msgstr ""
"Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-08 11:53+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-11 14:01+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
"Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "running boot hooks"
msgstr "正在執行啟動連結鉤"
msgid "Booting in %d sec: %s"
msgstr "將於 %d 秒後啟動:%s"
+#. TRANSLATORS: this string will be passed the type and identifier
+#. of the device. For example, the first parameter could be "Disk",
+#. (which will be translated accordingly) and the second a Linux device
+#. identifier like 'sda1' (which will not be translated)
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing %s device %s"
+msgstr "處理 %s 裝置 %s"
+
+#. TRANSLATORS: the format specifier in this string is a Linux
+#. device identifier, like 'sda1'
+#.
+#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
+#. device, like 'eth0'.
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing %s complete"
+msgstr "處理 %s 完成"
+
+#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
+#. device, like 'eth0'.
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing dhcp event on %s"
+msgstr "處理 %s 上的 DHCP 事件"
+
+msgid "Processing user config"
+msgstr "處理使用者配置"
+
+msgid "Processing user config complete"
+msgstr "處理使用者配置完成"
+
msgid "Default boot cancelled"
msgstr "已取消預設啟動"
msgid "Config file %s parsed"
msgstr "已剖析配置檔 %s"
+msgid "None"
+msgstr "無"
+
+msgid "Network"
+msgstr "網路"
+
+msgid "Disk"
+msgstr "磁碟"
+
+msgid "Safe Mode"
+msgstr "安全模式"
+
+msgid "Optical"
+msgstr "光學"
+
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "設定模式"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+msgid "CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD"
+
+msgid "Any"
+msgstr "任何"
+
msgid "Retrieve Config"
msgstr "擷取配置"
msgid "No IP / mask values are set"
msgstr "未設定任何 IP/遮罩值"
+msgid "Select a boot device to add"
+msgstr "選取要新增的啟動裝置"
+
msgid "Waiting for configuration data..."
msgstr "正在等待配置資料..."
-msgid "Autoboot:"
-msgstr "自動啟動:"
+msgid "Add Device"
+msgstr "新增裝置"
-msgid "Don't autoboot"
-msgstr "不自動啟動"
+msgid "Clear"
+msgstr "清除"
-msgid "Autoboot from any disk/network device"
-msgstr "從任何磁碟/網路裝置自動啟動"
+msgid "Clear & Boot Any"
+msgstr "清除並啟動任意項"
-msgid "Only autoboot from a specific disk/network device"
-msgstr "僅從特定的磁碟/網路裝置自動啟動"
+msgid "Boot Order:"
+msgstr "開機順序:"
+
+msgid "(None)"
+msgstr "(無)"
#, c-format
msgid "disk: %s [uuid: %s]"
msgid "net: %s [mac: %s]"
msgstr "網路:%s [MAC:%s]"
+msgid "Any Device"
+msgstr "任何裝置"
+
#, c-format
-msgid "Unknown UUID: %s"
-msgstr "ä¸\8dæ\98\8e UUIDï¼\9a%s"
+msgid "Any %s device"
+msgstr "ä»»ä½\95ã\80\8c%sã\80\8dè£\9dç½®"
msgid "Timeout:"
msgstr "逾時:"
msgid "seconds"
msgstr "秒"
+#, c-format
+msgid "%s IPMI boot option: %s"
+msgstr "%s IPMI 啟動選項:%s"
+
+msgid "Clear option:"
+msgstr "清除選項:"
+
msgid "Network:"
msgstr "網路:"
msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
msgstr "選取「確定」將會結束安全模式"
+msgid "Disk R/W:"
+msgstr "磁碟 R/W"
+
+msgid "Prevent all writes to disk"
+msgstr "阻止全部寫入磁碟"
+
+msgid "Allow bootloader scripts to modify disks"
+msgstr "容許開機載入器 Script 修改磁碟"
+
msgid "Petitboot System Configuration"
msgstr "Petitboot 系統配置"
#, c-format
msgid "!Invalid option %d"
-msgstr "選項 %d 無效!"
