid "Commands:"
-msgstr ""
+msgstr "コマンド:"
msgid "Run selected command"
-msgstr ""
+msgstr "選択したコマンドを実行してください"
msgid ""
"This screen lists the details and available commands of an installed "
"The Petitboot UI will temporarily exit to run the command, then return to "
"this screen."
msgstr ""
+"この画面には、インストールされたプラグインの詳細と使用可能コマンドがリストさ"
+"れます。\n"
+"プラグイン・コマンドを実行するには、対象のコマンドをリストで選択して「実行」"
+"ボタンを選びます。Petitboot UI が一時的に終了して、コマンドが実行され、その後"
+"でこの画面に戻ります。"
msgid ""
"Plugins discovered by Petitboot are listed in this menu.\n"
"details can be seen by pressing 'e'. From the detailed view plugin commands "
"can also be run."
msgstr ""
+"Petitboot によって検出されたプラグインがこのメニューにリストされます。\n"
+"選択したプラグインをインストールするには、Enter を押してください。「e」を押せ"
+"ば、インストールしたプラグインの詳細を表示できます。詳細ビューからプラグイ"
+"ン・コマンドを実行することもできます。"
msgid "Petitboot status log"
-msgstr ""
+msgstr "Petitboot 状況ログ"
msgid "Usage"
msgstr "使用法"
msgstr ""
"Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 14:37+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-13 14:07+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
"Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
"Language-Team: Korean\n"
#, c-format
msgid "Parsed GRUB configuration from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s의 구문 분석된 GRUB 구성"
#, c-format
msgid "Parsed kboot configuration from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s의 구문 분석된 kboot 구성"
msgid "Configuring with DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP로 구성"
#, c-format
msgid "Configuring with static address (ip: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "정적 주소로 구성(ip: %s)"
#, c-format
msgid "Download complete: %s"
-msgstr ""
+msgstr "다운로드 완료: %s"
#, c-format
msgid "Failed to download %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s 다운로드 실패"
msgid "PXE autoconfiguration failed"
-msgstr ""
+msgstr "PXE 자동 구성 실패"
#, c-format
msgid "Parsed PXE config from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s의 구문 분석된 PXE 구성"
#, c-format
msgid "Requesting config %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s 구성 요청"
#, c-format
msgid "Probing from base %s"
-msgstr ""
+msgstr "기본 %s에서 검색"
#, c-format
msgid "Parsed yaboot configuration from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s의 구문 분석된 yaboot 구성"
msgid "None"
msgstr "없음"
msgstr "선택 취소 옵션:"
msgid "Clear IPMI override now"
-msgstr ""
+msgstr "지금 IPMI 대체 선택 취소"
msgid "Network:"
msgstr "네트워크:"
#, c-format
msgid "Finished: %s"
-msgstr ""
+msgstr "완료됨: %s"
#, c-format
msgid "Installing plugin %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s 플러그인 설치"
msgid "Failed to send install request"
-msgstr ""
+msgstr "설치 요청 전송 실패"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID:"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "이름:"
msgid "Vendor:"
-msgstr ""
+msgstr "벤더:"
msgid "Vendor ID:"
-msgstr ""
+msgstr "벤더 ID:"
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "버전:"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "날짜"
msgid "Commands:"
-msgstr ""
+msgstr "명령:"
msgid "Run selected command"
-msgstr ""
+msgstr "선택된 명령 실행"
msgid ""
"This screen lists the details and available commands of an installed "
"The Petitboot UI will temporarily exit to run the command, then return to "
"this screen."
msgstr ""
+"이 화면에는 설치된 플러그인의 세부사항 및 사용 가능한 명령이 표시됩니다.\n"
+"플러그인 명령을 실행하려면 목록에서 명령을 선택하고 \"실행\" 단추를 선택하십"
+"시오. 명령을 실행하기 위해 Petitboot UI가 일시적으로 종료된 다음 이 화면으로 "
+"돌아갑니다."
msgid ""
"Plugins discovered by Petitboot are listed in this menu.\n"
"details can be seen by pressing 'e'. From the detailed view plugin commands "
"can also be run."
msgstr ""
+"Petitboot에 의해 검색된 플러그인이 이 메뉴에 나열됩니다.\n"
+"선택된 플러그인을 설치하려면 Enter를 누르십시오. 일단 설치되고 나면 'e'를 눌"
+"러 플러그인 세부사항을 볼 수 있습니다. 세부사항 보기에서도 플러그인 명령을 실"
+"행할 수 있습니다."
