po: Update translations petitboot-1.4.x v1.4.4
authorSamuel Mendoza-Jonas <sam@mendozajonas.com>
Fri, 30 Jun 2017 01:51:45 +0000 (11:51 +1000)
committerSamuel Mendoza-Jonas <sam@mendozajonas.com>
Wed, 11 Oct 2017 03:01:47 +0000 (14:01 +1100)
Backport translations updates from master as of af51ccb8 "Fixup some
missing gettext calls".

Signed-off-by: Samuel Mendoza-Jonas <sam@mendozajonas.com>
13 files changed:
po/POTFILES.in
po/de.po
po/en.po
po/es.po
po/fr.po
po/it.po
po/ja.po
po/ko.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po
ui/ncurses/nc-config.c

index b93af4a3fbb2cb6d998afa9cb221db44df84fea6..651601ced5bde016c2fb15decbc29d661d201b6f 100644 (file)
@@ -2,6 +2,12 @@
 
 discover/boot.c
 discover/device-handler.c
 
 discover/boot.c
 discover/device-handler.c
+discover/grub2/grub2.c
+discover/kboot-parser.c
+discover/network.c
+discover/paths.c
+discover/pxe-parser.c
+discover/yaboot-parser.c
 lib/types/types.c
 ui/ncurses/nc-add-url.c
 ui/ncurses/nc-boot-editor.c
 lib/types/types.c
 ui/ncurses/nc-add-url.c
 ui/ncurses/nc-boot-editor.c
index 8ee9d8bd8f75ae7a9c2e18debe27964f03773568..6cd6cfec0fc40edc334f9a6e0f7321b197f707b4 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-07 10:02+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-11 13:42+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: German\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: German\n"
@@ -16,20 +16,30 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-msgid "running boot hooks"
-msgstr "Aktive Bootanbindungspunkte"
+msgid "Running boot hooks"
+msgstr "Bootanbindungspunkte werden ausgeführt"
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "Couldn't load %s"
-msgstr "%s konnte nicht geladen werden"
+msgid "Loaded %s from %s"
+msgstr "%s aus %s geladen"
 
 
-msgid "performing kexec_load"
-msgstr "kexec_load wird ausgeführt"
+#, c-format
+msgid "Couldn't load %s from %s"
+msgstr "%s konnte nicht aus %s geladen werden"
+
+msgid "Performing kexec load"
+msgstr "kexec-Ladevorgang wird ausgeführt"
+
+msgid "Decryption failed"
+msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen"
+
+msgid "Signature verification failed"
+msgstr "Signaturprüfung fehlgeschlagen"
 
 
-msgid "kexec load failed"
-msgstr "kexec-Ladevorgang fehlgeschlagen"
+msgid "Invalid signature configuration"
+msgstr "Ungültige Signaturkonfiguration"
 
 
-msgid "performing kexec reboot"
+msgid "Performing kexec reboot"
 msgstr "kexec-Warmstart wird ausgeführt"
 
 msgid "kexec reboot failed"
 msgstr "kexec-Warmstart wird ausgeführt"
 
 msgid "kexec reboot failed"
@@ -43,60 +53,73 @@ msgid "(unknown)"
 msgstr "(unbekannt)"
 
 #, c-format
 msgstr "(unbekannt)"
 
 #, c-format
-msgid "Booting %s."
-msgstr "%s wird gebootet."
+msgid "Booting %s"
+msgstr "%s wird gebootet"
 
 msgid "Boot failed: no image specified"
 msgstr "Booten fehlgeschlagen: kein Image angegeben"
 
 
 msgid "Boot failed: no image specified"
 msgstr "Booten fehlgeschlagen: kein Image angegeben"
 
+msgid "Boot failed: no command line signature file specified"
+msgstr "Booten fehlgeschlagen: keine Befehlszeilen-Signaturdatei angegeben"
+
+msgid "kernel image"
+msgstr "Kernel-Image"
+
+msgid "initrd"
+msgstr "initrd"
+
+msgid "dtb"
+msgstr "dtb"
+
+msgid "kernel image signature"
+msgstr "Kernel-Image-Signatur"
+
+msgid "initrd signature"
+msgstr "initrd-Signatur"
+
+msgid "dtb signature"
+msgstr "dtb-Signatur"
+
+msgid "kernel command line signature"
+msgstr "Kernel-Befehlszeilensignatur"
+
 msgid "Boot cancelled"
 msgstr "Booten abgebrochen"
 
 #, c-format
 msgid "Boot cancelled"
 msgstr "Booten abgebrochen"
 
 #, c-format
-msgid "Booting in %d sec: %s"
-msgstr "Booten erfolgt in %d Sekunden: %s"
+msgid "%u downloads in progress..."
+msgstr "%u Downloads in Bearbeitung..."
 
 
-#. TRANSLATORS: this string will be passed the type and identifier
-#. of the device. For example, the first parameter could be "Disk",
-#. (which will be translated accordingly) and the second a Linux device
-#. identifier like 'sda1' (which will not be translated)
-#.
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Processing %s device %s"
-msgstr "Verarbeitung von %s Einheit %s"
+msgid "%u %s downloading: %.0f%% - %lu%cB"
+msgstr "Herunterladen von %u %s: %.0f%% - %lu%cB"
 
 
-#. TRANSLATORS: the format specifier in this string is a Linux
-#. device identifier, like 'sda1'
-#.
-#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
-#. device, like 'eth0'.
-#.
-#, c-format
-msgid "Processing %s complete"
-msgstr "Verarbeitung %s abgeschlossen"
+msgid "item"
+msgid_plural "items"
+msgstr[0] "Element"
+msgstr[1] "Elemente"
 
 
-#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
-#. device, like 'eth0'.
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Booting in %d sec: %s"
+msgstr "Booten erfolgt in %d Sekunden: [%s] %s"
+
+#. TRANSLATORS: this string will be passed the type of the
+#. device (eg "disk" or "network"), which will be translated
+#. accordingly.
 #.
 #, c-format
 #.
 #, c-format
-msgid "Processing dhcp event on %s"
-msgstr "Verarbeitung eines DHCP-Ereignisses auf %s"
-
-msgid "Processing user config"
-msgstr "Verarbeitung der Benutzerkonfiguration"
+msgid "Processing new %s device"
+msgstr "Neue Einheit %s wird verarbeitet"
 
 
-msgid "Processing user config complete"
-msgstr "Verarbeitung der Benutzerkonfiguration abgeschlossen"
+#, c-format
+msgid "Processing DHCP lease response (ip: %s)"
+msgstr "Antwort des DHCP-Lease wird verarbeitet (IP: %s)"
 
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "Standardbootvorgang abgebrochen"
 
 
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "Standardbootvorgang abgebrochen"
 
-#, c-format
-msgid "Received config URL %s"
-msgstr "Konfigurations-URL %s empfangen"
-
 msgid "No network configured"
 msgid "No network configured"
-msgstr "Kein Netz konfiguriert"
+msgstr "No network configured"
 
 msgid "Invalid config URL!"
 msgstr "Ungültige Konfigurations-URL!"
 
 msgid "Invalid config URL!"
 msgstr "Ungültige Konfigurations-URL!"
@@ -106,8 +129,46 @@ msgid "Unable to route to host %s"
 msgstr "Weiterleitung an Host %s nicht möglich"
 
 #, c-format
 msgstr "Weiterleitung an Host %s nicht möglich"
 
 #, c-format
-msgid "Config file %s parsed"
-msgstr "Konfigurationsdatei %s geparst"
+msgid "Parsed GRUB configuration from %s"
+msgstr "Syntaktisch analysiert wurde GRUB-Konfiguration in %s"
+
+#, c-format
+msgid "Parsed kboot configuration from %s"
+msgstr "Syntaktisch analysiert wurde kboot-Konfiguration in %s"
+
+msgid "Configuring with DHCP"
+msgstr "Konfigurieren mit DHCP"
+
+#, c-format
+msgid "Configuring with static address (ip: %s)"
+msgstr "Konfigurieren mit statischer Adresse (IP: %s)"
+
+#, c-format
+msgid "Download complete: %s"
+msgstr "Herunterladen abgeschlossen: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to download %s"
+msgstr "Fehler beim Herunterladen von %s"
+
+msgid "PXE autoconfiguration failed"
+msgstr "Automatische Konfiguration von PXE fehlgeschlagen"
+
+#, c-format
+msgid "Parsed PXE config from %s"
+msgstr "Syntaktisch analysiert wurde PXE-Konfiguration in %s"
+
+#, c-format
+msgid "Requesting config %s"
+msgstr "Anfordern der Konfiguration %s"
+
+#, c-format
+msgid "Probing from base %s"
+msgstr "Prüfen in Basis %s"
+
+#, c-format
+msgid "Parsed yaboot configuration from %s"
+msgstr "Syntaktisch analysiert wurde yaboot-Konfiguration in %s"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ohne"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ohne"
@@ -183,6 +244,9 @@ msgstr "Einheitenbaumstruktur:"
 msgid "Boot arguments:"
 msgstr "Bootargumente:"
 
 msgid "Boot arguments:"
 msgstr "Bootargumente:"
 
+msgid "Argument signature file:"
+msgstr "Argumentsignaturdatei:"
+
 msgid "Petitboot Option Editor"
 msgstr "Editor für Petitboot-Option"
 
 msgid "Petitboot Option Editor"
 msgstr "Editor für Petitboot-Option"
 
@@ -202,13 +266,13 @@ msgid "Autoboot:"
 msgstr "Autom. Booten:"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Autom. Booten:"
 
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktiviert"
 
 msgid "Enabled"
 
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviert"
 
 msgid "Add Device"
 
 msgid "Add Device"
-msgstr "Einheit hinzufügen"
+msgstr "Einheit hinzufügen:"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Löschen"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Löschen"
@@ -217,7 +281,7 @@ msgid "Clear & Boot Any"
 msgstr "Löschen & bel. booten"
 
 msgid "Boot Order:"
 msgstr "Löschen & bel. booten"
 
 msgid "Boot Order:"
-msgstr "Bootreihenfolge:"
+msgstr "Bootreihenfolge"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Keine Angabe)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Keine Angabe)"
@@ -231,7 +295,7 @@ msgid "net:  %s [mac: %s]"
 msgstr "Netz:  %s [MAC: %s]"
 
 msgid "Any Device"
 msgstr "Netz:  %s [MAC: %s]"
 
 msgid "Any Device"
-msgstr "Jede Einheit"
+msgstr "Jede Einheit:"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
@@ -247,9 +311,18 @@ msgstr "Sekunden"
 msgid "%s IPMI boot option: %s"
 msgstr "IPMI-Bootoption für %s: %s"
 
 msgid "%s IPMI boot option: %s"
 msgstr "IPMI-Bootoption für %s: %s"
 
+msgid "Persistent"
+msgstr ""
+
+msgid "Temporary"
+msgstr ""
+
 msgid "Clear option:"
 msgstr "Option 'Inhalt löschen':"
 
 msgid "Clear option:"
 msgstr "Option 'Inhalt löschen':"
 
+msgid "Clear IPMI override now"
+msgstr "IPMI-Überschreibung sofort löschen"
+
 msgid "Network:"
 msgstr "Netz:"
 
 msgid "Network:"
 msgstr "Netz:"
 
@@ -268,6 +341,11 @@ msgstr "Verbindung aktiv"
 msgid "link down"
 msgstr "Verbindung inaktiv"
 
 msgid "link down"
 msgstr "Verbindung inaktiv"
 
+msgid "Network Override Active! 'OK' will overwrite interface config"
+msgstr ""
+"Überschreibung im Netz aktiv! \"OK\" überschreibt die "
+"Schnittstellenkonfiguration"
+
 msgid "IP/mask:"
 msgstr "IP/Maske:"
 
 msgid "IP/mask:"
 msgstr "IP/Maske:"
 
@@ -281,10 +359,10 @@ msgid "(eg. 192.168.0.1)"
 msgstr "(z. B. 192.168.0.1)"
 
 msgid "URL:"
 msgstr "(z. B. 192.168.0.1)"
 
 msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
 
 msgid "(eg. tftp://)"
 
 msgid "(eg. tftp://)"
-msgstr ""
+msgstr "(z. B. tftp://)"
 
 msgid "DNS Server(s):"
 msgstr "DNS-Server:"
 
 msgid "DNS Server(s):"
 msgstr "DNS-Server:"
@@ -295,11 +373,17 @@ msgstr "(z. B. 192.168.0.2)"
 msgid "(if not provided by DHCP server)"
 msgstr "(falls nicht vom DHCP-Server bereitgestellt)"
 
 msgid "(if not provided by DHCP server)"
 msgstr "(falls nicht vom DHCP-Server bereitgestellt)"
 
+msgid "HTTP Proxy:"
+msgstr "HTTP-Proxy:"
+
+msgid "HTTPS Proxy:"
+msgstr "HTTPS-Proxy:"
+
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "Durch die Auswahl von 'OK' wird der abgesicherte Modus beendet"
 
 msgid "Disk R/W:"
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "Durch die Auswahl von 'OK' wird der abgesicherte Modus beendet"
 
 msgid "Disk R/W:"
-msgstr "Platte R/W:"
+msgstr "Lese-/Schreibvorgang auf Platte"
 
 msgid "Prevent all writes to disk"
 msgstr "Alle Schreibvorgänge auf die Platte verhindern"
 
 msgid "Prevent all writes to disk"
 msgstr "Alle Schreibvorgänge auf die Platte verhindern"
@@ -307,6 +391,17 @@ msgstr "Alle Schreibvorgänge auf die Platte verhindern"
 msgid "Allow bootloader scripts to modify disks"
 msgstr "Scripts des Bootladeprogramms können Platten ändern"
 
 msgid "Allow bootloader scripts to modify disks"
 msgstr "Scripts des Bootladeprogramms können Platten ändern"
 
+msgid "Boot console:"
+msgstr "Konsole booten:"
+
+#, c-format
+msgid "Manually set: '%s'"
+msgstr "Manuell festlegen: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Current interface: %s"
+msgstr "Aktuelle Schnittstelle: %s"
+
 msgid "Petitboot System Configuration"
 msgstr "Petitboot-Systemkonfiguration"
 
 msgid "Petitboot System Configuration"
 msgstr "Petitboot-Systemkonfiguration"
 
@@ -330,12 +425,6 @@ msgstr "Fehlgeschlagen: Booten von %s"
 msgid "User item %u"
 msgstr "Benutzerelement %u"
 
 msgid "User item %u"
 msgstr "Benutzerelement %u"
 
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
-
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
 #, c-format
 msgid "SAFE MODE: select '%s' to continue"
 msgstr "ABGESICHERTER MODUS: Wählen Sie '%s' aus, um fortzufahren"
 #, c-format
 msgid "SAFE MODE: select '%s' to continue"
 msgstr "ABGESICHERTER MODUS: Wählen Sie '%s' aus, um fortzufahren"
@@ -343,9 +432,10 @@ msgstr "ABGESICHERTER MODUS: Wählen Sie '%s' aus, um fortzufahren"
 msgid "Rescan devices"
 msgstr "Einheiten erneut scannen"
 
 msgid "Rescan devices"
 msgstr "Einheiten erneut scannen"
 
-msgid "Enter=accept, e=edit, n=new, x=exit, l=language, h=help"
+msgid "Enter=accept, e=edit, n=new, x=exit, l=language, g=log, h=help"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Eingabetaste=Akzeptieren, e=Bearbeiten, n=Neu, x=Beenden, l=Sprache, h=Hilfe"
+"Eingabetaste=Akzeptieren, e=Bearbeiten, n=Neu, x=Beenden, l=Sprache, "
+"g=Protokoll, h=Hilfe"
 
 msgid "Welcome to Petitboot"
 msgstr "Willkommen bei Petitboot"
 
 msgid "Welcome to Petitboot"
 msgstr "Willkommen bei Petitboot"
@@ -356,9 +446,15 @@ msgstr "Systeminformationen"
 msgid "System configuration"
 msgstr "Systemkonfiguration"
 
 msgid "System configuration"
 msgstr "Systemkonfiguration"
 
+msgid "System status log"
+msgstr "Systemstatusprotokoll"
+
 msgid "Retrieve config from URL"
 msgstr "Konfiguration über URL abrufen"
 
 msgid "Retrieve config from URL"
 msgstr "Konfiguration über URL abrufen"
 
+msgid "Reboot"
+msgstr "Warmstart"
+
 msgid "Exit to shell"
 msgstr "Beenden und zur Shell"
 
 msgid "Exit to shell"
 msgstr "Beenden und zur Shell"
 
@@ -399,7 +495,7 @@ msgid "Petitboot Language Selection"
 msgstr "Petitboot-Sprachauswahl"
 
 msgid "tab=next, shift+tab=previous, x=exit"
 msgstr "Petitboot-Sprachauswahl"
 
 msgid "tab=next, shift+tab=previous, x=exit"
-msgstr "Tabulatortaste=Weiter, Umschalttaste+Tabulatortaste=Zurück, x=Beenden"
+msgstr "Tabulatortaste=Weiter, Umschalttaste+Tabulaturtaste=Zurück, x=Beenden"
 
 #, c-format
 msgid "!Invalid option %d"
 
 #, c-format
 msgid "!Invalid option %d"
@@ -418,16 +514,16 @@ msgid "System id:"
 msgstr "System-ID:"
 
 msgid "Primary platform versions:"
 msgstr "System-ID:"
 
 msgid "Primary platform versions:"
-msgstr ""
+msgstr "Primäre Plattformversionen:"
 
 msgid "Alternate platform versions:"
 
 msgid "Alternate platform versions:"
-msgstr ""
+msgstr "Alternative Plattformversionen:"
 
 msgid "BMC current side:"
 
 msgid "BMC current side:"
-msgstr ""
+msgstr "BMC Current Side:"
 
 msgid "BMC golden side:"
 
 msgid "BMC golden side:"
-msgstr ""
+msgstr "BMC Golden Side:"
 
 msgid "Storage devices"
 msgstr "Speichereinheiten"
 
 msgid "Storage devices"
 msgstr "Speichereinheiten"
@@ -441,7 +537,7 @@ msgid " mounted at: %s"
 msgstr " angehängt bei: %s"
 
 msgid "Management (BMC) interface"
 msgstr " angehängt bei: %s"
 
 msgid "Management (BMC) interface"
-msgstr ""
+msgstr "Management-Schnittstelle (BMC)"
 
 #, c-format
 msgid " MAC:  %s"
 
 #, c-format
 msgid " MAC:  %s"
@@ -450,10 +546,21 @@ msgstr " MAC:  %s"
 msgid "Network interfaces"
 msgstr "Netzschnittstellen"
 
 msgid "Network interfaces"
 msgstr "Netzschnittstellen"
 