-
-msgid "Disk"
-msgstr "磁碟"
-
-msgid "CD/DVD"
-msgstr "CD/DVD"
-
-msgid "Network"
-msgstr "網路"
+msgstr "!無效選項 %d"
msgid "Unknown Device"
msgstr "不明裝置"
msgstr " 裝載位置:%s"
msgid "Network interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "網路介面"
#, c-format
msgid " MAC: %s"
-msgstr " MAC:%s"
+msgstr " MAC:%s"
#. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
#. * link status for a network connection.
msgstr " 鏈結:%s"
msgid "up"
-msgstr ""
+msgstr "向上鏈結"
-#, fuzzy
msgid "down"
msgstr "向下鏈結"
"\n"
msgid ""
-"Autoboot: There are three possible options for automatic-boot hehaviour:\n"
-"\n"
-"Don't autoboot: boot options will be listed in the petitboot menu, but none "
-"will be booted automatically. User interaction will be required to continue "
+"Autoboot: Specify which devices to autoboot from.\n"
+"\n"
+"By selecting the 'Add Device' button new devices can be added to the "
+"autoboot list, either by UUID, MAC address, or device type. Once added to "
+"the boot order, the priority of devices can be changed with the 'left' and "
+"'right' keys Devices can be individually removed from the boot order with "
+"the minus key. Use this option if you have multiple operating system images "
+"installed.\n"
+"\n"
+"To autoboot from any device, select the 'Clear & Boot Any' button. In this "
+"case, any boot option that is marked as a default (by bootloader "
+"configuration) will be booted automatically after a timeout. Use this option "
+"if you want to quickly boot your system without changing any boot option "
+"settings. This is the typical configuration.\n"
+"\n"
+"To disable autoboot, select the 'Clear' button, which will clear the boot "
+"order. With autoboot disabled, user interaction will be required to continue "
"past the petitboot menu. Use this option if you want the machine to wait for "
"an explicit boot selection, or want to interact with petitboot before "
"booting the system\n"
"\n"
-"Autoboot from any disk/network device: any boot option that is marked as a "
-"default (by bootloader configuration) will be booted automatically after a "
-"timeout. Use this option if you want to quickly boot your system without "
-"changing any boot option settings. This is the typical configuration.\n"
-"\n"
-"Only autoboot from a specific disk/network device: only boot options from a "
-"single device (specifed here) will be booted automatically after a timeout. "
-"Use this option if you have multiple operating system images installed.\n"
-"\n"
"Timeout: Specify the length of time, in seconds, that the main menu will be "
"displayed before the default boot option is started. This option is only "
"displayed if autoboot is enabled.\n"
"Static IP configuration: Allows you to specify an IPv4 address and network "
"mask, gateway, and a DNS server or servers for a network interface. Select "
"this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
-"network settings."