msgid "Petitboot status log"
-msgstr ""
+msgstr "Petitboot 상태 로그"
msgid "Usage"
msgstr "사용법"
msgstr ""
"Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 14:37+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-13 14:07+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
"Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
"Language-Team: Portugese (Brazil)\n"
#, c-format
msgid "Parsed GRUB configuration from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração GRUB analisada do %s"
#, c-format
msgid "Parsed kboot configuration from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração kboot analisada do %s"
msgid "Configuring with DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Configurando com DHCP"
#, c-format
msgid "Configuring with static address (ip: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Configurando com endereço estático (ip: %s)"
#, c-format
msgid "Download complete: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Download concluído: %s"
#, c-format
msgid "Failed to download %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falha em fazer o download do %s"
msgid "PXE autoconfiguration failed"
-msgstr ""
+msgstr "Autoconfiguração de PXE com falha"
#, c-format
msgid "Parsed PXE config from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração PXE analisada do %s"
#, c-format
msgid "Requesting config %s"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitando configuração %s"
#, c-format
msgid "Probing from base %s"
-msgstr ""
+msgstr "Analisando a partir do %s básico"
#, c-format
msgid "Parsed yaboot configuration from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração yaboot analisada do %s"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgstr "Limpar opção:"
msgid "Clear IPMI override now"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar a substituição de IPMI agora"
msgid "Network:"
msgstr "Rede:"
msgstr " Endereço IP: %s"
msgid "none"
-msgstr "none"
+msgstr "nenhum"
#. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
#. * link status for a network connection.
"acesso aos discos.\n"
msgid "Petitboot Plugin"
-msgstr "Plug-in de Petitboot"
+msgstr "Plug-ins de Petitboot"
#, c-format
msgid "Finished: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Concluído: %s"
#, c-format
msgid "Installing plugin %s"
-msgstr ""
+msgstr "Instalando o plug-in %s"
msgid "Failed to send install request"
-msgstr ""
+msgstr "Falha em enviar a solicitação de instalação"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID:"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome:"
msgid "Vendor:"
-msgstr ""
+msgstr "Fornecedor:"
msgid "Vendor ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID do Fornecedor:"
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Versão:"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
msgid "Commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Comandos:"
msgid "Run selected command"
-msgstr ""
+msgstr "Executar o comando selecionado"
msgid ""
"This screen lists the details and available commands of an installed "
"The Petitboot UI will temporarily exit to run the command, then return to "
"this screen."
msgstr ""
+"Esta tela lista os detalhes e os comandos disponíveis de um plug-in "
+"instalado.\n"
+"para executar um comando de plug-in, escolha-o na lista e selecione o botão "
+"\"Executar\". A IU do Petitboot sairá temporariamente para executar o "
+"comando e, em seguida, retornará a esta tela."
msgid ""
"Plugins discovered by Petitboot are listed in this menu.\n"
"details can be seen by pressing 'e'. From the detailed view plugin commands "
"can also be run."
msgstr ""
+"Os plug-ins descobertos pelo Petitboot são listados neste menu.\n"
+"Pressione Enter para instalar o plug-in selecionado. Uma vez que o plug-in "
+"esteja instalado, será possível visualizar os detalhes pressionando 'e'. Os "
+"comandos de plugin também podem ser executadosa partir da visualização "
+"detalhada."
msgid "Petitboot status log"
-msgstr ""
+msgstr "Log de status do Petitboot"
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
msgstr ""
"Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 14:37+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-13 14:07+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
"Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
"Language-Team: Russian\n"
#, c-format
msgid "%u downloads in progress..."
-msgstr "Выполняется загрузка (%u)..."
+msgstr "Выполняются %u загрузок..."