+#, c-format
+msgid " MAC:        %s"
+msgstr " MAC:  %s"
+
+#, c-format
+msgid " IP Address: %s"
+msgstr " IP-Adresse: %s"
+
+msgid "none"
+msgstr "Keine"
+
 #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
 #. * link status for a network connection.
 #, c-format
 #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
 #. * link status for a network connection.
 #, c-format
-msgid " link: %s"
+msgid " link:       %s"
 msgstr " Verbindung: %s"
 
 msgid "up"
 msgstr " Verbindung: %s"
 
 msgid "up"
@@ -491,6 +598,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "To set the language for the petitboot interface, type L (language).\n"
 "\n"
 "\n"
 "To set the language for the petitboot interface, type L (language).\n"
 "\n"
+"To view the log of status messages from the discovery process, type G "
+"(log).\n"
+"\n"
 "To find new or updated boot options on the system, select the 'Rescan "
 "devices' option.\n"
 "\n"
 "To find new or updated boot options on the system, select the 'Rescan "
 "devices' option.\n"
 "\n"
@@ -518,6 +628,9 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie die Sprache für die Petitboot-Schnittstelle festlegen möchten, "
 "geben Sie L (Sprache) ein.\n"
 "\n"
 "Wenn Sie die Sprache für die Petitboot-Schnittstelle festlegen möchten, "
 "geben Sie L (Sprache) ein.\n"
 "\n"
+"Geben Sie \"G (log)\" ein, um das Protokoll der Statusnachrichten aus dem "
+"Erkennungsprozess anzuzeigen.\n"
+"\n"
 "Um neue oder aktualisierte Bootoptionen auf dem System zu suchen, wählen Sie "
 "die Option 'Einheiten erneut scannen' aus.\n"
 "\n"
 "Um neue oder aktualisierte Bootoptionen auf dem System zu suchen, wählen Sie "
 "die Option 'Einheiten erneut scannen' aus.\n"
 "\n"
@@ -598,10 +711,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "By selecting the 'Add Device' button new devices can be added to the "
 "autoboot list, either by UUID, MAC address, or device type. Once added to "
 "\n"
 "By selecting the 'Add Device' button new devices can be added to the "
 "autoboot list, either by UUID, MAC address, or device type. Once added to "
-"the boot order, the priority of devices can be changed with the 'left' and "
-"'right' keys Devices can be individually removed from the boot order with "
-"the minus key. Use this option if you have multiple operating system images "
-"installed.\n"
+"the boot order, the priority of devices can be changed with the '-' (minus) "
+"and '+' (plus) keys. Devices can be individually removed from the boot order "
+"with the 'delete' or 'backspace' keys. Use this option if you have multiple "
+"operating system images installed.\n"
 "\n"
 "To autoboot from any device, select the 'Clear & Boot Any' button. In this "
 "case, any boot option that is marked as a default (by bootloader "
 "\n"
 "To autoboot from any device, select the 'Clear & Boot Any' button. In this "
 "case, any boot option that is marked as a default (by bootloader "
@@ -635,6 +748,10 @@ msgid ""
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
 "network settings.\n"
 "\n"
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
 "network settings.\n"
 "\n"
+"HTTP(S) Proxy: Allows you to specify an optional HTTP or HTTPS proxy server "
+"if required, for example: \"http://proxy:3128\". Any HTTP(S) requests made "
+"by the pb-discover server will use these details.\n"
+"\n"
 "Disk R/W: Certain bootloader configurations may request write access to "
 "disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
 "to control access to disks.\n"
 "Disk R/W: Certain bootloader configurations may request write access to "
 "disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
 "to control access to disks.\n"
@@ -645,10 +762,10 @@ msgstr ""
 "Durch Auswahl der Schaltfläche 'Einheit hinzufügen' können neue Einheiten "
 "zur Liste zum automatischen Booten hinzugefügt werden, entweder nach UUID, "
 "MAC-Adresse oder Einheitentyp. Nach dem Angeben der Bootreihenfolge kann die "
 "Durch Auswahl der Schaltfläche 'Einheit hinzufügen' können neue Einheiten "
 "zur Liste zum automatischen Booten hinzugefügt werden, entweder nach UUID, "
 "MAC-Adresse oder Einheitentyp. Nach dem Angeben der Bootreihenfolge kann die "
-"Priorität der Einheiten mit den 'Links'- und 'Rechts'-Tasten geändert "
-"werden. Mithilfe der Minus-Taste können einzelne Geräte aus der "
-"Bootreihenfolge entfernt werden. Verwenden Sie diese Option, wenn Sie "
-"mehrere Betriebssystemimages installiert haben.\n"
+"Priorität der Einheiten mit den Tasten \"-\" (Minus) und \"+\" (Plus) "
+"geändert werden. Mithilfe der Entf-Taste oder der Rücktaste können einzelne "
+"Geräte aus der Bootreihenfolge entfernt werden. Verwenden Sie diese Option, "
+"wenn Sie mehrere Betriebssystemimages installiert haben.\n"
 "\n"
 "Um ein automatisches Booten auf einer beliebigen Einheit durchzuführen, "
 "wählen Sie die Schaltfläche 'Löschen & bel. booten' aus. In diesem Fall wird "
 "\n"
 "Um ein automatisches Booten auf einer beliebigen Einheit durchzuführen, "
 "wählen Sie die Schaltfläche 'Löschen & bel. booten' aus. In diesem Fall wird "
@@ -687,6 +804,11 @@ msgstr ""
 "DHCP-Server verfügen oder eine explizite Steuerung der Netzeinstellungen "
 "wünschen.\n"
 "\n"
 "DHCP-Server verfügen oder eine explizite Steuerung der Netzeinstellungen "
 "wünschen.\n"
 "\n"
+"HTTP(S)-Proxy: Ermöglicht Ihnen die Angabe eines optionalen HTTP- oder HTTPS-"
+"Proxy-Servers, sofern erforderlich, z. B.: \"http://proxy:3128\". In HTTP(S)-"
+"Anforderungen, die über den Server pb-discover durchgeführt werden, werden "
+"diese Details verwendet.\n"
+"\n"
 "Lese-/Schreibvorgang auf Platte: Bestimmte Konfigurationen des "
 "Bootladeprogramms benötigen möglicherweise Schreibzugriff auf Platten, um "
 "Informationen zu speichern oder Parameter zu aktualisieren (z. B. GRUB2). "
 "Lese-/Schreibvorgang auf Platte: Bestimmte Konfigurationen des "
 "Bootladeprogramms benötigen möglicherweise Schreibzugriff auf Platten, um "
 "Informationen zu speichern oder Parameter zu aktualisieren (z. B. GRUB2). "
@@ -695,6 +817,101 @@ msgstr ""
 msgid "Usage"
 msgstr "Verwendung"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "Verwendung"
 
+#~ msgid "Failed to load URL!"
+#~ msgstr "URL konnte nicht geladen werden."
+
+#~ msgid "Plugins (0)"
+#~ msgstr "Plug-ins (0)"
+
+#~ msgid "Petitboot Plugins"
+#~ msgstr "Petitboot-Plug-ins"
+
+#~ msgid "Enter=install, e=details, x=exit, h=help"
+#~ msgstr "Eingabetaste=Installieren, e=Details, x=Beenden, h=Hilfe"
+
+#~ msgid "Available Petitboot Plugins"
+#~ msgstr "Verfügbare Petitboot-Plug-ins"
+
+#~ msgid "plugin menu"
+#~ msgstr "Plug-in-Menü"
+
+#~ msgid "Petitboot Plugin"
+#~ msgstr "Petitboot-Plug-ins"
+
+#~ msgid "Finished: %s"
+#~ msgstr "Fertiggestellt: %s"
+
+#~ msgid "Installing plugin %s"
+#~ msgstr "Installieren von Plug-in %s"
+
+#~ msgid "Failed to send install request"
+#~ msgstr "Fehler beim Senden der Installationsanforderung"
+
+#~ msgid "ID:"
+#~ msgstr "ID:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Name:"
+
+#~ msgid "Vendor:"
+#~ msgstr "Lieferant:"
+
+#~ msgid "Vendor ID:"
+#~ msgstr "Lieferanten-ID:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Version:"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Datum"
+
+#~ msgid "Commands:"
+#~ msgstr "Befehle:"
+
+#~ msgid "Run selected command"
+#~ msgstr "Ausgewählten Befehl ausführen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This screen lists the details and available commands of an installed "
+#~ "plugin.\n"
+#~ "To run a plugin command choose it in the list and select the \"Run\" "
+#~ "button. The Petitboot UI will temporarily exit to run the command, then "
+#~ "return to this screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Anzeige enthält eine Liste der Details und verfügbaren Befehle "
+#~ "eines installierten Plug-ins.\n"
+#~ "Um einen Plug-in-Befehl auszuführen, wählen Sie ihn in der Liste aus und "
+#~ "wählen die Schaltfläche \"Ausführen\" aus. Die Petitboot-UI wird dann "
+#~ "vorübergehend verlassen, um den Befehl auszuführen. Danach erfolgt die "
+#~ "Rückkehr zu dieser Anzeige."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Plugins discovered by Petitboot are listed in this menu.\n"
+#~ "Press Enter to install the selected plugin. Once installed the plugin "
+#~ "details can be seen by pressing 'e'. From the detailed view plugin "
+#~ "commands can also be run."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Menü enthält die durch Petitboot gefundenen Plug-ins.\n"
+#~ "Drücken Sie die Eingabetaste, um das ausgewählte Plug-in zu installieren. "
+#~ "Nach der Installation können die Details zum Plug-in angezeigt werden, "
+#~ "indem 'e' gedrückt wird. In der detaillierten Ansicht können Plug-in-"
+#~ "Befehle auch ausgeführt werden."
+
+#~ msgid "Petitboot status log"
+#~ msgstr "Petitboot-Statusprotokoll"
+
+#~ msgid "kexec load failed"
+#~ msgstr "kexec load failed"
+
+#~ msgid "Config file %s parsed"
+#~ msgstr "Config file %s parsed"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Error"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Info"
+
 #~ msgid "Don't autoboot"
 #~ msgstr "Don't autoboot"
 
 #~ msgid "Don't autoboot"
 #~ msgstr "Don't autoboot"
 
index 588ea5542ba6bd1e16f59db9238c819636e9778f..4c34f0f8193779ed54187fe5b2f6ff891b793501 100644 (file)
--- a/po/en.po
+++ b/po/en.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-07 10:02+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-11 13:42+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: English\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: English\n"
@@ -16,21 +16,31 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-msgid "running boot hooks"
-msgstr "running boot hooks"
+msgid "Running boot hooks"
+msgstr "Running boot hooks"
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "Couldn't load %s"
-msgstr "Couldn't load %s"
+msgid "Loaded %s from %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Couldn't load %s from %s"
+msgstr "Couldn't load %s from %s"
+
+msgid "Performing kexec load"
+msgstr "Performing kexec load"
 
 
-msgid "performing kexec_load"
-msgstr "performing kexec_load"
+msgid "Decryption failed"
+msgstr "Decryption failed"
 
 
-msgid "kexec load failed"
-msgstr "kexec load failed"
+msgid "Signature verification failed"
+msgstr "Signature verification failed"
 
 
-msgid "performing kexec reboot"
-msgstr "performing kexec reboot"
+msgid "Invalid signature configuration"
+msgstr "Invalid signature configuration"
+
+msgid "Performing kexec reboot"
+msgstr "Performing kexec reboot"
 
 msgid "kexec reboot failed"
 msgstr "kexec reboot failed"
 
 msgid "kexec reboot failed"
 msgstr "kexec reboot failed"
@@ -43,58 +53,71 @@ msgid "(unknown)"
 msgstr "(unknown)"
 
 #, c-format
 msgstr "(unknown)"
 
 #, c-format
-msgid "Booting %s."
-msgstr "Booting %s."
+msgid "Booting %s"
+msgstr "Booting %s"
 
 msgid "Boot failed: no image specified"
 msgstr "Boot failed: no image specified"
 
 
 msgid "Boot failed: no image specified"
 msgstr "Boot failed: no image specified"
 
+msgid "Boot failed: no command line signature file specified"
+msgstr "Boot failed: no command line signature file specified"
+
+msgid "kernel image"
+msgstr ""
+
+msgid "initrd"
+msgstr ""
+
+msgid "dtb"
+msgstr ""
+
+msgid "kernel image signature"
+msgstr ""
+
+msgid "initrd signature"
+msgstr ""
+
+msgid "dtb signature"
+msgstr ""
+
+msgid "kernel command line signature"
+msgstr ""
+
 msgid "Boot cancelled"
 msgstr "Boot cancelled"
 
 #, c-format
 msgid "Boot cancelled"
 msgstr "Boot cancelled"
 
 #, c-format
-msgid "Booting in %d sec: %s"
-msgstr "Booting in %d sec: %s"
-
-#. TRANSLATORS: this string will be passed the type and identifier
-#. of the device. For example, the first parameter could be "Disk",
-#. (which will be translated accordingly) and the second a Linux device
-#. identifier like 'sda1' (which will not be translated)
-#.
-#, c-format
-msgid "Processing %s device %s"
+msgid "%u downloads in progress..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: the format specifier in this string is a Linux
-#. device identifier, like 'sda1'
-#.
-#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
-#. device, like 'eth0'.
-#.
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Processing %s complete"
+msgid "%u %s downloading: %.0f%% - %lu%cB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
-#. device, like 'eth0'.
+msgid "item"
+msgid_plural "items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Booting in %d sec: %s"
+msgstr "Booting in %d sec: [%s] %s"
+
+#. TRANSLATORS: this string will be passed the type of the
+#. device (eg "disk" or "network"), which will be translated
+#. accordingly.
 #.
 #, c-format
 #.
 #, c-format
-msgid "Processing dhcp event on %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Processing user config"
+msgid "Processing new %s device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Processing user config complete"
+#, c-format
+msgid "Processing DHCP lease response (ip: %s)"
 msgstr ""
 
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "Default boot cancelled"
 
 msgstr ""
 
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "Default boot cancelled"
 
-#, c-format
-msgid "Received config URL %s"
-msgstr "Received config URL %s"
-
 msgid "No network configured"
 msgstr "No network configured"
 
 msgid "No network configured"
 msgstr "No network configured"
 
@@ -106,8 +129,46 @@ msgid "Unable to route to host %s"
 msgstr "Unable to route to host %s"
 
 #, c-format
 msgstr "Unable to route to host %s"
 
 #, c-format
-msgid "Config file %s parsed"
-msgstr "Config file %s parsed"
+msgid "Parsed GRUB configuration from %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Parsed kboot configuration from %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuring with DHCP"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Configuring with static address (ip: %s)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Download complete: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to download %s"
+msgstr ""
+
+msgid "PXE autoconfiguration failed"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Parsed PXE config from %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Requesting config %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Probing from base %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Parsed yaboot configuration from %s"
+msgstr ""
 
 msgid "None"
 msgstr ""
 
 msgid "None"
 msgstr ""
@@ -181,6 +242,9 @@ msgstr "Device tree:"
 msgid "Boot arguments:"
 msgstr "Boot arguments:"
 
 msgid "Boot arguments:"
 msgstr "Boot arguments:"
 
+msgid "Argument signature file:"
+msgstr ""
+
 msgid "Petitboot Option Editor"
 msgstr "Petitboot Option Editor"
 
 msgid "Petitboot Option Editor"
 msgstr "Petitboot Option Editor"
 
@@ -245,9 +309,18 @@ msgstr "seconds"
 msgid "%s IPMI boot option: %s"
 msgstr ""
 
 msgid "%s IPMI boot option: %s"
 msgstr ""
 
+msgid "Persistent"
+msgstr ""
+
+msgid "Temporary"
+msgstr ""
+
 msgid "Clear option:"
 msgstr ""
 
 msgid "Clear option:"
 msgstr ""
 
+msgid "Clear IPMI override now"
+msgstr ""
+
 msgid "Network:"
 msgstr "Network:"
 
 msgid "Network:"
 msgstr "Network:"
 
@@ -266,6 +339,9 @@ msgstr "link up"
 msgid "link down"
 msgstr "link down"
 
 msgid "link down"
 msgstr "link down"
 
+msgid "Network Override Active! 'OK' will overwrite interface config"
+msgstr ""
+
 msgid "IP/mask:"
 msgstr "IP/mask:"
 
 msgid "IP/mask:"
 msgstr "IP/mask:"
 
@@ -293,6 +369,12 @@ msgstr "(eg. 192.168.0.2)"
 msgid "(if not provided by DHCP server)"
 msgstr "(if not provided by DHCP server)"
 
 msgid "(if not provided by DHCP server)"
 msgstr "(if not provided by DHCP server)"
 
+msgid "HTTP Proxy:"
+msgstr ""
+
+msgid "HTTPS Proxy:"
+msgstr ""
+
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 
@@ -305,6 +387,17 @@ msgstr ""
 msgid "Allow bootloader scripts to modify disks"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow bootloader scripts to modify disks"
 msgstr ""
 
+msgid "Boot console:"
+msgstr "Boot console:"
+
+#, c-format
+msgid "Manually set: '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Current interface: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Petitboot System Configuration"
 msgstr "Petitboot System Configuration"
 
 msgid "Petitboot System Configuration"
 msgstr "Petitboot System Configuration"
 
@@ -328,12 +421,6 @@ msgstr "Failed: boot %s"
 msgid "User item %u"
 msgstr "User item %u"
 
 msgid "User item %u"
 msgstr "User item %u"
 
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
 #, c-format
 msgid "SAFE MODE: select '%s' to continue"
 msgstr "SAFE MODE: select '%s' to continue"
 #, c-format
 msgid "SAFE MODE: select '%s' to continue"
 msgstr "SAFE MODE: select '%s' to continue"
@@ -341,8 +428,8 @@ msgstr "SAFE MODE: select '%s' to continue"
 msgid "Rescan devices"
 msgstr "Rescan devices"
 
 msgid "Rescan devices"
 msgstr "Rescan devices"
 
-msgid "Enter=accept, e=edit, n=new, x=exit, l=language, h=help"
-msgstr "Enter=accept, e=edit, n=new, x=exit, l=language, h=help"
+msgid "Enter=accept, e=edit, n=new, x=exit, l=language, g=log, h=help"
+msgstr "Enter=accept, e=edit, n=new, x=exit, l=language, g=log, h=help"
 
 msgid "Welcome to Petitboot"
 msgstr "Welcome to Petitboot"
 
 msgid "Welcome to Petitboot"
 msgstr "Welcome to Petitboot"
@@ -353,9 +440,15 @@ msgstr "System information"
 msgid "System configuration"
 msgstr "System configuration"
 
 msgid "System configuration"
 msgstr "System configuration"
 
+msgid "System status log"
+msgstr ""
+
 msgid "Retrieve config from URL"
 msgstr "Retrieve config from URL"
 
 msgid "Retrieve config from URL"
 msgstr "Retrieve config from URL"
 
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
 msgid "Exit to shell"
 msgstr "Exit to shell"
 
 msgid "Exit to shell"
 msgstr "Exit to shell"
 
@@ -447,11 +540,22 @@ msgstr " MAC:  %s"
 msgid "Network interfaces"
 msgstr ""
 
 msgid "Network interfaces"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid " MAC:        %s"
+msgstr " MAC:        %s"
+
+#, c-format
+msgid " IP Address: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "none"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
 #. * link status for a network connection.
 #, c-format
 #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
 #. * link status for a network connection.
 #, c-format
-msgid " link: %s"
-msgstr " link: %s"
+msgid " link:       %s"
+msgstr " link:       %s"
 
 msgid "up"
 msgstr ""
 
 msgid "up"
 msgstr ""
@@ -488,6 +592,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "To set the language for the petitboot interface, type L (language).\n"
 "\n"
 "\n"
 "To set the language for the petitboot interface, type L (language).\n"
 "\n"
+"To view the log of status messages from the discovery process, type G "
+"(log).\n"
+"\n"
 "To find new or updated boot options on the system, select the 'Rescan "
 "devices' option.\n"
 "\n"
 "To find new or updated boot options on the system, select the 'Rescan "
 "devices' option.\n"
 "\n"
@@ -512,6 +619,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "To set the language for the petitboot interface, type L (language).\n"
 "\n"
 "\n"
 "To set the language for the petitboot interface, type L (language).\n"
 "\n"
+"To view the log of status messages from the discovery process, type G "
+"(log).\n"
+"\n"
 "To find new or updated boot options on the system, select the 'Rescan "
 "devices' option.\n"
 "\n"
 "To find new or updated boot options on the system, select the 'Rescan "
 "devices' option.\n"
 "\n"
@@ -585,10 +695,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "By selecting the 'Add Device' button new devices can be added to the "
 "autoboot list, either by UUID, MAC address, or device type. Once added to "
 "\n"
 "By selecting the 'Add Device' button new devices can be added to the "
 "autoboot list, either by UUID, MAC address, or device type. Once added to "
-"the boot order, the priority of devices can be changed with the 'left' and "
-"'right' keys Devices can be individually removed from the boot order with "
-"the minus key. Use this option if you have multiple operating system images "
-"installed.\n"
+"the boot order, the priority of devices can be changed with the '-' (minus) "
+"and '+' (plus) keys. Devices can be individually removed from the boot order "
+"with the 'delete' or 'backspace' keys. Use this option if you have multiple "
+"operating system images installed.\n"
 "\n"
 "To autoboot from any device, select the 'Clear & Boot Any' button. In this "
 "case, any boot option that is marked as a default (by bootloader "
 "\n"
 "To autoboot from any device, select the 'Clear & Boot Any' button. In this "
 "case, any boot option that is marked as a default (by bootloader "
@@ -622,6 +732,10 @@ msgid ""
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
 "network settings.\n"
 "\n"
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
 "network settings.\n"
 "\n"
+"HTTP(S) Proxy: Allows you to specify an optional HTTP or HTTPS proxy server "
+"if required, for example: \"http://proxy:3128\". Any HTTP(S) requests made "
+"by the pb-discover server will use these details.\n"
+"\n"
 "Disk R/W: Certain bootloader configurations may request write access to "
 "disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
 "to control access to disks.\n"
 "Disk R/W: Certain bootloader configurations may request write access to "
 "disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
 "to control access to disks.\n"
@@ -630,6 +744,30 @@ msgstr ""
 msgid "Usage"
 msgstr "Usage"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "Usage"
 
+#~ msgid "Petitboot Plugins"
+#~ msgstr "Petitboot Plugins"
+
+#~ msgid "Enter=install, e=details, x=exit, h=help"
+#~ msgstr "Enter=install, e=details, x=exit, h=help"
+
+#~ msgid "plugin menu"
+#~ msgstr "plugin menu"
+
+#~ msgid "Petitboot Plugin"
+#~ msgstr "Petitboot Plugins"
+
+#~ msgid "kexec load failed"
+#~ msgstr "kexec load failed"
+
+#~ msgid "Config file %s parsed"
+#~ msgstr "Config file %s parsed"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Error"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Info"
+
 #~ msgid "Don't autoboot"
 #~ msgstr "Don't autoboot"
 
 #~ msgid "Don't autoboot"
 #~ msgstr "Don't autoboot"
 
index 0bb413770f4e2d8996326872b4539c52a6338784..e37ebc09c85545216f4bcfa7c87d4a7ae54454ba 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-07 10:02+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-11 13:42+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
@@ -16,24 +16,34 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-msgid "running boot hooks"
-msgstr "ejecutando ganchos de arranque"
+msgid "Running boot hooks"
+msgstr "Ejecutando ganchos de arranque"
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "Couldn't load %s"
-msgstr "No se ha podido cargar %s"
+msgid "Loaded %s from %s"
+msgstr "Se ha cargado %s desde %s"
 
 
-msgid "performing kexec_load"
-msgstr "realizando kexec_load"
+#, c-format
+msgid "Couldn't load %s from %s"
+msgstr "No se ha podido cargar %s desde %s"
+
+msgid "Performing kexec load"
+msgstr "Realizando carga de kexec"
+
+msgid "Decryption failed"
+msgstr "Se ha encontrado un error en la descodificación"
+
+msgid "Signature verification failed"
+msgstr "Se ha encontrado un error en la verificación de firma"
 
 
-msgid "kexec load failed"
-msgstr "carga de kexec fallida"
+msgid "Invalid signature configuration"
+msgstr "Configuración de firma no válida"
 
 
-msgid "performing kexec reboot"
-msgstr "realizando rearranque de kexec"
+msgid "Performing kexec reboot"
+msgstr "Realizando rearranque de kexec"
 
 msgid "kexec reboot failed"
 
 msgid "kexec reboot failed"
-msgstr "rearranque de kexec fallido"
+msgstr "Se ha encontrado un error en el rearranque de kexec"
 
 #, c-format
 msgid "Error loading %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error loading %s"
@@ -43,60 +53,75 @@ msgid "(unknown)"
 msgstr "(desconocido)"
 
 #, c-format
 msgstr "(desconocido)"
 
 #, c-format
-msgid "Booting %s."
-msgstr "Arrancando %s."
+msgid "Booting %s"
+msgstr "Arrancando %s"
 
 msgid "Boot failed: no image specified"
 
 msgid "Boot failed: no image specified"
-msgstr "Arranque fallido: ninguna imagen especificada"
+msgstr "Error al arrancar: No se ha especificado ninguna imagen"
+
+msgid "Boot failed: no command line signature file specified"
+msgstr ""
+"Error al arrancar: No se ha especificado ningún archivo de firmas de línea "
+"de mandatos"
+
+msgid "kernel image"
+msgstr "imagen de kernel"
+
+msgid "initrd"
+msgstr "initrd"
+
+msgid "dtb"
+msgstr "dtb"
+
+msgid "kernel image signature"
+msgstr "firma de imagen de kernel"
+
+msgid "initrd signature"
+msgstr "firma de initrd"
+
+msgid "dtb signature"
+msgstr "firma de dtb"
+
+msgid "kernel command line signature"
+msgstr "firma de línea de mandatos de kernel"
 
 msgid "Boot cancelled"
 msgstr "Arranque cancelado"
 
 #, c-format
 
 msgid "Boot cancelled"
 msgstr "Arranque cancelado"
 
 #, c-format
-msgid "Booting in %d sec: %s"
-msgstr "Arrancando en %d seg: %s"
+msgid "%u downloads in progress..."
+msgstr "%u descargas en curso..."
 