+"network settings.\n"
+"\n"
+"Disk R/W: Certain bootloader configurations may request write access to "
+"disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
+"to control access to disks.\n"
msgstr ""
-"è\87ªå\8b\95å\95\9få\8b\95ï¼\9aæ\9c\89 3 å\80\8bå\8f¯è\83½ç\9a\84é\81¸é \85é\81©ç\94¨æ\96¼è\87ªå\8b\95å\95\9få\8b\95è¡\8cç\82ºï¼\9a\n"
+"è\87ªå\8b\95å\95\9få\8b\95ï¼\9aæ\8c\87å®\9aè¦\81å¾\9eå\85¶ä¸è\87ªå\8b\95å\95\9få\8b\95ç\9a\84è£\9dç½®ã\80\82\n"
"\n"
-"不自動啟動:啟動選項將列在 Petitboot 功能表中,但任何一個均不自動啟動。將需要"
-"使用者互動才能繼續先前的 Petitboot 功能表。如果您要讓機器等待明確的啟動選項,"
-"或者要在啟動系統之前先與 Petitboot 互動,請使用此選項\n"
+"透過選取「新增裝置」按鈕,可依 UUID、MAC 位址或裝置類型將新裝置新增至自動啟動"
+"清單。新增至開機順序之後,即可利用「向左」與「向右」鍵,變更裝置的優先順序。"
+"可利用減號鍵將裝置從開機順序中個別地移除。如果已安裝了多個作業系統映像檔,請"
+"使用此選項。\n"
"\n"
-"從任何磁碟/網路裝置自動啟動:逾時之後,已標示為預設(透過啟動載入器配置)的任"
-"何啟動選項都將自動啟動。如果要在不變更任何啟動選項設定的情況下快速啟動系統,"
-"請使用此選項。這是一般配置。\n"
+"若要從任何裝置中自動啟動,請選取「清除與啟動任何」按鈕。在此情況下,逾時之"
+"後,已標示為預設(透過開機載入器配置)的任何啟動選項都將自動啟動。如果要在不"
+"è®\8aæ\9b´ä»»ä½\95å\95\9få\8b\95é\81¸é \85è¨å®\9aç\9a\84æ\83\85æ³\81ä¸\8bå¿«é\80\9få\95\9få\8b\95系統ï¼\8cè«\8b使ç\94¨æ¤é\81¸é \85ã\80\82é\80\99æ\98¯ä¸\80è\88¬é\85\8dç½®ã\80\82\n"
"\n"
-"僅從特定的磁碟/網路裝置自動啟動:逾時之後,只有單一裝置(在這裡指定)中的啟動"
-"選項才自動啟動。如果已安裝了多個作業系統映像檔,請使用此選項。\n"
+"若要停用自動啟動,請選取將清除開機順序的「清除」按鈕。在停用自動啟動的情況"
+"下,將需要使用者互動才能繼續先前的 Petitboot 功能表。如果您要讓機器等待明確的"
+"啟動選項,或者要在啟動系統之前先與 Petitboot 互動,請使用此選項\n"
"\n"
"逾時:指定時間長度(以秒為單位),該時間長度是主功能表在預設啟動選項啟動之"
"前,將顯示的時間長度。僅當已啟用自動啟動時,才顯示此選項。\n"
"網路選項:\n"
"\n"
"對所有作用中介面使用 DHCP:自動將 IP 位址指派給每一個網路介面。如果您的網路中"
-"有 DHCP 伺服器,請使用此選項。\n"
+"有 DHCP 伺服器請使用此選項。\n"
"\n"
"對特定介面使用 DHCP:自動將 IP 位址指派給選定的網路介面。不配置其他介面。如果"
"您在不同的介面上具有多個 DHCP 伺服器,但在啟動期間只想配置單一介面,請選取此"
"選項。\n"
"\n"
"靜態 IP 配置:容許您指定網路介面的 IPv4 位址和網路遮罩、閘道以及 DNS 伺服器。"
-"如果您沒有 DHCP 伺服器,或者您要明確控制網路設定,請選取此選項。"
+"如果您沒有 DHCP 伺服器,或者您要明確控制網路設定,請選取此選項。\n"
+"\n"
+"磁碟 R/W:某些開機載入器配置可能需要磁碟的寫入權,以儲存資訊或更新參數(例"
+"如:GRUB2)。使用此選項來控制對磁碟的存取。\n"
msgid "Usage"
msgstr "用法"
+
+#~ msgid "Autoboot:"
+#~ msgstr "Autoboot:"
+
+#~ msgid "Don't autoboot"
+#~ msgstr "Don't autoboot"
+
+#~ msgid "Autoboot from any disk/network device"
+#~ msgstr "Autoboot from any disk/network device"
+
+#~ msgid "Only autoboot from a specific disk/network device"
+#~ msgstr "Only autoboot from a specific disk/network device"
+
+#~ msgid "Unknown UUID: %s"
+#~ msgstr "Unknown UUID: %s"