#, c-format
msgid "%u %s downloading: %.0f%% - %lu%cB"
#, c-format
msgid "Parsed GRUB configuration from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Проанализирована конфигурация GRUB из %s"
#, c-format
msgid "Parsed kboot configuration from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Проанализирована конфигурация kboot из %s"
msgid "Configuring with DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка с DHCP"
#, c-format
msgid "Configuring with static address (ip: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка со статическим адресом (IP-адрес: %s)"
#, c-format
msgid "Download complete: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка окончена: %s"
#, c-format
msgid "Failed to download %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось загрузить %s"
msgid "PXE autoconfiguration failed"
-msgstr ""
+msgstr "Сбой автоматической настройки PXE"
#, c-format
msgid "Parsed PXE config from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Проанализирована конфигурация PXE из %s"
#, c-format
msgid "Requesting config %s"
-msgstr ""
+msgstr "Запрос конфигурации %s"
#, c-format
msgid "Probing from base %s"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка от базы %s"
#, c-format
msgid "Parsed yaboot configuration from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Проанализирована конфигурация yaboot из %s"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgstr "Опция очистки:"
msgid "Clear IPMI override now"
-msgstr ""
+msgstr "Очистить переопределение IPMI"
msgid "Network:"
msgstr "Сеть:"
msgid "Network Override Active! 'OK' will overwrite interface config"
msgstr ""
-"Активно переопределение сети! Нажатие 'ОК' приведет к переопределению "
+"Активно переопределение сети! Нажатие кнопки OK приведет к переопределению "
"конфигурации интерфейса"
msgid "IP/mask:"
#, c-format
msgid "Finished: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Завершено: %s"
#, c-format
msgid "Installing plugin %s"
-msgstr ""
+msgstr "Установка модуля %s"
msgid "Failed to send install request"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось отправить запрос на установку"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ИД:"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Имя:"
msgid "Vendor:"
-msgstr ""
+msgstr "Вендор:"
msgid "Vendor ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ИД вендора:"
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Версия:"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата"
msgid "Commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Команды:"
msgid "Run selected command"
-msgstr ""
+msgstr "Выполнить выбранную команду"
msgid ""
"This screen lists the details and available commands of an installed "
"The Petitboot UI will temporarily exit to run the command, then return to "
"this screen."
msgstr ""
+"Этот экран содержит информацию и доступные команды установленного модуля.\n"
+"Для того чтобы выполнить команду модуля, выберите ее в списке и нажмите "
+"кнопку Выполнить. Пользовательский интерфейс Petitboot временно закроется "
+"для выполнения команды, после выполнения будет снова показан этот экран."
msgid ""
"Plugins discovered by Petitboot are listed in this menu.\n"
"details can be seen by pressing 'e'. From the detailed view plugin commands "
"can also be run."
msgstr ""
+"Это меню содержит модули, найденные Petitboot.\n"
+"Нажмите клавишу Enter, чтобы установить выбранный модуль. После установки "
+"сведения о модуле можно просмотреть, нажав клавишу 'e'. В подробном "
+"представлении команды модуля можно также выполнять."
msgid "Petitboot status log"
-msgstr ""
+msgstr "Протокол состояния Petitboot"
msgid "Usage"
msgstr "Использование"
msgstr ""
"Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 14:37+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-13 14:07+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
"Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese\n"
#, c-format
msgid "Parsed GRUB configuration from %s"
-msgstr ""
+msgstr "已从 %s 解析的 GRUB 配置"
#, c-format
msgid "Parsed kboot configuration from %s"
-msgstr ""
+msgstr "已从 %s 解析的 kboot 配置"
msgid "Configuring with DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "使用 DHCP 进行配置"
#, c-format
msgid "Configuring with static address (ip: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "正在使用静态地址 (ip: %s) 配置"
#, c-format
msgid "Download complete: %s"
-msgstr ""
+msgstr "下载完成:%s"
#, c-format
msgid "Failed to download %s"
-msgstr ""
+msgstr "未能下载 %s"
msgid "PXE autoconfiguration failed"
-msgstr ""
+msgstr "PXE 自动配置失败"
#, c-format
msgid "Parsed PXE config from %s"
-msgstr ""
+msgstr "已从 %s 解析的 PXE 配置"
#, c-format
msgid "Requesting config %s"
-msgstr ""
+msgstr "正在请求配置 %s"
#, c-format
msgid "Probing from base %s"
-msgstr ""
+msgstr "正在库 %s 中浏览"
#, c-format
msgid "Parsed yaboot configuration from %s"
-msgstr ""
+msgstr "已从 %s 解析的 yaboot 配置"
msgid "None"
msgstr "无"
msgstr "清除选项:"
msgid "Clear IPMI override now"
-msgstr ""
+msgstr "立即清除 IPMI 覆盖"
msgid "Network:"
msgstr "网络:"
"息。\n"
"\n"
"读写磁盘:某些 Bootloader 配置可能要求对磁盘具有读入权限以保存信息或更新参数"
-"ï¼\88å¦\82 GRUB2ï¼\89ã\80\82使ç\94¨æ¤é\80\89项以æ\8e§å\88¶ç£\81ç\9b\98ç\9a\84访é\97®æ\9d\83é\99\90ã\80\82\n"
+"(如 GRUB2)。以控制磁盘的访问权限。\n"
msgid "Petitboot Plugin"
msgstr "Petitboot 插件"
#, c-format
msgid "Finished: %s"
-msgstr ""
+msgstr "已完成:%s"
#, c-format
msgid "Installing plugin %s"
-msgstr ""
+msgstr "正在安装插件 %s"
msgid "Failed to send install request"
-msgstr ""
+msgstr "未能发送安装请求"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "标识:"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "名称:"
msgid "Vendor:"
-msgstr ""
+msgstr "供应商:"
msgid "Vendor ID:"
-msgstr ""
+msgstr "供应商标识:"
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "版本:"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "日期"
msgid "Commands:"
-msgstr ""
+msgstr "命令:"
msgid "Run selected command"
-msgstr ""
+msgstr "运行所选命令"
msgid ""
"This screen lists the details and available commands of an installed "
"The Petitboot UI will temporarily exit to run the command, then return to "
"this screen."