 
-#. TRANSLATORS: this string will be passed the type and identifier
-#. of the device. For example, the first parameter could be "Disk",
-#. (which will be translated accordingly) and the second a Linux device
-#. identifier like 'sda1' (which will not be translated)
-#.
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Processing %s device %s"
-msgstr "Procesando dispositivo %s %s"
+msgid "%u %s downloading: %.0f%% - %lu%cB"
+msgstr "%u %s descargando: %.0f%% - %lu%cB"
 
 
-#. TRANSLATORS: the format specifier in this string is a Linux
-#. device identifier, like 'sda1'
-#.
-#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
-#. device, like 'eth0'.
-#.
-#, c-format
-msgid "Processing %s complete"
-msgstr "Proceso de %s completado"
+msgid "item"
+msgid_plural "items"
+msgstr[0] "elemento"
+msgstr[1] "elementos"
 
 
-#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
-#. device, like 'eth0'.
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Booting in %d sec: %s"
+msgstr "Arrancando en %d s: [%s] %s"
+
+#. TRANSLATORS: this string will be passed the type of the
+#. device (eg "disk" or "network"), which will be translated
+#. accordingly.
 #.
 #, c-format
 #.
 #, c-format
-msgid "Processing dhcp event on %s"
-msgstr "Procesando suceso dhcp en %s"
-
-msgid "Processing user config"
-msgstr "Procesando configuración de usuario"
+msgid "Processing new %s device"
+msgstr "Procesando el nuevo dispositivo %s"
 
 
-msgid "Processing user config complete"
-msgstr "Proceso de configuración de usuario completado"
+#, c-format
+msgid "Processing DHCP lease response (ip: %s)"
+msgstr "Procesando la respuesta de arrendamiento de DHCP (ip: %s)"
 
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "Arranque predeterminado cancelado"
 
 
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "Arranque predeterminado cancelado"
 
-#, c-format
-msgid "Received config URL %s"
-msgstr "URL de configuración recibida %s"
-
 msgid "No network configured"
 msgid "No network configured"
-msgstr "No hay ninguna red configurada"
+msgstr "No network configured"
 
 msgid "Invalid config URL!"
 msgstr "URL de configuración no válido"
 
 msgid "Invalid config URL!"
 msgstr "URL de configuración no válido"
@@ -106,8 +131,46 @@ msgid "Unable to route to host %s"
 msgstr "No se puede direccionar a host %s"
 
 #, c-format
 msgstr "No se puede direccionar a host %s"
 
 #, c-format
-msgid "Config file %s parsed"
-msgstr "Archivo de configuración %s analizado"
+msgid "Parsed GRUB configuration from %s"
+msgstr "Se ha analizado la configuración de GRUB desde %s"
+
+#, c-format
+msgid "Parsed kboot configuration from %s"
+msgstr "Se ha analizado la configuración de kboot desde %s"
+
+msgid "Configuring with DHCP"
+msgstr "Configurando con DHCP"
+
+#, c-format
+msgid "Configuring with static address (ip: %s)"
+msgstr "Configurando con la dirección estática (ip: %s)"
+
+#, c-format
+msgid "Download complete: %s"
+msgstr "Descarga completa: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to download %s"
+msgstr "No se ha podido descargar %s"
+
+msgid "PXE autoconfiguration failed"
+msgstr "La autoconfiguración de PXE ha fallado"
+
+#, c-format
+msgid "Parsed PXE config from %s"
+msgstr "Se ha analizado la configuración de PXE desde %s"
+
+#, c-format
+msgid "Requesting config %s"
+msgstr "Solicitando configuración de %s"
+
+#, c-format
+msgid "Probing from base %s"
+msgstr "Sondeando desde la base %s"
+
+#, c-format
+msgid "Parsed yaboot configuration from %s"
+msgstr "Se ha analizado la configuración de yaboot desde %s"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
@@ -181,6 +244,9 @@ msgstr "Árbol de dispositivos:"
 msgid "Boot arguments:"
 msgstr "Argumentos de arranque:"
 
 msgid "Boot arguments:"
 msgstr "Argumentos de arranque:"
 
+msgid "Argument signature file:"
+msgstr "Archivo de firmas de argumento"
+
 msgid "Petitboot Option Editor"
 msgstr "Editor de opciones de Petitboot"
 
 msgid "Petitboot Option Editor"
 msgstr "Editor de opciones de Petitboot"
 
@@ -197,16 +263,16 @@ msgid "Waiting for configuration data..."
 msgstr "Esperando datos de configuración..."
 
 msgid "Autoboot:"
 msgstr "Esperando datos de configuración..."
 
 msgid "Autoboot:"
-msgstr "Arranque automático:"
+msgstr "Arranque autom:"
 
 msgid "Disabled"
 
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Inhabilitado"
 
 msgid "Enabled"
 
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitado"
 
 msgid "Add Device"
 
 msgid "Add Device"
-msgstr "Añadir dispositivo"
+msgstr "Añadir dispositivo:"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Borrar"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Borrar"
@@ -215,7 +281,7 @@ msgid "Clear & Boot Any"
 msgstr "Borrar y realizar cualquier arranque"
 
 msgid "Boot Order:"
 msgstr "Borrar y realizar cualquier arranque"
 
 msgid "Boot Order:"
-msgstr "Orden arranque:"
+msgstr "Orden de arranque"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ninguno)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ninguno)"
@@ -245,9 +311,18 @@ msgstr "segundos"
 msgid "%s IPMI boot option: %s"
 msgstr "Opción de arranque de IPMI %s: %s"
 
 msgid "%s IPMI boot option: %s"
 msgstr "Opción de arranque de IPMI %s: %s"
 
+msgid "Persistent"
+msgstr ""
+
+msgid "Temporary"
+msgstr ""
+
 msgid "Clear option:"
 msgstr "Borrar opción:"
 
 msgid "Clear option:"
 msgstr "Borrar opción:"
 
+msgid "Clear IPMI override now"
+msgstr "Borrar ahora alteración temporal de IPMI"
+
 msgid "Network:"
 msgstr "Red:"
 
 msgid "Network:"
 msgstr "Red:"
 
@@ -266,6 +341,11 @@ msgstr "enlace ascendente"
 msgid "link down"
 msgstr "enlace descendente"
 
 msgid "link down"
 msgstr "enlace descendente"
 
+msgid "Network Override Active! 'OK' will overwrite interface config"
+msgstr ""
+"Sustitución de red activa. 'Aceptar' sobrescribirá la configuración de la "
+"interfaz."
+
 msgid "IP/mask:"
 msgstr "IP/máscara:"
 
 msgid "IP/mask:"
 msgstr "IP/máscara:"
 
@@ -279,10 +359,10 @@ msgid "(eg. 192.168.0.1)"
 msgstr "(por ej. 192.168.0.1)"
 
 msgid "URL:"
 msgstr "(por ej. 192.168.0.1)"
 
 msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
 
 msgid "(eg. tftp://)"
 
 msgid "(eg. tftp://)"
-msgstr ""
+msgstr "(por ejemplo, tftp://)"
 
 msgid "DNS Server(s):"
 msgstr "Servidores DNS:"
 
 msgid "DNS Server(s):"
 msgstr "Servidores DNS:"
@@ -293,11 +373,17 @@ msgstr "(por ej. 192.168.0.2)"
 msgid "(if not provided by DHCP server)"
 msgstr "(si no se proporciona por servidor DHCP)"
 
 msgid "(if not provided by DHCP server)"
 msgstr "(si no se proporciona por servidor DHCP)"
 
+msgid "HTTP Proxy:"
+msgstr "Proxy HTTP"
+
+msgid "HTTPS Proxy:"
+msgstr "Proxy HTTPS:"
+
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "Si selecciona 'Aceptar' saldrá de la modalidad segura"
 
 msgid "Disk R/W:"
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "Si selecciona 'Aceptar' saldrá de la modalidad segura"
 
 msgid "Disk R/W:"
-msgstr "L/E en disco:"
+msgstr "Lectura/Escritura en disco"
 
 msgid "Prevent all writes to disk"
 msgstr "Impide todas las escrituras en disco"
 
 msgid "Prevent all writes to disk"
 msgstr "Impide todas las escrituras en disco"
@@ -305,6 +391,17 @@ msgstr "Impide todas las escrituras en disco"
 msgid "Allow bootloader scripts to modify disks"
 msgstr "Permite a los scripts del gestor de arranque modificar los discos"
 
 msgid "Allow bootloader scripts to modify disks"
 msgstr "Permite a los scripts del gestor de arranque modificar los discos"
 
+msgid "Boot console:"
+msgstr "Consola de arranque:"
+
+#, c-format
+msgid "Manually set: '%s'"
+msgstr "Establecido manualmente: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Current interface: %s"
+msgstr "Interfaz actual: %s"
+
 msgid "Petitboot System Configuration"
 msgstr "Configuración del sistema de Petitboot"
 
 msgid "Petitboot System Configuration"
 msgstr "Configuración del sistema de Petitboot"
 
@@ -328,12 +425,6 @@ msgstr "Fallido: arrancar %s"
 msgid "User item %u"
 msgstr "Elemento de usuario %u"
 
 msgid "User item %u"
 msgstr "Elemento de usuario %u"
 
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-msgid "Info"
-msgstr "Información"
-
 #, c-format
 msgid "SAFE MODE: select '%s' to continue"
 msgstr "MODALIDAD SEGURA: seleccione '%s' para continuar"
 #, c-format
 msgid "SAFE MODE: select '%s' to continue"
 msgstr "MODALIDAD SEGURA: seleccione '%s' para continuar"
@@ -341,8 +432,9 @@ msgstr "MODALIDAD SEGURA: seleccione '%s' para continuar"
 msgid "Rescan devices"
 msgstr "Volver a escanear dispositivos"
 
 msgid "Rescan devices"
 msgstr "Volver a escanear dispositivos"
 
-msgid "Enter=accept, e=edit, n=new, x=exit, l=language, h=help"
-msgstr "Intro=aceptar, e=editar, n=nuevo, x=salir, l=idioma, h=ayuda"
+msgid "Enter=accept, e=edit, n=new, x=exit, l=language, g=log, h=help"
+msgstr ""
+"Intro=aceptar, e=editar, n=nuevo, x=salir, l=idioma, g=registro, h=ayuda"
 
 msgid "Welcome to Petitboot"
 msgstr "Bienvenido a Petitboot"
 
 msgid "Welcome to Petitboot"
 msgstr "Bienvenido a Petitboot"
@@ -353,9 +445,15 @@ msgstr "Información del sistema"
 msgid "System configuration"
 msgstr "Configuración del sistema"
 
 msgid "System configuration"
 msgstr "Configuración del sistema"
 
+msgid "System status log"
+msgstr "Registro de estado del sistema"
+
 msgid "Retrieve config from URL"
 msgstr "Recuperar configuración de URL"
 
 msgid "Retrieve config from URL"
 msgstr "Recuperar configuración de URL"
 
+msgid "Reboot"
+msgstr "Rearrancar"
+
 msgid "Exit to shell"
 msgstr "Salir a shell"
 
 msgid "Exit to shell"
 msgstr "Salir a shell"
 
@@ -396,7 +494,7 @@ msgid "Petitboot Language Selection"
 msgstr "Selección de idioma de Petitboot"
 
 msgid "tab=next, shift+tab=previous, x=exit"
 msgstr "Selección de idioma de Petitboot"
 
 msgid "tab=next, shift+tab=previous, x=exit"
-msgstr "tab=siguiente, mayús+tab=anterior, x=salir"
+msgstr "tabulador=siguiente, mayús+tabulador=anterior, x=salir"
 
 #, c-format
 msgid "!Invalid option %d"
 
 #, c-format
 msgid "!Invalid option %d"
@@ -415,16 +513,16 @@ msgid "System id:"
 msgstr "ID de sistema:"
 
 msgid "Primary platform versions:"
 msgstr "ID de sistema:"
 
 msgid "Primary platform versions:"
-msgstr ""
+msgstr "Versiones primarias de la plataforma"
 
 msgid "Alternate platform versions:"
 
 msgid "Alternate platform versions:"
-msgstr ""
+msgstr "Versiones alternativas de la plataforma"
 
 msgid "BMC current side:"
 
 msgid "BMC current side:"
-msgstr ""
+msgstr "Lado actual de BMC:"
 
 msgid "BMC golden side:"
 
 msgid "BMC golden side:"
-msgstr ""
+msgstr "Lado dorado de BMC:"
 
 msgid "Storage devices"
 msgstr "Dispositivos de almacenamiento"
 
 msgid "Storage devices"
 msgstr "Dispositivos de almacenamiento"
@@ -438,7 +536,7 @@ msgid " mounted at: %s"
 msgstr " montado en: %s"
 
 msgid "Management (BMC) interface"
 msgstr " montado en: %s"
 
 msgid "Management (BMC) interface"
-msgstr ""
+msgstr "interfaz de gestión (BMC)"
 
 #, c-format
 msgid " MAC:  %s"
 
 #, c-format
 msgid " MAC:  %s"
@@ -447,10 +545,21 @@ msgstr " MAC:  %s"
 msgid "Network interfaces"
 msgstr "Interfaces de red"
 
 msgid "Network interfaces"
 msgstr "Interfaces de red"
 
+#, c-format
+msgid " MAC:        %s"
+msgstr " MAC:  %s"
+
+#, c-format
+msgid " IP Address: %s"
+msgstr " Dirección IP: %s"
+
+msgid "none"
+msgstr "ninguno"
+
 #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
 #. * link status for a network connection.
 #, c-format
 #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
 #. * link status for a network connection.
 #, c-format
-msgid " link: %s"
+msgid " link:       %s"
 msgstr " enlace: %s"
 
 msgid "up"
 msgstr " enlace: %s"
 
 msgid "up"
@@ -488,6 +597,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "To set the language for the petitboot interface, type L (language).\n"
 "\n"
 "\n"
 "To set the language for the petitboot interface, type L (language).\n"
 "\n"
+"To view the log of status messages from the discovery process, type G "
+"(log).\n"
+"\n"
 "To find new or updated boot options on the system, select the 'Rescan "
 "devices' option.\n"
 "\n"
 "To find new or updated boot options on the system, select the 'Rescan "
 "devices' option.\n"
 "\n"
@@ -514,6 +626,9 @@ msgstr ""
 "Para establecer el idioma para la interfaz de petitboot, escriba L "
 "(idioma).\n"
 "\n"
 "Para establecer el idioma para la interfaz de petitboot, escriba L "
 "(idioma).\n"
 "\n"
+"Para ver el registro de los mensajes de estado del proceso de "
+"descubrimiento, escriba G (registro).\n"
+"\n"
 "Para encontrar opciones de arranque nuevas o actualizadas en el sistema,"
 "seleccione la opción 'Volver a escanear dispositivos'.\n"
 "\n"
 "Para encontrar opciones de arranque nuevas o actualizadas en el sistema,"
 "seleccione la opción 'Volver a escanear dispositivos'.\n"
 "\n"
@@ -590,10 +705,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "By selecting the 'Add Device' button new devices can be added to the "
 "autoboot list, either by UUID, MAC address, or device type. Once added to "
 "\n"
 "By selecting the 'Add Device' button new devices can be added to the "
 "autoboot list, either by UUID, MAC address, or device type. Once added to "
-"the boot order, the priority of devices can be changed with the 'left' and "
-"'right' keys Devices can be individually removed from the boot order with "
-"the minus key. Use this option if you have multiple operating system images "
-"installed.\n"
+"the boot order, the priority of devices can be changed with the '-' (minus) "
+"and '+' (plus) keys. Devices can be individually removed from the boot order "
+"with the 'delete' or 'backspace' keys. Use this option if you have multiple "
+"operating system images installed.\n"
 "\n"
 "To autoboot from any device, select the 'Clear & Boot Any' button. In this "
 "case, any boot option that is marked as a default (by bootloader "
 "\n"
 "To autoboot from any device, select the 'Clear & Boot Any' button. In this "
 "case, any boot option that is marked as a default (by bootloader "
@@ -627,6 +742,10 @@ msgid ""
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
 "network settings.\n"
 "\n"
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
 "network settings.\n"
 "\n"
+"HTTP(S) Proxy: Allows you to specify an optional HTTP or HTTPS proxy server "
+"if required, for example: \"http://proxy:3128\". Any HTTP(S) requests made "
+"by the pb-discover server will use these details.\n"
+"\n"
 "Disk R/W: Certain bootloader configurations may request write access to "
 "disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
 "to control access to disks.\n"
 "Disk R/W: Certain bootloader configurations may request write access to "
 "disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
 "to control access to disks.\n"
@@ -637,10 +756,10 @@ msgstr ""
 "Con el botón 'Añadir dispositivo' se pueden añadir más dispositivos a la "
 "lista de arranque automático por UUID, dirección MAC o tipo de dispositivo. "
 "Una vez añadidos al orden de arranque, puede cambiar la prioridad del "
 "Con el botón 'Añadir dispositivo' se pueden añadir más dispositivos a la "
 "lista de arranque automático por UUID, dirección MAC o tipo de dispositivo. "
 "Una vez añadidos al orden de arranque, puede cambiar la prioridad del "
-"dispositivo con las teclas 'izquierda' y 'derecha'. Pueden eliminarse los "
-"dispositivos individualmente del orden de arranque con la tecla menos. "
-"Utilice esta opción si tiene varias imágenes de sistemas operativos "
-"instaladas.\n"
+"dispositivo con las teclas '-' (menos) y '+' (más). Los dispositivos pueden "
+"eliminarse individualmente del orden de arranque con las teclas 'suprimir' o "
+"'retroceso'. Utilice esta opción si tiene varias imágenes de sistema "
+"operativo instaladas.\n"
 "\n"
 "Para arrancar automáticamente desde cualquier dispositivo, seleccione el "
 "botón 'Borrar y realizar cualquier arranque'. En este caso, la opción de "
 "\n"
 "Para arrancar automáticamente desde cualquier dispositivo, seleccione el "
 "botón 'Borrar y realizar cualquier arranque'. En este caso, la opción de "
@@ -676,6 +795,11 @@ msgstr ""
 "red. Seleccione esta opción si no tiene un servidor DHCP, o desea el control "
 "explícito de los valores de red.\n"
 "\n"
 "red. Seleccione esta opción si no tiene un servidor DHCP, o desea el control "
 "explícito de los valores de red.\n"
 "\n"
+"Proxy HTTP(S): Permite especificar un servidor proxy HTTP o HTTPS opcional "
+"si es necesario; por ejemplo: \"http://proxy:3128\". Todas las solicitudes "
+"HTTP(S) realizadas por el servidor de pb-discover utilizarán esta "
+"información.\n"
+"\n"
 "Lectura/Escritura en disco: Algunas configuraciones del gestor de arranque "
 "podrían solicitar acceso de escritura a los discos para guardar información "
 "o actualizar parámetros (ejemplo, GRUB2). Utilice esta opción para controlar "
 "Lectura/Escritura en disco: Algunas configuraciones del gestor de arranque "
 "podrían solicitar acceso de escritura a los discos para guardar información "
 "o actualizar parámetros (ejemplo, GRUB2). Utilice esta opción para controlar "
@@ -684,6 +808,99 @@ msgstr ""
 msgid "Usage"
 msgstr "Uso"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "Uso"
 
+#~ msgid "Failed to load URL!"
+#~ msgstr "Se ha encontrado un error en la carga del URL."
+
+#~ msgid "Plugins (0)"
+#~ msgstr "Plugins (0)"
+
+#~ msgid "Petitboot Plugins"
+#~ msgstr "Plugins de Petitboot"
+
+#~ msgid "Enter=install, e=details, x=exit, h=help"
+#~ msgstr "Intro=instalar, e=detalles, x=salir, h=ayuda"
+
+#~ msgid "Available Petitboot Plugins"
+#~ msgstr "Plugins de Petitboot disponibles"
+
+#~ msgid "plugin menu"
+#~ msgstr "menú de plugins"
+
+#~ msgid "Petitboot Plugin"
+#~ msgstr "Plugins de Petitboot"
+
+#~ msgid "Finished: %s"
+#~ msgstr "Finalizado: %s"
+
+#~ msgid "Installing plugin %s"
+#~ msgstr "Instalando plugin %s"
+
+#~ msgid "Failed to send install request"
+#~ msgstr "No se ha podido enviar la solicitud de instalación"
+
+#~ msgid "ID:"
+#~ msgstr "ID:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nombre:"
+
+#~ msgid "Vendor:"
+#~ msgstr "Proveedor:"
+
+#~ msgid "Vendor ID:"
+#~ msgstr "ID de proveedor:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versión:"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Fecha"
+
+#~ msgid "Commands:"
+#~ msgstr "Mandatos:"
+
+#~ msgid "Run selected command"
+#~ msgstr "Ejecutar mandato seleccionado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This screen lists the details and available commands of an installed "
+#~ "plugin.\n"
+#~ "To run a plugin command choose it in the list and select the \"Run\" "
+#~ "button. The Petitboot UI will temporarily exit to run the command, then "
+#~ "return to this screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta pantalla muestra los detalles y los mandatos disponibles de un "
+#~ "plugininstalado.\n"
+#~ "Para ejecutar un mandato del plugin, elíjalo en la lista y seleccione el "
+#~ "botón \"Ejecutar\". La UI de Petitboot saldrá temporalmente para ejecutar "
+#~ "el mandato y volverá después aesta pantalla. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Plugins discovered by Petitboot are listed in this menu.\n"
+#~ "Press Enter to install the selected plugin. Once installed the plugin "
+#~ "details can be seen by pressing 'e'. From the detailed view plugin "
+#~ "commands can also be run."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los plugins descubiertos por Petitboot se listan en este menú.\n"
+#~ "Pulse Intro para instalar el plugin seleccionado. Una vez instalado el "
+#~ "plugin, pulse 'e' para ver los detalles. En la vista detallada, también "
+#~ "pueden ejecutarse los mandatos del plugin. "
+
+#~ msgid "Petitboot status log"
+#~ msgstr "Registro de estado de Petitboot"
+
+#~ msgid "kexec load failed"
+#~ msgstr "kexec load failed"
+
+#~ msgid "Config file %s parsed"
+#~ msgstr "Config file %s parsed"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Error"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Info"
+
 #~ msgid "Don't autoboot"
 #~ msgstr "Don't autoboot"
 
 #~ msgid "Don't autoboot"
 #~ msgstr "Don't autoboot"
 
index e9c2d8b245473c7eadeea05030a84566a6580f56..6f261746c404ff1f00ca2c32cb761d4f4bb70086 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-07 10:02+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-11 13:42+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: French\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: French\n"
@@ -16,21 +16,31 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
-msgid "running boot hooks"
-msgstr "exécution points d'ancrage d'amorçage"
+msgid "Running boot hooks"
+msgstr "Exécution de points d'ancrage d'amorçage"
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "Couldn't load %s"
-msgstr "Impossible de charger %s"
+msgid "Loaded %s from %s"
+msgstr "%s chargé depuis %s"
 
 
-msgid "performing kexec_load"
-msgstr "exécution de chargement kexec"
+#, c-format
+msgid "Couldn't load %s from %s"
+msgstr "Impossible de charger %s depuis %s"
+
+msgid "Performing kexec load"
+msgstr "Exécution du chargement kexec"
+
+msgid "Decryption failed"
+msgstr "Echec du déchiffrement"
+
+msgid "Signature verification failed"
+msgstr "Echec de la vérification de signature"
 
 
-msgid "kexec load failed"
-msgstr "échec de chargement kexec"
+msgid "Invalid signature configuration"
+msgstr "Configuration de signature non valide"
 
 
-msgid "performing kexec reboot"
-msgstr "exécution de réamorçage kexec"
+msgid "Performing kexec reboot"
+msgstr "Exécution du réamorçage kexec"
 
 msgid "kexec reboot failed"
 msgstr "échec de réamorçage kexec"
 
 msgid "kexec reboot failed"
 msgstr "échec de réamorçage kexec"
@@ -43,60 +53,75 @@ msgid "(unknown)"
 msgstr "(inconnu)"
 
 #, c-format
 msgstr "(inconnu)"
 
 #, c-format
-msgid "Booting %s."
-msgstr "Amorçage de %s."
+msgid "Booting %s"
+msgstr "Amorçage de %s"
 
 msgid "Boot failed: no image specified"
 msgstr "Echec de l'amorçage : aucune image spécifiée"
 
 
 msgid "Boot failed: no image specified"
 msgstr "Echec de l'amorçage : aucune image spécifiée"
 
+msgid "Boot failed: no command line signature file specified"
+msgstr ""
+"Echec de l'amorçage : pas de fichier de signature de ligne de commande "
+"spécifié"
+
+msgid "kernel image"
+msgstr "Image du noyau"
+
+msgid "initrd"
+msgstr "initrd"
+
+msgid "dtb"
+msgstr "dtb"
+
+msgid "kernel image signature"
+msgstr "Signature de l'image du noyau"
+
+msgid "initrd signature"
+msgstr "Signature initrd"
+
+msgid "dtb signature"
+msgstr "Signature dtb"
+
+msgid "kernel command line signature"
+msgstr "Signature de la ligne de commande du noyau"
+
 msgid "Boot cancelled"
 msgstr "Amorçage annulé"
 
 #, c-format
 msgid "Boot cancelled"
 msgstr "Amorçage annulé"
 
 #, c-format
-msgid "Booting in %d sec: %s"
-msgstr "Amorçage dans %d sec : %s"
+msgid "%u downloads in progress..."
+msgstr "%u téléchargement(s) en cours..."
 
 
-#. TRANSLATORS: this string will be passed the type and identifier
-#. of the device. For example, the first parameter could be "Disk",
-#. (which will be translated accordingly) and the second a Linux device
-#. identifier like 'sda1' (which will not be translated)
-#.
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Processing %s device %s"
-msgstr "Traitement de %s, unité %s"
+msgid "%u %s downloading: %.0f%% - %lu%cB"
+msgstr "%u %s en cours de téléchargement : %.0f%% - %lu%cB"
 
 
-#. TRANSLATORS: the format specifier in this string is a Linux
-#. device identifier, like 'sda1'
-#.
-#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
-#. device, like 'eth0'.
-#.
-#, c-format
-msgid "Processing %s complete"
-msgstr "Traitement de %s terminé"
+msgid "item"
+msgid_plural "items"
+msgstr[0] "élément"
+msgstr[1] "éléments"
 
 
-#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
-#. device, like 'eth0'.
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Booting in %d sec: %s"
+msgstr "Amorçage dans %d seconde(s) : [%s] %s"
+
+#. TRANSLATORS: this string will be passed the type of the
+#. device (eg "disk" or "network"), which will be translated
+#. accordingly.
 #.
 #, c-format
 #.
 #, c-format
-msgid "Processing dhcp event on %s"
-msgstr "Traitement de l'événement dhcp sur %s"
-
-msgid "Processing user config"
-msgstr "Traitement de la configuration utilisateur "
+msgid "Processing new %s device"
+msgstr "Traitement d'une nouvelle unité %s"
 
 
-msgid "Processing user config complete"
-msgstr "Traitement de la configuration utilisateur terminé "
+#, c-format
+msgid "Processing DHCP lease response (ip: %s)"
+msgstr "Traitement de la réponse du bail DHCP (ip : %s)"
 
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "Amorçage par défaut annulé"
 
 
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "Amorçage par défaut annulé"
 
-#, c-format
-msgid "Received config URL %s"
-msgstr "URL de config reçue %s"
-
 msgid "No network configured"
 msgid "No network configured"
-msgstr "Aucun réseau n'est configuré"
+msgstr "No network configured"
 
 msgid "Invalid config URL!"
 msgstr "URL de config non valide"
 
 msgid "Invalid config URL!"
 msgstr "URL de config non valide"
@@ -106,11 +131,49 @@ msgid "Unable to route to host %s"
 msgstr "Impossible de router vers l'hôte %s"
 
 #, c-format
 msgstr "Impossible de router vers l'hôte %s"
 
 #, c-format
-msgid "Config file %s parsed"
-msgstr "Fichier de config %s analysé"
+msgid "Parsed GRUB configuration from %s"
+msgstr "Configuration de GRUB analysée depuis %s"
+
+#, c-format
+msgid "Parsed kboot configuration from %s"
+msgstr "Configuration de kboot analysée depuis %s"
+
+msgid "Configuring with DHCP"
+msgstr "Configuration avec DHCP"
+
+#, c-format
+msgid "Configuring with static address (ip: %s)"
+msgstr "Configuration avec une adresse statique (ip : %s)"
+
+#, c-format
+msgid "Download complete: %s"
+msgstr "Téléchargement terminé : %s"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to download %s"
+msgstr "Echec du téléchargement de %s"
+
+msgid "PXE autoconfiguration failed"
+msgstr "Echec de la configuration automatique de PXE "
+
+#, c-format
+msgid "Parsed PXE config from %s"
+msgstr "Configuration de PXE analysée depuis %s"
+
+#, c-format
+msgid "Requesting config %s"
+msgstr "Configuration %s demandée "
+
+#, c-format
+msgid "Probing from base %s"
+msgstr "Examen depuis la base %s"
+
+#, c-format
+msgid "Parsed yaboot configuration from %s"
+msgstr "Configuration yaboot analysée depuis %s"
 
 msgid "None"
 
 msgid "None"
-msgstr "Aucun "
+msgstr "Aucun"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Réseau"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Réseau"
@@ -143,7 +206,7 @@ msgid "Retrieve Config"
 msgstr "Extraire la config"
 
 msgid "Configuration URL:"
 msgstr "Extraire la config"
 
 msgid "Configuration URL:"
-msgstr "URL de configuration:"
+msgstr "URL de configuration :"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -167,19 +230,22 @@ msgid "Specify paths/URLs manually"
 msgstr "Indiquer des chemins/adresses URL manuellement"
 
 msgid "Device:"
 msgstr "Indiquer des chemins/adresses URL manuellement"
 
 msgid "Device:"
-msgstr "Unité:"
+msgstr "Unité :"
 
 msgid "Kernel:"
 
 msgid "Kernel:"
-msgstr "Noyau:"
+msgstr "Noyau :"
 
 msgid "Initrd:"
 
 msgid "Initrd:"
-msgstr "Initrd:"
+msgstr "Initrd :"
 
 msgid "Device tree:"
 
 msgid "Device tree:"
-msgstr "Arborescence d'unités:"
+msgstr "Arborescence d'unités :"
 
 msgid "Boot arguments:"
 
 msgid "Boot arguments:"
-msgstr "Arguments d'amorçage:"
+msgstr "Arguments d'amorçage :"
+
+msgid "Argument signature file:"
+msgstr "Fichier de signature d'argument :"
 
 msgid "Petitboot Option Editor"
 msgstr "Editeur d'option Petitboot"
 
 msgid "Petitboot Option Editor"
 msgstr "Editeur d'option Petitboot"
@@ -197,16 +263,16 @@ msgid "Waiting for configuration data..."
 msgstr "Attente de données de configuration..."
 
 msgid "Autoboot:"
 msgstr "Attente de données de configuration..."
 
 msgid "Autoboot:"
-msgstr "Amorçage auto:"
+msgstr "Amorçage auto :"
 
 msgid "Disabled"
 
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Désactivé"
 
 msgid "Enabled"
 
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Activé"
 
 msgid "Add Device"
 
 msgid "Add Device"
-msgstr "Ajouter une unité"
+msgstr "Ajouter une unité :"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
@@ -215,7 +281,7 @@ msgid "Clear & Boot Any"
 msgstr "Effacer & amorcer"
 
 msgid "Boot Order:"
 msgstr "Effacer & amorcer"
 
 msgid "Boot Order:"
-msgstr "Amorçage:"
+msgstr "Amorçage :"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Aucun)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Aucun)"
@@ -229,14 +295,14 @@ msgid "net:  %s [mac: %s]"
 msgstr "réseau :  %s [mac : %s]"
 
 msgid "Any Device"
 msgstr "réseau :  %s [mac : %s]"
 
 msgid "Any Device"
-msgstr "Toute unité"
+msgstr "Toute unité :"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
 msgstr "N'importe quelle unité %s"
 
 msgid "Timeout:"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
 msgstr "N'importe quelle unité %s"
 
 msgid "Timeout:"
-msgstr "Délai attente:"
+msgstr "Délai attente :"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
@@ -245,11 +311,20 @@ msgstr "secondes"
 msgid "%s IPMI boot option: %s"
 msgstr "%s Option d'amorçage IPMI : %s"
 
 msgid "%s IPMI boot option: %s"
 msgstr "%s Option d'amorçage IPMI : %s"
 
+msgid "Persistent"
+msgstr ""
+
+msgid "Temporary"
+msgstr ""
+
 msgid "Clear option:"
 msgid "Clear option:"
-msgstr "Option d'effacement:"
+msgstr "Option d'effacement :"
+
+msgid "Clear IPMI override now"
+msgstr "Effacer la substitution IPMI maintenant "
 
 msgid "Network:"
 
 msgid "Network:"
-msgstr "Réseau:"
+msgstr "Réseau :"
 
 msgid "DHCP on all active interfaces"
 msgstr "DHCP sur toutes les interfaces actives"
 
 msgid "DHCP on all active interfaces"
 msgstr "DHCP sur toutes les interfaces actives"
@@ -266,26 +341,31 @@ msgstr "liaison vers le haut"
 msgid "link down"
 msgstr "liaison vers le bas"
 
 msgid "link down"
 msgstr "liaison vers le bas"
 
+msgid "Network Override Active! 'OK' will overwrite interface config"
+msgstr ""
+"Remplacement du réseau actif. 'OK' remplacera la configuration de "
+"l'interface."
+
 msgid "IP/mask:"
 msgid "IP/mask:"
-msgstr "IP/masque:"
+msgstr "IP/masque :"
 
 msgid "(eg. 192.168.0.10 / 24)"
 msgstr "(par exemple 192.168.0.10 / 24)"
 
 msgid "Gateway:"
 
 msgid "(eg. 192.168.0.10 / 24)"
 msgstr "(par exemple 192.168.0.10 / 24)"
 
 msgid "Gateway:"
-msgstr "Passerelle:"
+msgstr "Passerelle :"
 
 msgid "(eg. 192.168.0.1)"
 msgstr "(par exemple 192.168.0.1)"
 
 msgid "URL:"
 
 msgid "(eg. 192.168.0.1)"
 msgstr "(par exemple 192.168.0.1)"
 
 msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL :"
 
 msgid "(eg. tftp://)"
 
 msgid "(eg. tftp://)"
-msgstr ""
+msgstr "(par exemple tftp://)"
 
 msgid "DNS Server(s):"
 
 msgid "DNS Server(s):"
-msgstr "Serveurs DNS:"
+msgstr "Serveurs DNS :"
 
 msgid "(eg. 192.168.0.2)"
 msgstr "(par exemple 192.168.0.2)"
 
 msgid "(eg. 192.168.0.2)"
 msgstr "(par exemple 192.168.0.2)"
@@ -293,11 +373,17 @@ msgstr "(par exemple 192.168.0.2)"
 msgid "(if not provided by DHCP server)"
 msgstr "(si non fourni par le serveur DHCP)"
 
 msgid "(if not provided by DHCP server)"
 msgstr "(si non fourni par le serveur DHCP)"
 
+msgid "HTTP Proxy:"
+msgstr "Proxy HTTP :"
+
+msgid "HTTPS Proxy:"
+msgstr "Proxy HTTPS :"
+
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "Sélectionner 'OK' vous fera sortir du mode sans échec"
 
 msgid "Disk R/W:"
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "Sélectionner 'OK' vous fera sortir du mode sans échec"
 
 msgid "Disk R/W:"
-msgstr "Disque - L/E:"
+msgstr "Disque - L/E :"
 
 msgid "Prevent all writes to disk"
 msgstr "Empêcher toute écriture sur le disque"
 
 msgid "Prevent all writes to disk"
 msgstr "Empêcher toute écriture sur le disque"
@@ -305,6 +391,17 @@ msgstr "Empêcher toute écriture sur le disque"
 msgid "Allow bootloader scripts to modify disks"
 msgstr "Autoriser les scripts de chargeur de démarrage à modifier les disques"
 
 msgid "Allow bootloader scripts to modify disks"
 msgstr "Autoriser les scripts de chargeur de démarrage à modifier les disques"
 
+msgid "Boot console:"
+msgstr "Console d'amorçage :"
+
+#, c-format
+msgid "Manually set: '%s'"
+msgstr "Défini manuellement : '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Current interface: %s"
+msgstr "Interface en cours : %s"
+
 msgid "Petitboot System Configuration"
 msgstr "Configuration de système Petitboot"
 
 msgid "Petitboot System Configuration"
 msgstr "Configuration de système Petitboot"
 
@@ -328,12 +425,6 @@ msgstr "Echec : amorçage de %s"
 msgid "User item %u"
 msgstr "Elément utilisateur %u"
 
 msgid "User item %u"
 msgstr "Elément utilisateur %u"
 
-msgid "Error"
-msgstr "Erreur"
-
-msgid "Info"
-msgstr "Infos"
-
 #, c-format
 msgid "SAFE MODE: select '%s' to continue"
 msgstr "MODE SANS ECHEC : sélectionnez '%s' pour continuer"
 #, c-format
 msgid "SAFE MODE: select '%s' to continue"
 msgstr "MODE SANS ECHEC : sélectionnez '%s' pour continuer"
@@ -341,8 +432,9 @@ msgstr "MODE SANS ECHEC : sélectionnez '%s' pour continuer"
 msgid "Rescan devices"
 msgstr "Réanalyser les unités"
 
 msgid "Rescan devices"
 msgstr "Réanalyser les unités"
 
-msgid "Enter=accept, e=edit, n=new, x=exit, l=language, h=help"
-msgstr "Entrée=accepter, e=éditer, n=nouveau, x=exit, l=langue, h=aide"
+msgid "Enter=accept, e=edit, n=new, x=exit, l=language, g=log, h=help"
+msgstr ""
+"Entrée=accepter, e=éditer, n=nouveau, x=quitter, l=langage, g=journal, h=aide"
 
 msgid "Welcome to Petitboot"
 msgstr "Bienvenue dans Petitboot"
 
 msgid "Welcome to Petitboot"
 msgstr "Bienvenue dans Petitboot"
@@ -353,9 +445,15 @@ msgstr "Informations système"
 msgid "System configuration"
 msgstr "Configuration système"
 
 msgid "System configuration"
 msgstr "Configuration système"
 
+msgid "System status log"
+msgstr "Journal d'état du système"
+
 msgid "Retrieve config from URL"
 msgstr "Récupérer la config depuis une URL"
 
 msgid "Retrieve config from URL"
 msgstr "Récupérer la config depuis une URL"
 
+msgid "Reboot"
+msgstr "Réamorcer"
+
 msgid "Exit to shell"
 msgstr "Revenir à l'interpréteur de commandes"
 
 msgid "Exit to shell"
 msgstr "Revenir à l'interpréteur de commandes"
 
@@ -397,7 +495,7 @@ msgid "Petitboot Language Selection"
 msgstr "Sélection de langue pour Petitboot"
 
 msgid "tab=next, shift+tab=previous, x=exit"
 msgstr "Sélection de langue pour Petitboot"
 
 msgid "tab=next, shift+tab=previous, x=exit"
-msgstr "tabulation=suivant, maj+tabulation=précédent, x=exit"
+msgstr "tabulation=suivant, maj+tabulation=précédent, x=quitter"
 
 #, c-format
 msgid "!Invalid option %d"
 
 #, c-format
 msgid "!Invalid option %d"
@@ -410,22 +508,22 @@ msgid "Waiting for system information..."
 msgstr "Attente d'informations système..."
 
 msgid "System type:"
 msgstr "Attente d'informations système..."
 
 msgid "System type:"
-msgstr "Type de système:"
+msgstr "Type de système :"
 
 msgid "System id:"
 
 msgid "System id:"
-msgstr "ID système:"
+msgstr "ID système :"
 
 msgid "Primary platform versions:"
 
 msgid "Primary platform versions:"
-msgstr ""
+msgstr "Versions de plateforme principales :"
 
 msgid "Alternate platform versions:"
 
 msgid "Alternate platform versions:"
-msgstr ""
+msgstr "Versions de plateforme secondaires :"
 
 msgid "BMC current side:"
 
 msgid "BMC current side:"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau en cours du BMC :"
 
 msgid "BMC golden side:"
 
 msgid "BMC golden side:"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau Golden Side du BMC :"
 
 msgid "Storage devices"
 msgstr "Unités de stockage"
 
 msgid "Storage devices"
 msgstr "Unités de stockage"
@@ -439,7 +537,7 @@ msgid " mounted at: %s"
 msgstr " monté à : %s"
 
 msgid "Management (BMC) interface"
 msgstr " monté à : %s"
 
 msgid "Management (BMC) interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface de gestion (BMC)"
 
 #, c-format
 msgid " MAC:  %s"
 
 #, c-format
 msgid " MAC:  %s"
@@ -448,17 +546,28 @@ msgstr " MAC :  %s"
 msgid "Network interfaces"
 msgstr "Interfaces réseau"
 
 msgid "Network interfaces"
 msgstr "Interfaces réseau"
 