msgstr ""
+"此屏幕列示已安装插件的详细信息和可用命令。\n"
+"要运行列表中选择的插件命令,请选择“运行”按钮。Petitboot UI 将临时退出以运行该"
+"命令,然后返回到此屏幕。"
msgid ""
"Plugins discovered by Petitboot are listed in this menu.\n"
"details can be seen by pressing 'e'. From the detailed view plugin commands "
"can also be run."
msgstr ""
+"Petitboot 发现的插件将列示在此菜单中。\n"
+"按 Enter 键以安装所选插件。一旦安装,可以通过按 e 键查看插件详细信息。同时可"
+"以从详细信息视图运行插件命令。"
msgid "Petitboot status log"
-msgstr ""
+msgstr "Petitboot 状态日志"
msgid "Usage"
msgstr "用法"
msgstr ""
"Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 14:37+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-13 14:07+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
"Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese\n"
#, c-format
msgid "Parsed GRUB configuration from %s"
-msgstr ""
+msgstr "已從 %s 剖析 GRUB 配置"
#, c-format
msgid "Parsed kboot configuration from %s"
-msgstr ""
+msgstr "已從 %s 剖析 kboot 配置"
msgid "Configuring with DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "正在配置 DHCP"
#, c-format
msgid "Configuring with static address (ip: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "正在配置靜態位址 (ip: %s)"
#, c-format
msgid "Download complete: %s"
-msgstr ""
+msgstr "下載完成:%s"
#, c-format
msgid "Failed to download %s"
-msgstr ""
+msgstr "無法下載 %s"
msgid "PXE autoconfiguration failed"
-msgstr ""
+msgstr "PXE 自動配置失敗"
#, c-format
msgid "Parsed PXE config from %s"
-msgstr ""
+msgstr "已從 %s 剖析 PXE 配置"
#, c-format
msgid "Requesting config %s"
-msgstr ""
+msgstr "正在要求配置 %s"
#, c-format
msgid "Probing from base %s"
-msgstr ""
+msgstr "正在從基本程式 %s 探查"
#, c-format
msgid "Parsed yaboot configuration from %s"
-msgstr ""
+msgstr "已從 %s 剖析 yaboot 配置"
msgid "None"
msgstr "無"
msgstr "清除選項:"
msgid "Clear IPMI override now"
-msgstr ""
+msgstr "立即清除 IPMI 置換"
msgid "Network:"
msgstr "網路:"
#, c-format
msgid "Finished: %s"
-msgstr ""
+msgstr "已完成:%s"
#, c-format
msgid "Installing plugin %s"
-msgstr ""
+msgstr "正在安裝外掛程式 %s"
msgid "Failed to send install request"
-msgstr ""
+msgstr "無法傳送安裝要求"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID:"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "名稱:"
msgid "Vendor:"
-msgstr ""
+msgstr "供應商:"
msgid "Vendor ID:"
-msgstr ""
+msgstr "供應商 ID:"
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "版本:"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "日期"
msgid "Commands:"
-msgstr ""
+msgstr "指令:"
msgid "Run selected command"
-msgstr ""
+msgstr "執行選取指令"
msgid ""
"This screen lists the details and available commands of an installed "
"The Petitboot UI will temporarily exit to run the command, then return to "
"this screen."
msgstr ""
+"此螢幕列出已安裝的外掛程式的詳細資料及可用的指令。\n"
+"要執行外掛程式指令,請在清單中選擇該項目然後選取「執行」按鈕。Petitboot 使用"
+"者介面將暫時退出以執行指令,然後會回到此螢幕。"
msgid ""
"Plugins discovered by Petitboot are listed in this menu.\n"
"details can be seen by pressing 'e'. From the detailed view plugin commands "
"can also be run."
msgstr ""
+"此功能表中列出 Petitboot 發現的外掛程式。\n"
+"按一下 Enter 鍵以安裝選取的外掛程式。外掛程式已安裝後可以按一下 'e' 來顯示詳"
+"細資料。還可以從詳細視圖執行外掛程式指令。"
msgid "Petitboot status log"
-msgstr ""
+msgstr "Petitboot 狀態日誌"
msgid "Usage"
msgstr "用法"