+#, c-format
+msgid " MAC:        %s"
+msgstr " MAC :  %s"
+
+#, c-format
+msgid " IP Address: %s"
+msgstr " Adresse IP : %s"
+
+msgid "none"
+msgstr "néant"
+
 #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
 #. * link status for a network connection.
 #, c-format
 #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
 #. * link status for a network connection.
 #, c-format
-msgid " link: %s"
+msgid " link:       %s"
 msgstr " liaison : %s"
 
 msgid "up"
 msgstr "vers le haut"
 
 msgid "down"
 msgstr " liaison : %s"
 
 msgid "up"
 msgstr "vers le haut"
 
 msgid "down"
-msgstr "vers le bas "
+msgstr "vers le bas"
 
 msgid "Petitboot System Information"
 msgstr "Informations système Petitboot"
 
 msgid "Petitboot System Information"
 msgstr "Informations système Petitboot"
@@ -489,6 +598,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "To set the language for the petitboot interface, type L (language).\n"
 "\n"
 "\n"
 "To set the language for the petitboot interface, type L (language).\n"
 "\n"
+"To view the log of status messages from the discovery process, type G "
+"(log).\n"
+"\n"
 "To find new or updated boot options on the system, select the 'Rescan "
 "devices' option.\n"
 "\n"
 "To find new or updated boot options on the system, select the 'Rescan "
 "devices' option.\n"
 "\n"
@@ -513,6 +625,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pour définir la langue pour l'interface Petitboot, tapez L (langue).\n"
 "\n"
 "\n"
 "Pour définir la langue pour l'interface Petitboot, tapez L (langue).\n"
 "\n"
+"Pour afficher le journal des messages d'état depuis le processus de "
+"reconnaissance, entrez G (journal).\n"
+"\n"
 "Pour rechercher les options d'amorçage nouvelles ou mises à jour sur le "
 "système, sélectionnez l'option 'Réanalyser les unités'.\n"
 "\n"
 "Pour rechercher les options d'amorçage nouvelles ou mises à jour sur le "
 "système, sélectionnez l'option 'Réanalyser les unités'.\n"
 "\n"
@@ -532,8 +647,8 @@ msgstr ""
 "Indiquez ici une URL valide pour extraire un ficher de configuration "
 "d'amorçage PXE distant et l'analyser.\n"
 "\n"
 "Indiquez ici une URL valide pour extraire un ficher de configuration "
 "d'amorçage PXE distant et l'analyser.\n"
 "\n"
-"Les URL sont au format scheme://host/path/to/pxeconffile', par exemple "
-"tftp://host/pxeconffile ou http://host/pxeconffile"
+"Les URL sont au format scheme://host/path/to/pxeconffile', par exempletftp://"
+"host/pxeconffile ou http://host/pxeconffile"
 
 msgid ""
 "This screen allows you to edit or create boot options.\n"
 
 msgid ""
 "This screen allows you to edit or create boot options.\n"
@@ -591,10 +706,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "By selecting the 'Add Device' button new devices can be added to the "
 "autoboot list, either by UUID, MAC address, or device type. Once added to "
 "\n"
 "By selecting the 'Add Device' button new devices can be added to the "
 "autoboot list, either by UUID, MAC address, or device type. Once added to "
-"the boot order, the priority of devices can be changed with the 'left' and "
-"'right' keys Devices can be individually removed from the boot order with "
-"the minus key. Use this option if you have multiple operating system images "
-"installed.\n"
+"the boot order, the priority of devices can be changed with the '-' (minus) "
+"and '+' (plus) keys. Devices can be individually removed from the boot order "
+"with the 'delete' or 'backspace' keys. Use this option if you have multiple "
+"operating system images installed.\n"
 "\n"
 "To autoboot from any device, select the 'Clear & Boot Any' button. In this "
 "case, any boot option that is marked as a default (by bootloader "
 "\n"
 "To autoboot from any device, select the 'Clear & Boot Any' button. In this "
 "case, any boot option that is marked as a default (by bootloader "
@@ -628,6 +743,10 @@ msgid ""
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
 "network settings.\n"
 "\n"
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
 "network settings.\n"
 "\n"
+"HTTP(S) Proxy: Allows you to specify an optional HTTP or HTTPS proxy server "
+"if required, for example: \"http://proxy:3128\". Any HTTP(S) requests made "
+"by the pb-discover server will use these details.\n"
+"\n"
 "Disk R/W: Certain bootloader configurations may request write access to "
 "disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
 "to control access to disks.\n"
 "Disk R/W: Certain bootloader configurations may request write access to "
 "disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
 "to control access to disks.\n"
@@ -637,15 +756,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Le bouton 'Ajouter une unité' permet d'ajouter de nouvelles unités à la "
 "liste d'amorçage automatique, par UUID, adresse MAC ou type d'unité. Après "
 "\n"
 "Le bouton 'Ajouter une unité' permet d'ajouter de nouvelles unités à la "
 "liste d'amorçage automatique, par UUID, adresse MAC ou type d'unité. Après "
-"l'ajout, la priorité des unités peut être changée avec les touches 'gauche' "
-"et 'droite'. Les unités peuvent être retirées individuellement de l'ordre "
-"d'amorçage avec la touche moins. Utilisez cette option si plusieurs images "
-"de système d'exploitation sont installées.\n"
+"l'ajout à l'ordre d'amorçage, la priorité des unités peut être changée avec "
+"les touches '-' (moins) et '+' (plus). Les unités peuvent être retirées "
+"individuellement de l'ordre d'amorçage avec les touches 'Suppr' ou 'Retour "
+"arrière'. Utilisez cette option si plusieurs images de système "
+"d'exploitation sont installées.\n"
 "\n"
 "Pour effectuer l'amorçage automatique à partir de n'importe quelle unité, "
 "cliquez sur Effacer & amorcer. Dans ce cas, toute option d'amorçage définie "
 "comme option par défaut (par la configuration du chargeur de démarrage) sera "
 "\n"
 "Pour effectuer l'amorçage automatique à partir de n'importe quelle unité, "
 "cliquez sur Effacer & amorcer. Dans ce cas, toute option d'amorçage définie "
 "comme option par défaut (par la configuration du chargeur de démarrage) sera "
-"amorçée automatiquement après un délai d'attente. Utilisez cette option pour "
+"amorcée automatiquement après un délai d'attente. Utilisez cette option pour "
 "amorcer votre système rapidement sans changer les paramètres des options "
 "d'amorçage. Il s'agit de la configuration classique d'amorçage.\n"
 "\n"
 "amorcer votre système rapidement sans changer les paramètres des options "
 "d'amorçage. Il s'agit de la configuration classique d'amorçage.\n"
 "\n"
@@ -673,18 +793,115 @@ msgstr ""
 "configurer qu'une lors de l'amorçage.\n"
 "\n"
 "Configuration IP statique : Permet d'indiquer une adresse, un masque de "
 "configurer qu'une lors de l'amorçage.\n"
 "\n"
 "Configuration IP statique : Permet d'indiquer une adresse, un masque de "
-"réseauet une passerelle IPv4, ainsi qu'un ou plusieurs serveurs DNS pour "
+"réseau et une passerelle IPv4, ainsi qu'un ou plusieurs serveurs DNS pour "
 "l'interface réseau. Sélectionnez cette option si vous n'avez pas de serveur "
 "DHCP ou si vous souhaitez un contrôle explicite des paramètres réseau.\n"
 "\n"
 "l'interface réseau. Sélectionnez cette option si vous n'avez pas de serveur "
 "DHCP ou si vous souhaitez un contrôle explicite des paramètres réseau.\n"
 "\n"
+"Proxy HTTP(S) : permet de spécifier un serveur proxy HTTP ou HTTPS "
+"facultatif si requis, par exemple \"http://proxy:3128\". Toute demande "
+"HTTP(S) effectuée par le serveur pb-discover utilisera ces détails.\n"
+"\n"
 "Disque Lecture/Ecriture : certaines configs de chargeur d'amorçage peuvent "
 "requérir l'accès en écriture aux disques pour sauvegarder des informations "
 "Disque Lecture/Ecriture : certaines configs de chargeur d'amorçage peuvent "
 "requérir l'accès en écriture aux disques pour sauvegarder des informations "
-"ou  mettre à jour des paramètres (ex : GRUB2). Utilisez cette option pour "
+"ou mettre à jour des paramètres (ex : GRUB2). Utilisez cette option pour "
 "contrôler l'accès aux disques.\n"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "Utilisation"
 
 "contrôler l'accès aux disques.\n"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "Utilisation"
 
+#~ msgid "Failed to load URL!"
+#~ msgstr "Echec du chargement de l'URL"
+
+#~ msgid "Plugins (0)"
+#~ msgstr "Plug-in (0)"
+
+#~ msgid "Petitboot Plugins"
+#~ msgstr "Plug-in Petitboot"
+
+#~ msgid "Enter=install, e=details, x=exit, h=help"
+#~ msgstr "Entrée=installer, e=détails, x=quitter, h=aide"
+
+#~ msgid "Available Petitboot Plugins"
+#~ msgstr "Plug-in Petitboot disponibles"
+
+#~ msgid "plugin menu"
+#~ msgstr "Menu des plug-in"
+
+#~ msgid "Petitboot Plugin"
+#~ msgstr "Plug-in Petitboot"
+
+#~ msgid "Finished: %s"
+#~ msgstr "Terminé : %s"
+
+#~ msgid "Installing plugin %s"
+#~ msgstr "Installation du plug-in %s"
+
+#~ msgid "Failed to send install request"
+#~ msgstr "Echec de l'envoi de la demande d'installation "
+
+#~ msgid "ID:"
+#~ msgstr "ID :"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nom : "
+
+#~ msgid "Vendor:"
+#~ msgstr "Fournisseur : "
+
+#~ msgid "Vendor ID:"
+#~ msgstr "ID du fournisseur : "
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Version :"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Date"
+
+#~ msgid "Commands:"
+#~ msgstr "Commandes :"
+
+#~ msgid "Run selected command"
+#~ msgstr "Exécuter la commande sélectionnée "
+
+#~ msgid ""
+#~ "This screen lists the details and available commands of an installed "
+#~ "plugin.\n"
+#~ "To run a plugin command choose it in the list and select the \"Run\" "
+#~ "button. The Petitboot UI will temporarily exit to run the command, then "
+#~ "return to this screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cet écran répertorie les détails et les commandes disponibles d'un plug-"
+#~ "in installé.\n"
+#~ "Pour exécuter une commande de plug-in, choisissez-la dans la liste et "
+#~ "cliquez sur le bouton \"Exécuter\". L'interface utilisateur Petitboot se "
+#~ "ferme temporairement pour exécuter la commande, puis revient à cet écran. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Plugins discovered by Petitboot are listed in this menu.\n"
+#~ "Press Enter to install the selected plugin. Once installed the plugin "
+#~ "details can be seen by pressing 'e'. From the detailed view plugin "
+#~ "commands can also be run."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les plug-in détectés par Petitboot sont répertoriés dans ce menu.\n"
+#~ "Appuyez sur Entrée pour installer le plug-in sélectionné. Une fois le "
+#~ "plug-in installé, vous pouvez afficher ses détails en appuyant sur 'e'. "
+#~ "Depuis la vue détaillée, vous pouvez également exécuter des commandes. "
+
+#~ msgid "Petitboot status log"
+#~ msgstr "Journal d'état de Petitboot "
+
+#~ msgid "kexec load failed"
+#~ msgstr "kexec load failed"
+
+#~ msgid "Config file %s parsed"
+#~ msgstr "Config file %s parsed"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Error"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Info"
+
 #~ msgid "Don't autoboot"
 #~ msgstr "Don't autoboot"
 
 #~ msgid "Don't autoboot"
 #~ msgstr "Don't autoboot"
 
index 2195e807d172e5c0f2bf99a96c3327b95d7603dc..d8eb6056a6d5309244990f55bab52491cf6992ad 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-07 10:02+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-11 13:42+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -16,21 +16,31 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-msgid "running boot hooks"
-msgstr "esecuzione di hook di avvio"
+msgid "Running boot hooks"
+msgstr "Esecuzione hook di avvio"
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "Couldn't load %s"
-msgstr "Impossibile caricare %s"
+msgid "Loaded %s from %s"
+msgstr "Caricato %s da %s"
 
 
-msgid "performing kexec_load"
-msgstr "esecuzione di kexec_load"
+#, c-format
+msgid "Couldn't load %s from %s"
+msgstr "Impossibile caricare %s da %s"
+
+msgid "Performing kexec load"
+msgstr "Esecuzione caricamento kexec"
+
+msgid "Decryption failed"
+msgstr "Decodifica non riuscita"
+
+msgid "Signature verification failed"
+msgstr "Verifica firma non riuscita"
 
 
-msgid "kexec load failed"
-msgstr "caricamento di kexec non riuscito"
+msgid "Invalid signature configuration"
+msgstr "Configurazione firma non valida"
 
 
-msgid "performing kexec reboot"
-msgstr "esecuzione del riavvio kexec"
+msgid "Performing kexec reboot"
+msgstr "Esecuzione riavvio kexec"
 
 msgid "kexec reboot failed"
 msgstr "riavvio di kexec non riuscito"
 
 msgid "kexec reboot failed"
 msgstr "riavvio di kexec non riuscito"
@@ -43,71 +53,123 @@ msgid "(unknown)"
 msgstr "(sconosciuto)"
 
 #, c-format
 msgstr "(sconosciuto)"
 
 #, c-format
-msgid "Booting %s."
-msgstr "Avvio di %s."
+msgid "Booting %s"
+msgstr "Avvio di %s"
 
 msgid "Boot failed: no image specified"
 msgstr "Avvio non riuscito: non è stata specificata alcuna immagine"
 
 
 msgid "Boot failed: no image specified"
 msgstr "Avvio non riuscito: non è stata specificata alcuna immagine"
 
+msgid "Boot failed: no command line signature file specified"
+msgstr ""
+"Avvio non riuscito: non è stato specificato alcun file firma riga comandi"
+
+msgid "kernel image"
+msgstr "immagine kernel"
+
+msgid "initrd"
+msgstr "initrd"
+
+msgid "dtb"
+msgstr "dtb"
+
+msgid "kernel image signature"
+msgstr "Firma immagine kernel"
+
+msgid "initrd signature"
+msgstr "firma initrd"
+
+msgid "dtb signature"
+msgstr "firma dtb"
+
+msgid "kernel command line signature"
+msgstr "firma riga comandi kernel"
+
 msgid "Boot cancelled"
 msgstr "Avvio annullato"
 
 #, c-format
 msgid "Boot cancelled"
 msgstr "Avvio annullato"
 
 #, c-format
-msgid "Booting in %d sec: %s"
-msgstr "Avvio in %d sec: %s"
+msgid "%u downloads in progress..."
+msgstr "%u download in corso..."
 
 
-#. TRANSLATORS: this string will be passed the type and identifier
-#. of the device. For example, the first parameter could be "Disk",
-#. (which will be translated accordingly) and the second a Linux device
-#. identifier like 'sda1' (which will not be translated)
-#.
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Processing %s device %s"
-msgstr "Elaborazione dispositivo %s %s"
+msgid "%u %s downloading: %.0f%% - %lu%cB"
+msgstr "Download di %u %s: %.0f%% - %lu%cB"
 
 
-#. TRANSLATORS: the format specifier in this string is a Linux
-#. device identifier, like 'sda1'
-#.
-#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
-#. device, like 'eth0'.
-#.
-#, c-format
-msgid "Processing %s complete"
-msgstr "Elaborazione %s completata"
+msgid "item"
+msgid_plural "items"
+msgstr[0] "elemento"
+msgstr[1] "elementi"
 
 
-#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
-#. device, like 'eth0'.
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Booting in %d sec: %s"
+msgstr "Avvio entro %d sec: [%s] %s"
+
+#. TRANSLATORS: this string will be passed the type of the
+#. device (eg "disk" or "network"), which will be translated
+#. accordingly.
 #.
 #, c-format
 #.
 #, c-format
-msgid "Processing dhcp event on %s"
-msgstr "Elaborazione evento dhcp in %s"
-
-msgid "Processing user config"
-msgstr "Elaborazione configurazione utente"
+msgid "Processing new %s device"
+msgstr "Elaborazione nuovo dispositivo %s"
 
 
-msgid "Processing user config complete"
-msgstr "Elaborazione configurazione utente completata"
+#, c-format
+msgid "Processing DHCP lease response (ip: %s)"
+msgstr "Elaborazione risposta affitto DHCP (ip: %s)"
 
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "Avvio predefinito annullato"
 
 
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "Avvio predefinito annullato"
 
-#, c-format
-msgid "Received config URL %s"
-msgstr "URL di configurazione ricevuto %s"
-
 msgid "No network configured"
 msgid "No network configured"
-msgstr "Nessuna rete configurata"
+msgstr "No network configured"
 
 msgid "Invalid config URL!"
 
 msgid "Invalid config URL!"
-msgstr "URL di configurazione non valido."
+msgstr "URL config non valido!"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to route to host %s"
 msgstr "Impossibile eseguire l'instradamento all'host %s"
 
 #, c-format
 
 #, c-format
 msgid "Unable to route to host %s"
 msgstr "Impossibile eseguire l'instradamento all'host %s"
 
 #, c-format
-msgid "Config file %s parsed"
-msgstr "File di configurazione %s analizzato"
+msgid "Parsed GRUB configuration from %s"
+msgstr "Configurazione GRUB analizzata da %s"
+
+#, c-format
+msgid "Parsed kboot configuration from %s"
+msgstr "Configurazione kboot analizzata da %s"
+
+msgid "Configuring with DHCP"
+msgstr "Configurazione con DHCP"
+
+#, c-format
+msgid "Configuring with static address (ip: %s)"
+msgstr "Configurazione con indirizzo statico (ip: %s)"
+
+#, c-format
+msgid "Download complete: %s"
+msgstr "Download completo: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to download %s"
+msgstr "Download di %s non riuscito"
+
+msgid "PXE autoconfiguration failed"
+msgstr "Configurazione automatica PXE non riuscita"
+
+#, c-format
+msgid "Parsed PXE config from %s"
+msgstr "Configurazione PXE analizzata da %s"
+
+#, c-format
+msgid "Requesting config %s"
+msgstr "Richiesta configurazione %s"
+
+#, c-format
+msgid "Probing from base %s"
+msgstr "Analisi da %s base"
+
+#, c-format
+msgid "Parsed yaboot configuration from %s"
+msgstr "Configurazione yaboot analizzata da %s"
 
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
@@ -182,6 +244,9 @@ msgstr "Struttura ad albero dispositivi:"
 msgid "Boot arguments:"
 msgstr "Argomenti avvio:"
 
 msgid "Boot arguments:"
 msgstr "Argomenti avvio:"
 
+msgid "Argument signature file:"
+msgstr "File firma argomento:"
+
 msgid "Petitboot Option Editor"
 msgstr "Editor opzioni Petitboot"
 
 msgid "Petitboot Option Editor"
 msgstr "Editor opzioni Petitboot"
 
@@ -201,13 +266,13 @@ msgid "Autoboot:"
 msgstr "Avvio automatico:"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Avvio automatico:"
 
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilitato"
 
 msgid "Enabled"
 
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Abilitato"
 
 msgid "Add Device"
 
 msgid "Add Device"
-msgstr "Aggiungi dispositivo"
+msgstr "Aggiungi dispositivo:"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Ripulisci"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Ripulisci"
@@ -216,7 +281,7 @@ msgid "Clear & Boot Any"
 msgstr "Ripulisci e avvia tutto"
 
 msgid "Boot Order:"
 msgstr "Ripulisci e avvia tutto"
 
 msgid "Boot Order:"
-msgstr "Ordine di avvio:"
+msgstr "Ordine di avvio"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nessuno)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nessuno)"
@@ -230,7 +295,7 @@ msgid "net:  %s [mac: %s]"
 msgstr "rete:  %s [mac: %s]"
 
 msgid "Any Device"
 msgstr "rete:  %s [mac: %s]"
 
 msgid "Any Device"
-msgstr "Qualsiasi dispositivo"
+msgstr "Qualsiasi dispositivo:"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
@@ -246,9 +311,18 @@ msgstr "secondi"
 msgid "%s IPMI boot option: %s"
 msgstr "Opzione di avvio IPMI %s: %s"
 
 msgid "%s IPMI boot option: %s"
 msgstr "Opzione di avvio IPMI %s: %s"
 
+msgid "Persistent"
+msgstr ""
+
+msgid "Temporary"
+msgstr ""
+
 msgid "Clear option:"
 msgstr "Ripulisci opzione:"
 
 msgid "Clear option:"
 msgstr "Ripulisci opzione:"
 
+msgid "Clear IPMI override now"
+msgstr "Cancella sovrascrittura IPMI ora"
+
 msgid "Network:"
 msgstr "Rete:"
 
 msgid "Network:"
 msgstr "Rete:"
 
@@ -267,6 +341,11 @@ msgstr "link attivo"
 msgid "link down"
 msgstr "link inattivo"
 
 msgid "link down"
 msgstr "link inattivo"
 
+msgid "Network Override Active! 'OK' will overwrite interface config"
+msgstr ""
+"Sovrascrittura rete attiva! Selezionando 'OK' si sovrascrive la "
+"configurazione interfaccia"
+
 msgid "IP/mask:"
 msgstr "IP/maschera:"
 
 msgid "IP/mask:"
 msgstr "IP/maschera:"
 
@@ -280,10 +359,10 @@ msgid "(eg. 192.168.0.1)"
 msgstr "(ad es. 192.168.0.1)"
 
 msgid "URL:"
 msgstr "(ad es. 192.168.0.1)"
 
 msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
 
 msgid "(eg. tftp://)"
 
 msgid "(eg. tftp://)"
-msgstr ""
+msgstr "(es. tftp://)"
 
 msgid "DNS Server(s):"
 msgstr "Server DNS:"
 
 msgid "DNS Server(s):"
 msgstr "Server DNS:"
@@ -294,6 +373,12 @@ msgstr "(ad es. 192.168.0.2)"
 msgid "(if not provided by DHCP server)"
 msgstr "(se non fornito dal server DHCP)"
 
 msgid "(if not provided by DHCP server)"
 msgstr "(se non fornito dal server DHCP)"
 
+msgid "HTTP Proxy:"
+msgstr "Proxy HTTP:"
+
+msgid "HTTPS Proxy:"
+msgstr "Proxy HTTPS:"
+
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "Selezionando 'OK' si uscirà in modalità sicura"
 
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "Selezionando 'OK' si uscirà in modalità sicura"
 
@@ -306,12 +391,23 @@ msgstr "Impedisci tutte le scritture su disco"
 msgid "Allow bootloader scripts to modify disks"
 msgstr "Consenti script bootloader per modificare i dischi"
 
 msgid "Allow bootloader scripts to modify disks"
 msgstr "Consenti script bootloader per modificare i dischi"
 
+msgid "Boot console:"
+msgstr "Console di avvio:"
+
+#, c-format
+msgid "Manually set: '%s'"
+msgstr "Impostato manualmente: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Current interface: %s"
+msgstr "Interfaccia corrente: %s"
+
 msgid "Petitboot System Configuration"
 msgstr "Configurazione di sistema Petitboot"
 
 #, c-format
 msgid "Running %s..."
 msgid "Petitboot System Configuration"
 msgstr "Configurazione di sistema Petitboot"
 
 #, c-format
 msgid "Running %s..."
-msgstr "Esecuzione di %s in corso..."
+msgstr "Esecuzione di %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Failed: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed: %s"
@@ -329,12 +425,6 @@ msgstr "Non riuscito: avvio %s"
 msgid "User item %u"
 msgstr "Elemento utente %u"
 
 msgid "User item %u"
 msgstr "Elemento utente %u"
 
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
-
-msgid "Info"
-msgstr "Informazioni"
-
 #, c-format
 msgid "SAFE MODE: select '%s' to continue"
 msgstr "MODALITÀ PROVVISORIA: selezionare '%s' per continuare"
 #, c-format
 msgid "SAFE MODE: select '%s' to continue"
 msgstr "MODALITÀ PROVVISORIA: selezionare '%s' per continuare"
@@ -342,8 +432,9 @@ msgstr "MODALITÀ PROVVISORIA: selezionare '%s' per continuare"
 msgid "Rescan devices"
 msgstr "Riesegui scansione dispositivi"
 
 msgid "Rescan devices"
 msgstr "Riesegui scansione dispositivi"
 
-msgid "Enter=accept, e=edit, n=new, x=exit, l=language, h=help"
-msgstr "Invio=accetta, e=modifica, n=nuovo, x=uscita, l=lingua, h=guida"
+msgid "Enter=accept, e=edit, n=new, x=exit, l=language, g=log, h=help"
+msgstr ""
+"Invio=accettare, e=modificare, n=nuovo, x=uscire, l=lingua, g=log, h=guida"
 
 msgid "Welcome to Petitboot"
 msgstr "Benvenuti in Petitboot"
 
 msgid "Welcome to Petitboot"
 msgstr "Benvenuti in Petitboot"
@@ -354,9 +445,15 @@ msgstr "Informazioni sul sistema"
 msgid "System configuration"
 msgstr "Configurazione di sistema"
 
 msgid "System configuration"
 msgstr "Configurazione di sistema"
 
+msgid "System status log"
+msgstr "Log stato di sistema"
+
 msgid "Retrieve config from URL"
 msgstr "Richiama configurazione da URL"
 
 msgid "Retrieve config from URL"
 msgstr "Richiama configurazione da URL"
 
+msgid "Reboot"
+msgstr "Riavvia"
+
 msgid "Exit to shell"
 msgstr "Uscita dalla shell"
 
 msgid "Exit to shell"
 msgstr "Uscita dalla shell"
 
@@ -416,16 +513,16 @@ msgid "System id:"
 msgstr "ID sistema:"
 
 msgid "Primary platform versions:"
 msgstr "ID sistema:"
 
 msgid "Primary platform versions:"
-msgstr ""
+msgstr "Versioni piattaforma primaria:"
 
 msgid "Alternate platform versions:"
 
 msgid "Alternate platform versions:"
-msgstr ""
+msgstr "Versioni piattaforma alternativa:"
 
 msgid "BMC current side:"
 
 msgid "BMC current side:"
-msgstr ""
+msgstr "Lato corrente BMC:"
 
 msgid "BMC golden side:"
 
 msgid "BMC golden side:"
-msgstr ""
+msgstr "Lato golden BMC:"
 
 msgid "Storage devices"
 msgstr "Dispositivi di memoria"
 
 msgid "Storage devices"
 msgstr "Dispositivi di memoria"
@@ -439,7 +536,7 @@ msgid " mounted at: %s"
 msgstr " montato in: %s"
 
 msgid "Management (BMC) interface"
 msgstr " montato in: %s"
 
 msgid "Management (BMC) interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaccia di gestione (BMC)"
 
 #, c-format
 msgid " MAC:  %s"
 
 #, c-format
 msgid " MAC:  %s"
@@ -448,10 +545,21 @@ msgstr " MAC:  %s"
 msgid "Network interfaces"
 msgstr "Interfacce di rete"
 
 msgid "Network interfaces"
 msgstr "Interfacce di rete"
 
+#, c-format
+msgid " MAC:        %s"
+msgstr " MAC:  %s"
+
+#, c-format
+msgid " IP Address: %s"
+msgstr " Indirizzo IP: %s"
+
+msgid "none"
+msgstr "nessuno"
+
 #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
 #. * link status for a network connection.
 #, c-format
 #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
 #. * link status for a network connection.
 #, c-format
-msgid " link: %s"
+msgid " link:       %s"
 msgstr " link: %s"
 
 msgid "up"
 msgstr " link: %s"
 
 msgid "up"
@@ -489,6 +597,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "To set the language for the petitboot interface, type L (language).\n"
 "\n"
 "\n"
 "To set the language for the petitboot interface, type L (language).\n"
 "\n"
+"To view the log of status messages from the discovery process, type G "
+"(log).\n"
+"\n"
 "To find new or updated boot options on the system, select the 'Rescan "
 "devices' option.\n"
 "\n"
 "To find new or updated boot options on the system, select the 'Rescan "
 "devices' option.\n"
 "\n"
@@ -514,6 +625,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Per impostare la lingua per l'interfaccia Petitboot, digitare L (lingua).\n"
 "\n"
 "\n"
 "Per impostare la lingua per l'interfaccia Petitboot, digitare L (lingua).\n"
 "\n"
+"Per visualizzare il log dei massaggi di stato dal processo di rilevamento, "
+"digitare G (log).\n"
+"\n"
 "Per trovare opzioni di avvio nuove o aggiornate sul sistema, selezionare "
 "l'opzione 'Scansione unità'.\n"
 "\n"
 "Per trovare opzioni di avvio nuove o aggiornate sul sistema, selezionare "
 "l'opzione 'Scansione unità'.\n"
 "\n"
@@ -591,10 +705,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "By selecting the 'Add Device' button new devices can be added to the "
 "autoboot list, either by UUID, MAC address, or device type. Once added to "
 "\n"
 "By selecting the 'Add Device' button new devices can be added to the "
 "autoboot list, either by UUID, MAC address, or device type. Once added to "
-"the boot order, the priority of devices can be changed with the 'left' and "
-"'right' keys Devices can be individually removed from the boot order with "
-"the minus key. Use this option if you have multiple operating system images "
-"installed.\n"
+"the boot order, the priority of devices can be changed with the '-' (minus) "
+"and '+' (plus) keys. Devices can be individually removed from the boot order "
+"with the 'delete' or 'backspace' keys. Use this option if you have multiple "
+"operating system images installed.\n"
 "\n"
 "To autoboot from any device, select the 'Clear & Boot Any' button. In this "
 "case, any boot option that is marked as a default (by bootloader "
 "\n"
 "To autoboot from any device, select the 'Clear & Boot Any' button. In this "
 "case, any boot option that is marked as a default (by bootloader "
@@ -628,6 +742,10 @@ msgid ""
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
 "network settings.\n"
 "\n"
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
 "network settings.\n"
 "\n"
+"HTTP(S) Proxy: Allows you to specify an optional HTTP or HTTPS proxy server "
+"if required, for example: \"http://proxy:3128\". Any HTTP(S) requests made "
+"by the pb-discover server will use these details.\n"
+"\n"
 "Disk R/W: Certain bootloader configurations may request write access to "
 "disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
 "to control access to disks.\n"
 "Disk R/W: Certain bootloader configurations may request write access to "
 "disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
 "to control access to disks.\n"
@@ -637,11 +755,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Selezionando il pulsante 'Aggiungi dispositivo' sarà possibile aggiungere "
 "nuovi dispositivi all'elenco di avvio automatico, in base a UUID, indirizzo "
 "\n"
 "Selezionando il pulsante 'Aggiungi dispositivo' sarà possibile aggiungere "
 "nuovi dispositivi all'elenco di avvio automatico, in base a UUID, indirizzo "
-"MAC o tipo di dispositivo. Una volta aggiunto all'ordine di avvio, sarà "
-"possibile modificare la priorità dei dispositivi con i tasti 'sinistra' e "
-"'destra'. I dispositivi possono essere rimossi singolarmente dall'elenco di "
-"avvio con il tasto meno. Utilizzare questa opzione se si hanno più immagini "
-"di sistema operativo installate.\n"
+"MAC o tipo di dispositivo. Una volta aggiunto all'ordine di avvio, la "
+"priorità dei dispositivi può essere modificata con i tasti '-' (meno) e "
+"'+' (più). I dispositivi possono essere rimossi singolarmente dall'ordine di "
+"avvio con i tasti 'canc' o 'backspace'. Utilizzare questa opzione se sono "
+"installate più immagini di sistema operativo.\n"
 "\n"
 "Per eseguire l'avvio automatico da un dispositivo, selezionare il pulsante "
 "'Ripulisci e avvia tutto'. In questo caso, qualsiasi opzione di avvio "
 "\n"
 "Per eseguire l'avvio automatico da un dispositivo, selezionare il pulsante "
 "'Ripulisci e avvia tutto'. In questo caso, qualsiasi opzione di avvio "
@@ -679,14 +797,112 @@ msgstr ""
 "rete. Selezionare questa opzione se non si ha un server DHCP o si desidera "
 "avere un controllo esplicito delle impostazioni di rete.\n"
 "\n"
 "rete. Selezionare questa opzione se non si ha un server DHCP o si desidera "
 "avere un controllo esplicito delle impostazioni di rete.\n"
 "\n"
+"Proxy HTTP(S): consente di specificare un server proxy HTTP o HTTPS "
+"facoltativo se richiesto, ad esempio: \"http://proxy:3128\". Tutte le "
+"richieste HTTP(S) effettuate dal server pb-discover utilizzeranno questi "
+"dettagli.\n"
+"\n"
 "Lettura/scrittura disco: alcune configurazioni di bootloader possono "
 "Lettura/scrittura disco: alcune configurazioni di bootloader possono "
-"richiedere l'accesso in scrittura ai dischi per salvare le informazioni "
-"oppure per aggiornare i parametri (ad esempio, GRUB2). Utilizzare questa "
-"opzione per controllare l'accesso ai dischi.\n"
+"richiedere l'accesso in scrittura ai dischi per salvare le informazioni "
+"aggiornare i parametri (es. GRUB2). Utilizzare questa opzione per "
+"controllare l'accesso ai dischi.\n"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "Utilizzo"
 
 
 msgid "Usage"
 msgstr "Utilizzo"
 
+#~ msgid "Failed to load URL!"
+#~ msgstr "Caricamento URL non riuscito!"
+
+#~ msgid "Plugins (0)"
+#~ msgstr "Plugin (0)"
+
+#~ msgid "Petitboot Plugins"
+#~ msgstr "Plugin Petitboot"
+
+#~ msgid "Enter=install, e=details, x=exit, h=help"
+#~ msgstr "Invio=installare, e=dettagli, x=uscire, h=guida"
+
+#~ msgid "Available Petitboot Plugins"
+#~ msgstr "Plugin Petitboot disponibili"
+
+#~ msgid "plugin menu"
+#~ msgstr "menu plugin"
+
+#~ msgid "Petitboot Plugin"
+#~ msgstr "Plugin Petitboot"
+
+#~ msgid "Finished: %s"
+#~ msgstr "Terminato: %s"
+
+#~ msgid "Installing plugin %s"
+#~ msgstr "Installazione plugin %s"
+
+#~ msgid "Failed to send install request"
+#~ msgstr "Invio richiesta di installazione non riuscito"
+
+#~ msgid "ID:"
+#~ msgstr "ID:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nome:"
+
+#~ msgid "Vendor:"
+#~ msgstr "Fornitore:"
+
+#~ msgid "Vendor ID:"
+#~ msgstr "ID fornitore:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versione:"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Data"
+
+#~ msgid "Commands:"
+#~ msgstr "Comandi:"
+
+#~ msgid "Run selected command"
+#~ msgstr "Esegui comando selezionato"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This screen lists the details and available commands of an installed "
+#~ "plugin.\n"
+#~ "To run a plugin command choose it in the list and select the \"Run\" "
+#~ "button. The Petitboot UI will temporarily exit to run the command, then "
+#~ "return to this screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa schermata elenca i dettagli e i comandi disponibili di un plugin "
+#~ "installato.\n"
+#~ "Per eseguire un comando plugin sceglierlo nell'elenco e selezionare il "
+#~ "pulsante \"Esegui\". La UI Petitboot si chiuderà temporaneamente per "
+#~ "eseguire il comando, poi tornare a questa schermata."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Plugins discovered by Petitboot are listed in this menu.\n"
+#~ "Press Enter to install the selected plugin. Once installed the plugin "
+#~ "details can be seen by pressing 'e'. From the detailed view plugin "
+#~ "commands can also be run."
+#~ msgstr ""
+#~ "I plugin rilevati da Petitboot sono elencati in questo menu.\n"
+#~ "Premere Invio per installare il plugin selezionato. Una volta installato "
+#~ "il plugin è possibile vederne i dettagli premendo 'e'. Dalla vista "
+#~ "dettagliata è anche possibileeseguire i comandi plugin. "
+
+#~ msgid "Petitboot status log"
+#~ msgstr "Log di stato Petitboot"
+
+#~ msgid "kexec load failed"
+#~ msgstr "kexec load failed"
+
+#~ msgid "Config file %s parsed"
+#~ msgstr "Config file %s parsed"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Error"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Info"
+
 #~ msgid "Don't autoboot"
 #~ msgstr "Don't autoboot"
 
 #~ msgid "Don't autoboot"
 #~ msgstr "Don't autoboot"
 
index 427016a7c32bddd07b1750a52886fdac12205995..4929b8c69da582ab231719f7ed1288b9a58780a2 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-07 10:02+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-11 13:42+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: Japanese\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: Japanese\n"
@@ -16,20 +16,30 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-msgid "running boot hooks"
+msgid "Running boot hooks"
 msgstr "ブート・フックを実行しています"
 
 #, c-format
 msgstr "ブート・フックを実行しています"
 
 #, c-format
-msgid "Couldn't load %s"
-msgstr "%s をロードできませんでした"
+msgid "Loaded %s from %s"
+msgstr "%s を %s からロードしました"
 
 
-msgid "performing kexec_load"
-msgstr "kexec_load を実行しています"
+#, c-format
+msgid "Couldn't load %s from %s"
+msgstr "%s を %s からロードできませんでした"
+
+msgid "Performing kexec load"
+msgstr "kexec ロードを実行しています"
+
+msgid "Decryption failed"
+msgstr "暗号化解除に失敗しました"
+
+msgid "Signature verification failed"
+msgstr "シグニチャー検査が失敗しました"
 
 
-msgid "kexec load failed"
-msgstr "kexec をロードできませんでした"
+msgid "Invalid signature configuration"
+msgstr "シグニチャー構成が無効です"
 
 
-msgid "performing kexec reboot"
+msgid "Performing kexec reboot"
 msgstr "kexec リブートを実行しています"
 
 msgid "kexec reboot failed"
 msgstr "kexec リブートを実行しています"
 
 msgid "kexec reboot failed"
@@ -43,60 +53,74 @@ msgid "(unknown)"
 msgstr "(不明)"
 
 #, c-format
 msgstr "(不明)"
 
 #, c-format
-msgid "Booting %s."
+msgid "Booting %s"
 msgstr "%s をブートしています。"
 
 msgid "Boot failed: no image specified"
 msgstr "ブートできませんでした: イメージが指定されていません"
 
 msgstr "%s をブートしています。"
 
 msgid "Boot failed: no image specified"
 msgstr "ブートできませんでした: イメージが指定されていません"
 
+msgid "Boot failed: no command line signature file specified"
+msgstr ""
+"ブートできませんでした: コマンド・ライン・シグニチャー・ファイルが指定されて"
+"いません"
+
+msgid "kernel image"
+msgstr "カーネル・イメージ"
+
+msgid "initrd"
+msgstr "initrd"
+
+msgid "dtb"
+msgstr "dtb"
+
+msgid "kernel image signature"
+msgstr "カーネル・イメージ・シグニチャー"
+
+msgid "initrd signature"
+msgstr "initrd シグニチャー"
+
+msgid "dtb signature"
+msgstr "dtb シグニチャー"
+
+msgid "kernel command line signature"
+msgstr "カーネル・コマンド・ライン・シグニチャー"
+
 msgid "Boot cancelled"
 msgstr "ブートが取り消されました"
 
 #, c-format
 msgid "Boot cancelled"
 msgstr "ブートが取り消されました"
 
 #, c-format
-msgid "Booting in %d sec: %s"
-msgstr "%d 秒でブートします: %s"
+msgid "%u downloads in progress..."
+msgstr "%u ダウンロードが進行中..."
 
 
-#. TRANSLATORS: this string will be passed the type and identifier
-#. of the device. For example, the first parameter could be "Disk",
-#. (which will be translated accordingly) and the second a Linux device
-#. identifier like 'sda1' (which will not be translated)
-#.
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Processing %s device %s"
-msgstr "処理 %s デバイス %s"
+msgid "%u %s downloading: %.0f%% - %lu%cB"
+msgstr "%u %s ダウンロード中: %.0f%% - %lu%cB"
 
 
-#. TRANSLATORS: the format specifier in this string is a Linux
-#. device identifier, like 'sda1'
-#.
-#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
-#. device, like 'eth0'.
-#.
-#, c-format
-msgid "Processing %s complete"
-msgstr "処理 %s 完了"
+msgid "item"
+msgid_plural "items"
+msgstr[0] "項目"
 
 
-#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
-#. device, like 'eth0'.
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Booting in %d sec: %s"
+msgstr "%d 秒でブートします: [%s] %s"
+
+#. TRANSLATORS: this string will be passed the type of the
+#. device (eg "disk" or "network"), which will be translated
+#. accordingly.
 #.
 #, c-format
 #.
 #, c-format
-msgid "Processing dhcp event on %s"
-msgstr "%s で DHCP イベントを処理"
-
-msgid "Processing user config"
-msgstr "ユーザー構成の処理"
+msgid "Processing new %s device"
+msgstr "新規 %s デバイスを処理しています"
 
 
-msgid "Processing user config complete"
-msgstr "ユーザー構成の処理の完了"
+#, c-format
+msgid "Processing DHCP lease response (ip: %s)"
+msgstr "DHCP リース応答を処理しています (IP: %s)"
 
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "デフォルトのブートが取り消されました"
 
 
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "デフォルトのブートが取り消されました"
 
-#, c-format
-msgid "Received config URL %s"
-msgstr "構成 URL %s を受け取りました"
-
 msgid "No network configured"
 msgid "No network configured"
-msgstr "ネットワークが構成されていません"
+msgstr "No network configured"
 
 msgid "Invalid config URL!"
 msgstr "構成 URL が無効です!"
 
 msgid "Invalid config URL!"
 msgstr "構成 URL が無効です!"
@@ -106,8 +130,46 @@ msgid "Unable to route to host %s"
 msgstr "ホスト %s に経路指定できません"
 
 #, c-format
 msgstr "ホスト %s に経路指定できません"
 
 #, c-format
-msgid "Config file %s parsed"
-msgstr "構成ファイル %s が解析されました"
+msgid "Parsed GRUB configuration from %s"
+msgstr "%s からの GRUB 構成が解析されました"
+
+#, c-format
+msgid "Parsed kboot configuration from %s"
+msgstr "%s からの kboot 構成が解析されました"
+
+msgid "Configuring with DHCP"
+msgstr "DHCP を使用して構成しています。"
+
+#, c-format
+msgid "Configuring with static address (ip: %s)"
+msgstr "静的アドレス (ip: %s) を使用して構成しています"
+
+#, c-format
+msgid "Download complete: %s"
+msgstr "ダウンロードが完了しました: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to download %s"
+msgstr "%s をダウンロードできませんでした"
+
+msgid "PXE autoconfiguration failed"
+msgstr "PXE 自動構成が失敗しました"
+
+#, c-format
+msgid "Parsed PXE config from %s"
+msgstr "%s からの PXE 構成が解析されました"
+
+#, c-format
+msgid "Requesting config %s"
+msgstr "構成 %s を要求しています"
+
+#, c-format
+msgid "Probing from base %s"
+msgstr "ベース %s からプローブしています"
+
+#, c-format
+msgid "Parsed yaboot configuration from %s"
+msgstr "%s からの yaboot 構成が解析されました"
 
 msgid "None"
 msgstr "なし"
 
 msgid "None"
 msgstr "なし"
@@ -181,6 +243,9 @@ msgstr "デバイス・ツリー:"
 msgid "Boot arguments:"
 msgstr "ブート引数:"
 
 msgid "Boot arguments:"
 msgstr "ブート引数:"
 
+msgid "Argument signature file:"
+msgstr "引数シグニチャー・ファイル:"
+
 msgid "Petitboot Option Editor"
 msgstr "Petitboot オプション・エディター"
 
 msgid "Petitboot Option Editor"
 msgstr "Petitboot オプション・エディター"
 
@@ -200,13 +265,13 @@ msgid "Autoboot:"
 msgstr "自動ブート:"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "自動ブート:"
 
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "使用不可"
 
 msgid "Enabled"
 
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "使用可能"
 
 msgid "Add Device"
 
 msgid "Add Device"
-msgstr "デバイスの追加"
+msgstr "デバイスの追加:"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "消去"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "消去"
@@ -215,7 +280,7 @@ msgid "Clear & Boot Any"
 msgstr "消去してブート"
 
 msgid "Boot Order:"
 msgstr "消去してブート"
 
 msgid "Boot Order:"
-msgstr "ブート順序:"
+msgstr "ブート順序"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(なし)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(なし)"
@@ -229,7 +294,7 @@ msgid "net:  %s [mac: %s]"
 msgstr "net:  %s [mac: %s]"
 
 msgid "Any Device"
 msgstr "net:  %s [mac: %s]"
 
 msgid "Any Device"
-msgstr "任意のデバイス"
+msgstr "任意のデバイス:"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
@@ -245,9 +310,18 @@ msgstr "秒"
 msgid "%s IPMI boot option: %s"
 msgstr "%s IPMI ブート・オプション: %s"
 
 msgid "%s IPMI boot option: %s"
 msgstr "%s IPMI ブート・オプション: %s"
 
+msgid "Persistent"
+msgstr ""
+
+msgid "Temporary"
+msgstr ""
+
 msgid "Clear option:"
 msgstr "消去オプション:"
 
 msgid "Clear option:"
 msgstr "消去オプション:"
 
+msgid "Clear IPMI override now"
+msgstr "IPMI オーバーライドを直ちに消去してください"
+
 msgid "Network:"
 msgstr "ネットワーク:"
 
 msgid "Network:"
 msgstr "ネットワーク:"
 
@@ -266,6 +340,11 @@ msgstr "リンクアップ"
 msgid "link down"
 msgstr "リンクダウン"
 
 msgid "link down"
 msgstr "リンクダウン"
 
+msgid "Network Override Active! 'OK' will overwrite interface config"
+msgstr ""
+"ネットワーク・オーバーライドがアクティブです。「OK」でインターフェース構成を"
+"上書きします"
+
 msgid "IP/mask:"
 msgstr "IP/マスク:"
 
 msgid "IP/mask:"
 msgstr "IP/マスク:"
 
@@ -279,10 +358,10 @@ msgid "(eg. 192.168.0.1)"
 msgstr "(例: 192.168.0.1)"
 
 msgid "URL:"
 msgstr "(例: 192.168.0.1)"
 
 msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
 
 msgid "(eg. tftp://)"
 
 msgid "(eg. tftp://)"
-msgstr ""
+msgstr "(例: tftp://)"
 
 msgid "DNS Server(s):"
 msgstr "DNS サーバー:"
 
 msgid "DNS Server(s):"
 msgstr "DNS サーバー:"
@@ -293,6 +372,12 @@ msgstr "(例: 192.168.0.2)"
 msgid "(if not provided by DHCP server)"
 msgstr "(DHCP サーバーから提供されない場合)"
 
 msgid "(if not provided by DHCP server)"
 msgstr "(DHCP サーバーから提供されない場合)"
 
+msgid "HTTP Proxy:"
+msgstr "HTTP プロキシー:"
+
+msgid "HTTPS Proxy:"
+msgstr "HTTPS プロキシー:"
+
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "「OK」を選択するとセーフ・モードが終了します"
 
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "「OK」を選択するとセーフ・モードが終了します"
 
@@ -305,6 +390,17 @@ msgstr "ディスクへの書き込みをすべて抑止する"
 msgid "Allow bootloader scripts to modify disks"
 msgstr "ブート・ローダー・スクリプトでディスクを変更可能にする"
 
 msgid "Allow bootloader scripts to modify disks"
 msgstr "ブート・ローダー・スクリプトでディスクを変更可能にする"
 
+msgid "Boot console:"
+msgstr "ブート・コンソール:"
+
+#, c-format
+msgid "Manually set: '%s'"
+msgstr "手動で設定: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Current interface: %s"
+msgstr "現在のインターフェース: %s"
+
 msgid "Petitboot System Configuration"
 msgstr "Petitboot システム構成"
 
 msgid "Petitboot System Configuration"
 msgstr "Petitboot システム構成"
 
@@ -328,12 +424,6 @@ msgstr "失敗: %s のブート"
 msgid "User item %u"
 msgstr "ユーザー項目 %u"
 
 msgid "User item %u"
 msgstr "ユーザー項目 %u"
 
-msgid "Error"
-msgstr "エラー"
-
-msgid "Info"
-msgstr "通知"
-
 #, c-format
 msgid "SAFE MODE: select '%s' to continue"
 msgstr "セーフ・モード: 続行するには「%s」を選択してください"
 #, c-format
 msgid "SAFE MODE: select '%s' to continue"
 msgstr "セーフ・モード: 続行するには「%s」を選択してください"
@@ -341,8 +431,8 @@ msgstr "セーフ・モード: 続行するには「%s」を選択してくだ
 msgid "Rescan devices"
 msgstr "デバイスの再スキャン"
 
 msgid "Rescan devices"
 msgstr "デバイスの再スキャン"
 
-msgid "Enter=accept, e=edit, n=new, x=exit, l=language, h=help"
-msgstr "Enter=受け入れ、e=編集、n=新規、x=終了、l=言語、h=ヘルプ"
+msgid "Enter=accept, e=edit, n=new, x=exit, l=language, g=log, h=help"
+msgstr "Enter=受け入れ、e=編集、n=新規、x=終了、l=言語、g=ログ、h=ヘルプ"
 
 msgid "Welcome to Petitboot"
 msgstr "Petitboot へようこそ"
 
 msgid "Welcome to Petitboot"
 msgstr "Petitboot へようこそ"
@@ -353,9 +443,15 @@ msgstr "システム情報"
 msgid "System configuration"
 msgstr "システム構成"
 
 msgid "System configuration"
 msgstr "システム構成"
 
+msgid "System status log"
+msgstr "システム状況ログ"
+
 msgid "Retrieve config from URL"
 msgstr "URL から構成を取得"
 
 msgid "Retrieve config from URL"
 msgstr "URL から構成を取得"
 
+msgid "Reboot"
+msgstr "リブート"
+
 msgid "Exit to shell"
 msgstr "終了してシェルに戻る"
 
 msgid "Exit to shell"
 msgstr "終了してシェルに戻る"
 
@@ -401,7 +497,7 @@ msgstr "tab=次へ、shift+tab=前へ、x=終了"
 
 #, c-format
 msgid "!Invalid option %d"
 
 #, c-format
 msgid "!Invalid option %d"
-msgstr "オプション %d は無効です"
+msgstr "オプション %d は無効です "
 
 msgid "Unknown Device"
 msgstr "不明なデバイスです"
 
 msgid "Unknown Device"
 msgstr "不明なデバイスです"
@@ -416,43 +512,54 @@ msgid "System id:"
 msgstr "システム ID:"
 
 msgid "Primary platform versions:"
 msgstr "システム ID:"
 
 msgid "Primary platform versions:"
-msgstr ""
+msgstr "1 次プラットフォーム・バージョン:"
 
 msgid "Alternate platform versions:"
 
 msgid "Alternate platform versions:"
-msgstr ""
+msgstr "代替プラットフォーム・バージョン:"
 
 msgid "BMC current side:"
 
 msgid "BMC current side:"
-msgstr ""
+msgstr "BMC の現在のサイド:"
 
 msgid "BMC golden side:"
 
 msgid "BMC golden side:"
-msgstr ""
+msgstr "BMC のゴールデン・サイド:"
 
 msgid "Storage devices"
 msgstr "ストレージ・デバイス"
 
 #, c-format
 msgid " UUID:       %s"
 
 msgid "Storage devices"
 msgstr "ストレージ・デバイス"
 
 #, c-format
 msgid " UUID:       %s"
-msgstr " UUID:       %s"
+msgstr "  UUID:       %s"
 
 #, c-format
 msgid " mounted at: %s"
 
 #, c-format
 msgid " mounted at: %s"
-msgstr " マウント位置: %s"
+msgstr "  マウント位置: %s"
 
 msgid "Management (BMC) interface"
 
 msgid "Management (BMC) interface"
-msgstr ""
+msgstr "管理 (BMC) インターフェース"
 
 #, c-format
 msgid " MAC:  %s"
 
 #, c-format
 msgid " MAC:  %s"
-msgstr " MAC:  %s"
+msgstr "  MAC:  %s"
 
 msgid "Network interfaces"
 msgstr "ネットワーク・インターフェース"
 
 
 msgid "Network interfaces"
 msgstr "ネットワーク・インターフェース"
 
+#, c-format
+msgid " MAC:        %s"
+msgstr "  MAC:  %s"
+
+#, c-format
+msgid " IP Address: %s"
+msgstr " IP アドレス: %s"
+
+msgid "none"
+msgstr "なし"
+
 #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
 #. * link status for a network connection.
 #, c-format
 #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
 #. * link status for a network connection.
 #, c-format
-msgid " link: %s"
-msgstr " リンク: %s"
+msgid " link:       %s"
+msgstr "  リンク: %s"
 
 msgid "up"
 msgstr "アップ"
 
 msgid "up"
 msgstr "アップ"
@@ -489,6 +596,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "To set the language for the petitboot interface, type L (language).\n"
 "\n"
 "\n"
 "To set the language for the petitboot interface, type L (language).\n"
 "\n"
+"To view the log of status messages from the discovery process, type G "
+"(log).\n"
+"\n"
 "To find new or updated boot options on the system, select the 'Rescan "
 "devices' option.\n"
 "\n"
 "To find new or updated boot options on the system, select the 'Rescan "
 "devices' option.\n"
 "\n"
@@ -515,6 +625,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "petitboot インターフェースの言語を設定するには、L (言語) を入力します。\n"
 "\n"
 "\n"
 "petitboot インターフェースの言語を設定するには、L (言語) を入力します。\n"
 "\n"
+"ディスカバリー・プロセスにおける状況メッセージのログを表示するには、G (ログ) "
+"を入力します。\n"
+"\n"
 "システムで新規ブート・オプションや更新されたブート・\n"
 "オプションを検索するには、「デバイスの再スキャン」\n"
 "オプションを選択します。\n"
 "システムで新規ブート・オプションや更新されたブート・\n"
 "オプションを検索するには、「デバイスの再スキャン」\n"
 "オプションを選択します。\n"
@@ -594,10 +707,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "By selecting the 'Add Device' button new devices can be added to the "
 "autoboot list, either by UUID, MAC address, or device type. Once added to "
 "\n"
 "By selecting the 'Add Device' button new devices can be added to the "
 "autoboot list, either by UUID, MAC address, or device type. Once added to "
-"the boot order, the priority of devices can be changed with the 'left' and "
-"'right' keys Devices can be individually removed from the boot order with "
-"the minus key. Use this option if you have multiple operating system images "
-"installed.\n"
+"the boot order, the priority of devices can be changed with the '-' (minus) "
+"and '+' (plus) keys. Devices can be individually removed from the boot order "
+"with the 'delete' or 'backspace' keys. Use this option if you have multiple "
+"operating system images installed.\n"
 "\n"
 "To autoboot from any device, select the 'Clear & Boot Any' button. In this "
 "case, any boot option that is marked as a default (by bootloader "
 "\n"
 "To autoboot from any device, select the 'Clear & Boot Any' button. In this "
 "case, any boot option that is marked as a default (by bootloader "
@@ -631,30 +744,34 @@ msgid ""
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
 "network settings.\n"
 "\n"
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
 "network settings.\n"
 "\n"
+"HTTP(S) Proxy: Allows you to specify an optional HTTP or HTTPS proxy server "
+"if required, for example: \"http://proxy:3128\". Any HTTP(S) requests made "
+"by the pb-discover server will use these details.\n"
+"\n"
 "Disk R/W: Certain bootloader configurations may request write access to "
 "disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
 "to control access to disks.\n"
 msgstr ""
 "自動ブート: 自動ブートを開始するデバイスを指定します。\n"
 "\n"
 "Disk R/W: Certain bootloader configurations may request write access to "
 "disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
 "to control access to disks.\n"
 msgstr ""
 "自動ブート: 自動ブートを開始するデバイスを指定します。\n"
 "\n"
-"ã\80\8cã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ã\81®è¿½å\8a ã\80\8dã\83\9cã\82¿ã\83³ã\82\92é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\80\81æ\96°ã\81\97ã\81\84ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ã\82\92 UUIDã\80\81MAC ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\80\81ã\83\87ã\83\90ã\82¤"
-"ã\82¹ã\83»ã\82¿ã\82¤ã\83\97ã\81®ã\81\84ã\81\9aã\82\8cã\81\8bã\81§è\87ªå\8b\95ã\83\96ã\83¼ã\83\88ã\83»ã\83ªã\82¹ã\83\88ã\81«è¿½å\8a ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\99ã\80\82ã\83\96ã\83¼ã\83\88é \86åº\8fã\81«è¿½å\8a ã\81\95ã\82\8c"
-"ã\82\8bã\81¨ã\80\81ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ã\81®å\84ªå\85\88é \86ä½\8dã\81¯ã\80\8cleftã\80\8dã\81\8aã\82\88ã\81³ã\80\8crightã\80\8dã\82­ã\83¼ã\81§å¤\89æ\9b´ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\99ã\80\82ã\83\9eã\82¤ã\83\8a"
-"ã\82¹ã\83»ã\82­ã\83¼ã\82\92使ç\94¨ã\81\99ã\82\8bã\81¨ã\80\81ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ã\82\92å\80\8bå\88¥ã\81«ã\83\96ã\83¼ã\83\88é \86åº\8fã\81\8bã\82\89é\99¤å¤\96ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\99ã\80\82ã\81\93ã\81®ã\82ªã\83\97"
-"ションは、複数のオペレーティング・システム・イメージをインストール済みである"
-"場合に使用します。\n"
-"\n"
-"ä»»æ\84\8fã\81®ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ã\81\8bã\82\89è\87ªå\8b\95ã\83\96ã\83¼ã\83\88ã\81\99ã\82\8bã\81«ã\81¯ã\80\81ã\80\8cæ¶\88å\8e»ã\81\97ã\81¦ã\83\96ã\83¼ã\83\88ã\80\8dã\83\9cã\82¿ã\83³ã\82\92é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
-"ã\81\93ã\81®å ´å\90\88ã\80\81\83\96ã\83¼ã\83\88ã\83»ã\83­ã\83¼ã\83\80æ§\8bæ\88\90ã\81«ã\82\88ã\82\8a) ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81¨ã\81\97ã\81¦ã\83\9eã\83¼ã\82¯ã\81\8cä»\98ã\81\91ã\82\89れている"
-"ブート・オプションは、タイムアウトの後、自動的にブートされます。このオプショ"
-"ã\83³ã\81¯ã\80\81ã\83\96ã\83¼ã\83\88ã\83»ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\81®è¨­å®\9aã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81ªã\81\8fã\80\81ã\81\99ã\81°ã\82\84ã\81\8fã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82\92ã\83\96ã\83¼ã\83\88ã\81\97"
-"たい場合に使用します。これは標準の構成です。\n"
-"\n"
-"è\87ªå\8b\95ã\83\96ã\83¼ã\83\88ã\82\92ç\84¡å\8a¹ã\81«ã\81\99ã\82\8bã\81«ã\81¯ã\80\81ã\80\8cæ¶\88å\8e»ã\80\8dã\83\9cã\82¿ã\83³ã\82\92é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81¦ã\83\96ã\83¼ã\83\88é \86åº\8fã\82\92æ¶\88å\8e»ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
-"自動ブートを無効にすると、petitboot メニューをさらに続行するには、ユーザーに"
-"よる対話が必要になります。明示的なブート選択をマシンが待つようにしたい場合、"
-"ã\81¾ã\81\9fã\81¯ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81®ã\83\96ã\83¼ã\83\88å\89\8dã\81« petitboot ã\81¨å¯¾è©±ã\81\97ã\81\9fã\81\84å ´å\90\88ã\81¯ã\80\81ã\81\93ã\81®ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92使ç\94¨"
-"します。\n"
+"ã\80\8cã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ã\81®è¿½å\8a ã\80\8dã\83\9cã\82¿ã\83³ã\82\92é\81¸æ\8a\9eã\81\99ã\82\8cã\81°ã\80\81æ\96°ã\81\97ã\81\84ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ã\82\92 UUIDã\80\81MAC ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\80\81ã\83\87"
+"ã\83\90ã\82¤ã\82¹ã\83»ã\82¿ã\82¤ã\83\97ã\81®ã\81\84ã\81\9aã\82\8cã\81\8bã\81§è\87ªå\8b\95ã\83\96ã\83¼ã\83\88ã\83»ã\83ªã\82¹ã\83\88ã\81«è¿½å\8a ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\99ã\80\82ã\83\96ã\83¼ã\83\88é \86åº\8fã\81«è¿½å\8a "
+"ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ã\81®å\84ªå\85\88é \86ä½\8dã\81¯ã\80\8c\80\8d(負符å\8f·) ã\82­ã\83¼ã\81¨ã\80\8c\80\8d(正符å\8f·) ã\82­ã\83¼ã\81§å¤\89æ\9b´ã\81§ã\81\8dã\81¾"
+"ã\81\99ã\80\82ã\80\8cDeleteã\80\8dã\82­ã\83¼ã\81¾ã\81\9fã\81¯ã\80\8cBackspaceã\80\8dã\82­ã\83¼ã\82\92使ç\94¨ã\81\99ã\82\8cã\81°ã\80\81ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ã\82\92å\80\8bå\88¥ã\81«ã\83\96ã\83¼ã\83\88"
+"順序から削除できます。このオプションは、複数のオペレーティング・システム・イ"
+"メージがインストールされている場合に使用してください。\n"
+"\n"
+"ä»»æ\84\8fã\81®ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ã\81\8bã\82\89è\87ªå\8b\95ã\83\96ã\83¼ã\83\88ã\82\92è¡\8cã\81\86ã\81«ã\81¯ã\80\81ã\80\8cæ¶\88å\8e»ã\81\97ã\81¦ã\83\96ã\83¼ã\83\88ã\80\8dã\83\9cã\82¿ã\83³ã\82\92é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81¾"
+"ã\81\99ã\80\82ã\81\93ã\81®å ´å\90\88ã\80\81\83\96ã\83¼ã\83\88ã\83»ã\83­ã\83¼ã\83\80ã\83¼æ§\8bæ\88\90ã\81«ã\82\88ã\82\8a) ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81¨ã\81\97ã\81¦ã\83\9eã\83¼ã\82¯ã\81\95れている"
+"ブート・オプションは、タイムアウト後に自動的にブートされます。このオプション"
+"ã\81¯ã\80\81ã\83\96ã\83¼ã\83\88ã\83»ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³è¨­å®\9aã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81ªã\81\8fã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82\92ç´ æ\97©ã\81\8fã\83\96ã\83¼ã\83\88ã\81\99ã\82\8bå ´å\90\88ã\81«"
+"使用してください。これは標準の構成です。\n"
+"\n"
+"è\87ªå\8b\95ã\83\96ã\83¼ã\83\88ã\82\92ç\84¡å\8a¹ã\81«ã\81\99ã\82\8bã\81«ã\81¯ã\80\81ã\80\8cæ¶\88å\8e»ã\80\8dã\83\9cã\82¿ã\83³ã\82\92é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82ã\81\93ã\82\8cã\81«ã\82\88ã\82\8aã\83\96ã\83¼ã\83\88é \86åº\8f"
+"が消去されます。自動ブートが無効になっている場合に petitboot メニューより先に"
+"進むには、ユーザーによる対話が必要となります。このオプションは、明示的なブー"
+"ã\83\88é\81¸æ\8a\9eã\82\92ã\83\9eã\82·ã\83³ã\81\8cå¾\85æ©\9fã\81\99ã\82\8bã\82\88ã\81\86ã\81«ã\81\97ã\81\9fã\81\84å ´å\90\88ã\80\81ã\81¾ã\81\9fã\81¯ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81®ã\83\96ã\83¼ã\83\88å\89\8dã\81« "
+"petitboot と対話したい場合に使用してください。\n"
 "\n"
 "タイムアウト: デフォルト・ブート・オプションが開始される前にメインメニューが"
 "表示される期間 (秒) を指定します。このオプションが表示されるのは、自動ブート"
 "\n"
 "タイムアウト: デフォルト・ブート・オプションが開始される前にメインメニューが"
 "表示される期間 (秒) を指定します。このオプションが表示されるのは、自動ブート"
@@ -677,6 +794,10 @@ msgstr ""
 "場合や、ネットワーク設定を明示的に制御したい場合に、このオプションを選択しま"
 "す。\n"
 "\n"
 "場合や、ネットワーク設定を明示的に制御したい場合に、このオプションを選択しま"
 "す。\n"
 "\n"
+"HTTP(S) プロキシー: 必要に応じて、オプションの HTTP または HTTPS プロキシー・"
+"サーバー (例えば \"http://proxy:3128\") を指定できます。pb ディスカバー・サー"
+"バーによって行われた HTTP(S) 要求では、これらの詳細が使用されます。\n"
+"\n"
 "ディスク R/W: 特定のブート・ローダー構成では、情報を保存したり、パラメーター"
 "(例: GRUB2) を更新するために、ディスクへの書き込み権限が必要な場合がありま"
 "す。このオプションを使用して、ディスクへのアクセスを制御します。\n"
 "ディスク R/W: 特定のブート・ローダー構成では、情報を保存したり、パラメーター"
 "(例: GRUB2) を更新するために、ディスクへの書き込み権限が必要な場合がありま"
 "す。このオプションを使用して、ディスクへのアクセスを制御します。\n"
@@ -684,6 +805,99 @@ msgstr ""
 msgid "Usage"
 msgstr "使用法"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "使用法"
 
+#~ msgid "Failed to load URL!"
+#~ msgstr "URL のロードに失敗しました!"
+
+#~ msgid "Plugins (0)"
+#~ msgstr "プラグイン (0)"
+
+#~ msgid "Petitboot Plugins"
+#~ msgstr "Petitboot プラグイン"
+
+#~ msgid "Enter=install, e=details, x=exit, h=help"
+#~ msgstr "Enter=インストール、e=詳細、x=終了、h=ヘルプ"
+
+#~ msgid "Available Petitboot Plugins"
+#~ msgstr "使用可能な Petitboot プラグイン"
+
+#~ msgid "plugin menu"
+#~ msgstr "プラグイン・メニュー"
+
+#~ msgid "Petitboot Plugin"
+#~ msgstr "Petitboot プラグイン"
+
+#~ msgid "Finished: %s"
+#~ msgstr "完了しました: %s"
+
+#~ msgid "Installing plugin %s"
+#~ msgstr "プラグイン %s をインストールしています"
+
+#~ msgid "Failed to send install request"
+#~ msgstr "インストール要求を送信できませんでした"
+
+#~ msgid "ID:"
+#~ msgstr "ID:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "名前:"
+
+#~ msgid "Vendor:"
+#~ msgstr "ベンダー:"
+
+#~ msgid "Vendor ID:"
+#~ msgstr "ベンダー ID:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "バージョン: "
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "日付"
+
+#~ msgid "Commands:"
+#~ msgstr "コマンド:"
+
+#~ msgid "Run selected command"
+#~ msgstr "選択したコマンドを実行してください"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This screen lists the details and available commands of an installed "
+#~ "plugin.\n"
+#~ "To run a plugin command choose it in the list and select the \"Run\" "
+#~ "button. The Petitboot UI will temporarily exit to run the command, then "
+#~ "return to this screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "この画面には、インストールされたプラグインの詳細と使用可能コマンドがリスト"
+#~ "されます。\n"
+#~ "プラグイン・コマンドを実行するには、対象のコマンドをリストで選択して「実"
+#~ "行」ボタンを選びます。Petitboot UI が一時的に終了して、コマンドが実行さ"
+#~ "れ、その後でこの画面に戻ります。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Plugins discovered by Petitboot are listed in this menu.\n"
+#~ "Press Enter to install the selected plugin. Once installed the plugin "
+#~ "details can be seen by pressing 'e'. From the detailed view plugin "
+#~ "commands can also be run."
+#~ msgstr ""
+#~ "Petitboot によって検出されたプラグインがこのメニューにリストされます。\n"
+#~ "選択したプラグインをインストールするには、Enter を押してください。「e」を"
+#~ "押せば、インストールしたプラグインの詳細を表示できます。詳細ビューからプラ"
+#~ "グイン・コマンドを実行することもできます。"
+
+#~ msgid "Petitboot status log"
+#~ msgstr "Petitboot 状況ログ"
+
+#~ msgid "kexec load failed"
+#~ msgstr "kexec load failed"
+
+#~ msgid "Config file %s parsed"
+#~ msgstr "Config file %s parsed"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Error"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Info"
+
 #~ msgid "Don't autoboot"
 #~ msgstr "Don't autoboot"
 
 #~ msgid "Don't autoboot"
 #~ msgstr "Don't autoboot"
 
index fc450b6d1cc7ea1773168e8387417742175f643c..1db8635564268afe5c82c84d1934e0478d69d314 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-07 10:02+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-11 13:42+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: Korean\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: Korean\n"
@@ -16,21 +16,31 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-msgid "running boot hooks"
+msgid "Running boot hooks"
 msgstr "부트 후크 실행 중"
 
 #, c-format
 msgstr "부트 후크 실행 중"
 
 #, c-format
-msgid "Couldn't load %s"
-msgstr "%s을(를) 로드할 수 없음"
+msgid "Loaded %s from %s"
+msgstr "%s을(를) %s에서 로드함"
 
 
-msgid "performing kexec_load"
-msgstr "kexec_load 수행 중"
+#, c-format
+msgid "Couldn't load %s from %s"
+msgstr "%s을(를) %s에서 로드할 수 없음"
+
+msgid "Performing kexec load"
+msgstr "kexec 로드 수행 중"
+
+msgid "Decryption failed"
+msgstr "복호화 실패"
+
+msgid "Signature verification failed"
+msgstr "서명 확인 실패"
 
 
-msgid "kexec load failed"
-msgstr "kexec 로드에 실패함"
+msgid "Invalid signature configuration"
+msgstr "올바르지 않은 서명 구성"
 
 
-msgid "performing kexec reboot"
-msgstr "kexec 다시 부팅 수행 중"
+msgid "Performing kexec reboot"
+msgstr "kexec 부팅 수행 중"
 
 msgid "kexec reboot failed"
 msgstr "kexec 다시 부팅에 실패함"
 
 msgid "kexec reboot failed"
 msgstr "kexec 다시 부팅에 실패함"
@@ -43,60 +53,72 @@ msgid "(unknown)"
 msgstr "(알 수 없음)"
 
 #, c-format
 msgstr "(알 수 없음)"
 
 #, c-format
-msgid "Booting %s."
-msgstr "%s 부팅 중입니다."
+msgid "Booting %s"
+msgstr "%s 부팅 중"
 
 msgid "Boot failed: no image specified"
 msgstr "부트 실패: 이미지가 지정되지 않음"
 
 
 msgid "Boot failed: no image specified"
 msgstr "부트 실패: 이미지가 지정되지 않음"
 
+msgid "Boot failed: no command line signature file specified"
+msgstr "부트 실패: 명령행 서명 파일이 지정되지 않음"
+
+msgid "kernel image"
+msgstr "커널 이미지"
+
+msgid "initrd"
+msgstr "initrd"
+
+msgid "dtb"
+msgstr "dtb"
+
+msgid "kernel image signature"
+msgstr "커널 이미지 서명"
+
+msgid "initrd signature"
+msgstr "initrd 서명"
+
+msgid "dtb signature"
+msgstr "dtb 서명"
+
+msgid "kernel command line signature"
+msgstr "커널 명령행 서명"
+
 msgid "Boot cancelled"
 msgstr "부팅이 취소됨"
 
 #, c-format
 msgid "Boot cancelled"
 msgstr "부팅이 취소됨"
 
 #, c-format
-msgid "Booting in %d sec: %s"
-msgstr "%d초에 부팅 중: %s"
+msgid "%u downloads in progress..."
+msgstr "%u 다운로드 진행 중..."
 
 
-#. TRANSLATORS: this string will be passed the type and identifier
-#. of the device. For example, the first parameter could be "Disk",
-#. (which will be translated accordingly) and the second a Linux device
-#. identifier like 'sda1' (which will not be translated)
-#.
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Processing %s device %s"
-msgstr "%s 장치 처리 중 %s"
+msgid "%u %s downloading: %.0f%% - %lu%cB"
+msgstr "%u %s 다운로드 중: %.0f%% - %lu%cB"
 
 
-#. TRANSLATORS: the format specifier in this string is a Linux
-#. device identifier, like 'sda1'
-#.
-#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
-#. device, like 'eth0'.
-#.
-#, c-format
-msgid "Processing %s complete"
-msgstr "%s 처리 완료"
+msgid "item"
+msgid_plural "items"
+msgstr[0] "항목"
 
 
-#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
-#. device, like 'eth0'.
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Booting in %d sec: %s"
+msgstr "%d초 후 부팅 중: [%s] %s"
+
+#. TRANSLATORS: this string will be passed the type of the
+#. device (eg "disk" or "network"), which will be translated
+#. accordingly.
 #.
 #, c-format
 #.
 #, c-format
-msgid "Processing dhcp event on %s"
-msgstr "%s에서 DHCP 이벤트 처리 중"
-
-msgid "Processing user config"
-msgstr "사용자 구성 처리 중"
+msgid "Processing new %s device"
+msgstr "새 %s 장치 처리 중"
 
 
-msgid "Processing user config complete"
-msgstr "사용자 구성 처리 완료"
+#, c-format
+msgid "Processing DHCP lease response (ip: %s)"
+msgstr "DHCP 리스 응답 처리 중(ip: %s)"
 
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "기본 부팅이 취소됨"
 
 
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "기본 부팅이 취소됨"
 
-#, c-format
-msgid "Received config URL %s"
-msgstr "구성 URL %s을(를) 수신함"
-
 msgid "No network configured"
 msgid "No network configured"
-msgstr "네크워크가 구성되지 않았습니다."
+msgstr "No network configured"
 
 msgid "Invalid config URL!"
 msgstr "올바르지 않은 구성 URL입니다."
 
 msgid "Invalid config URL!"
 msgstr "올바르지 않은 구성 URL입니다."
@@ -106,8 +128,46 @@ msgid "Unable to route to host %s"
 msgstr "호스트 %s에 경로 지정할 수 없음"
 
 #, c-format
 msgstr "호스트 %s에 경로 지정할 수 없음"
 
 #, c-format
-msgid "Config file %s parsed"
-msgstr "%s 구성 파일을 구문 분석함"
+msgid "Parsed GRUB configuration from %s"
+msgstr "%s의 구문 분석된 GRUB 구성"
+
+#, c-format
+msgid "Parsed kboot configuration from %s"
+msgstr "%s의 구문 분석된 kboot 구성"
+
+msgid "Configuring with DHCP"
+msgstr "DHCP로 구성"
+
+#, c-format
+msgid "Configuring with static address (ip: %s)"
+msgstr "정적 주소로 구성(ip: %s)"
+
+#, c-format
+msgid "Download complete: %s"
+msgstr "다운로드 완료: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to download %s"
+msgstr "%s 다운로드 실패"
+
+msgid "PXE autoconfiguration failed"
+msgstr "PXE 자동 구성 실패"
+
+#, c-format
+msgid "Parsed PXE config from %s"
+msgstr "%s의 구문 분석된 PXE 구성"
+
+#, c-format
+msgid "Requesting config %s"
+msgstr "%s 구성 요청"
+
+#, c-format
+msgid "Probing from base %s"
+msgstr "기본 %s에서 검색"
+
+#, c-format
+msgid "Parsed yaboot configuration from %s"
+msgstr "%s의 구문 분석된 yaboot 구성"
 
 msgid "None"
 msgstr "없음"
 
 msgid "None"
 msgstr "없음"
@@ -181,6 +241,9 @@ msgstr "장치 트리:"
 msgid "Boot arguments:"
 msgstr "부트 인수:"
 
 msgid "Boot arguments:"
 msgstr "부트 인수:"
 
+msgid "Argument signature file:"
+msgstr "인수 서명 파일:"
+
 msgid "Petitboot Option Editor"
 msgstr "Petitboot 옵션 편집기"
 
 msgid "Petitboot Option Editor"
 msgstr "Petitboot 옵션 편집기"
 
@@ -197,16 +260,16 @@ msgid "Waiting for configuration data..."
 msgstr "구성 데이터 대기 중..."
 
 msgid "Autoboot:"
 msgstr "구성 데이터 대기 중..."
 
 msgid "Autoboot:"
-msgstr "ì\9e\90ë\8f\99 ë¶\80í\8a¸:"
+msgstr "ì\9e\90ë\8f\99 ë¶\80í\8c\85:"
 
 msgid "Disabled"
 
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "사용 안함"
 
 msgid "Enabled"
 
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "사용함"
 
 msgid "Add Device"
 
 msgid "Add Device"
-msgstr "장치 추가"
+msgstr "장치 추가:"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "선택 취소"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "선택 취소"
@@ -215,7 +278,7 @@ msgid "Clear & Boot Any"
 msgstr "선택 취소 & 모든 부트"
 
 msgid "Boot Order:"
 msgstr "선택 취소 & 모든 부트"
 
 msgid "Boot Order:"
-msgstr "부팅 순서:"
+msgstr "부팅 순서"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(없음)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(없음)"
@@ -229,7 +292,7 @@ msgid "net:  %s [mac: %s]"
 msgstr "네트:  %s [mac: %s]"
 
 msgid "Any Device"
 msgstr "네트:  %s [mac: %s]"
 
 msgid "Any Device"
-msgstr "임의의 장치"
+msgstr "임의의 장치:"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
@@ -245,9 +308,18 @@ msgstr "초"
 msgid "%s IPMI boot option: %s"
 msgstr "%s IPMI 부트 옵션: %s"
 
 msgid "%s IPMI boot option: %s"
 msgstr "%s IPMI 부트 옵션: %s"
 
+msgid "Persistent"
+msgstr ""
+
+msgid "Temporary"
+msgstr ""
+
 msgid "Clear option:"
 msgstr "선택 취소 옵션:"
 
 msgid "Clear option:"
 msgstr "선택 취소 옵션:"
 
+msgid "Clear IPMI override now"
+msgstr "지금 IPMI 대체 선택 취소"
+
 msgid "Network:"
 msgstr "네트워크:"
 
 msgid "Network:"
 msgstr "네트워크:"
 
@@ -266,6 +338,9 @@ msgstr "링크 연결"
 msgid "link down"
 msgstr "링크 중단"
 
 msgid "link down"
 msgstr "링크 중단"
 
+msgid "Network Override Active! 'OK' will overwrite interface config"
+msgstr "네트워크 대체 활성! '확인'이 인터페이스 구성을 겹쳐씀"
+
 msgid "IP/mask:"
 msgstr "IP/마스크:"
 
 msgid "IP/mask:"
 msgstr "IP/마스크:"
 
@@ -279,10 +354,10 @@ msgid "(eg. 192.168.0.1)"
 msgstr "(예: 192.168.0.1)"
 
 msgid "URL:"
 msgstr "(예: 192.168.0.1)"
 
 msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
 
 msgid "(eg. tftp://)"
 
 msgid "(eg. tftp://)"
-msgstr ""
+msgstr "(예: tftp://)"
 
 msgid "DNS Server(s):"
 msgstr "DNS 서버:"
 
 msgid "DNS Server(s):"
 msgstr "DNS 서버:"
@@ -293,6 +368,12 @@ msgstr "(예: 192.168.0.2)"
 msgid "(if not provided by DHCP server)"
 msgstr "(DHCP 서버에서 제공되지 않은 경우)"
 
 msgid "(if not provided by DHCP server)"
 msgstr "(DHCP 서버에서 제공되지 않은 경우)"
 
+msgid "HTTP Proxy:"
+msgstr "HTTP 프록시:"
+
+msgid "HTTPS Proxy:"
+msgstr "HTTPS 프록시:"
+
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "'확인'을 선택하면 안전 모드를 종료합니다."
 
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "'확인'을 선택하면 안전 모드를 종료합니다."
 
@@ -305,6 +386,17 @@ msgstr "디스크에 대한 모든 쓰기 방지"
 msgid "Allow bootloader scripts to modify disks"
 msgstr "부트 로더 스크립트가 디스크를 수정하도록 허용"
 
 msgid "Allow bootloader scripts to modify disks"
 msgstr "부트 로더 스크립트가 디스크를 수정하도록 허용"
 
+msgid "Boot console:"
+msgstr "부트 콘솔:"
+
+#, c-format
+msgid "Manually set: '%s'"
+msgstr "수동으로 설정됨: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Current interface: %s"
+msgstr "현재 인터페이스: %s"
+
 msgid "Petitboot System Configuration"
 msgstr "Petitboot 시스템 구성"
 
 msgid "Petitboot System Configuration"
 msgstr "Petitboot 시스템 구성"
 
@@ -326,13 +418,7 @@ msgstr "실패: %s 부트"
 
 #, c-format
 msgid "User item %u"
 
 #, c-format
 msgid "User item %u"
-msgstr "사용자 항목 %u"
-
-msgid "Error"
-msgstr "오류"
-
-msgid "Info"
-msgstr "정보"
+msgstr "User item %u"
 
 #, c-format
 msgid "SAFE MODE: select '%s' to continue"
 
 #, c-format
 msgid "SAFE MODE: select '%s' to continue"
@@ -341,8 +427,8 @@ msgstr "안전 모드: 계속하려면 '%s' 선택"
 msgid "Rescan devices"
 msgstr "장치 다시 스캔"
 
 msgid "Rescan devices"
 msgstr "장치 다시 스캔"
 
-msgid "Enter=accept, e=edit, n=new, x=exit, l=language, h=help"
-msgstr "Enter=허용, e=편집, n=새로 작성, x=종료, l=언어, h=도움말"
+msgid "Enter=accept, e=edit, n=new, x=exit, l=language, g=log, h=help"
+msgstr "Enter=허용, e=편집, n=새로 작성, x=종료, l=언어, g=로그, h=도움말"
 
 msgid "Welcome to Petitboot"
 msgstr "Petitboot 시작"
 
 msgid "Welcome to Petitboot"
 msgstr "Petitboot 시작"
@@ -353,9 +439,15 @@ msgstr "시스템 정보"
 msgid "System configuration"
 msgstr "시스템 구성"
 
 msgid "System configuration"
 msgstr "시스템 구성"
 
+msgid "System status log"
+msgstr "시스템 상태 로그"
+
 msgid "Retrieve config from URL"
 msgstr "URL에서 구성 검색"
 
 msgid "Retrieve config from URL"
 msgstr "URL에서 구성 검색"
 
+msgid "Reboot"
+msgstr "다시 부팅"
+
 msgid "Exit to shell"
 msgstr "쉘로 종료"
 
 msgid "Exit to shell"
 msgstr "쉘로 종료"
 
@@ -415,16 +507,16 @@ msgid "System id:"
 msgstr "시스템 ID:"
 
 msgid "Primary platform versions:"
 msgstr "시스템 ID:"
 
 msgid "Primary platform versions:"
-msgstr ""
+msgstr "기본 플랫폼 버전:"
 
 msgid "Alternate platform versions:"
 
 msgid "Alternate platform versions:"
-msgstr ""
+msgstr "대체 플랫폼 버전:"
 
 msgid "BMC current side:"
 
 msgid "BMC current side:"
-msgstr ""
+msgstr "BMC 현재 측면:"
 
 msgid "BMC golden side:"
 
 msgid "BMC golden side:"
-msgstr ""
+msgstr "BMC 골든 측면:"
 
 msgid "Storage devices"
 msgstr "스토리지 장치"
 
 msgid "Storage devices"
 msgstr "스토리지 장치"
@@ -438,7 +530,7 @@ msgid " mounted at: %s"
 msgstr " 마운트 위치: %s"
 
 msgid "Management (BMC) interface"
 msgstr " 마운트 위치: %s"
 
 msgid "Management (BMC) interface"
-msgstr ""
+msgstr "관리 (BMC) 인터페이스"
 
 #, c-format
 msgid " MAC:  %s"
 
 #, c-format
 msgid " MAC:  %s"
@@ -447,11 +539,22 @@ msgstr " MAC:  %s"
 msgid "Network interfaces"
 msgstr "네트워크 인터페이스"
 
 msgid "Network interfaces"
 msgstr "네트워크 인터페이스"
 
+#, c-format
+msgid " MAC:        %s"
+msgstr " MAC:        %s"
+
+#, c-format
+msgid " IP Address: %s"
+msgstr " IP 주소: %s"
+
+msgid "none"
+msgstr "없음"
+
 #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
 #. * link status for a network connection.
 #, c-format
 #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
 #. * link status for a network connection.
 #, c-format
-msgid " link: %s"
-msgstr " 링크: %s"
+msgid " link:       %s"
+msgstr " 링크:       %s"
 
 msgid "up"
 msgstr "연결"
 
 msgid "up"
 msgstr "연결"
@@ -488,6 +591,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "To set the language for the petitboot interface, type L (language).\n"
 "\n"
 "\n"
 "To set the language for the petitboot interface, type L (language).\n"
 "\n"
+"To view the log of status messages from the discovery process, type G "
+"(log).\n"
+"\n"
 "To find new or updated boot options on the system, select the 'Rescan "
 "devices' option.\n"
 "\n"
 "To find new or updated boot options on the system, select the 'Rescan "
 "devices' option.\n"
 "\n"
@@ -512,6 +618,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Petitboot 인터페이스에 대한 언어를 설정하려면 L(언어)을 입력하십시오.\n"
 "\n"
 "\n"
 "Petitboot 인터페이스에 대한 언어를 설정하려면 L(언어)을 입력하십시오.\n"
 "\n"
+"검색 프로세스에서 상태 메시지의 로그를 보려면 G(로그)를 입력하십시오.\n"
+"\n"
 "시스템에서 새 부트 또는 업데이트된 부트 옵션을 찾으려면 '장치 다시 스캔' 옵션"
 "을 선택하십시오.\n"
 "\n"
 "시스템에서 새 부트 또는 업데이트된 부트 옵션을 찾으려면 '장치 다시 스캔' 옵션"
 "을 선택하십시오.\n"
 "\n"
@@ -568,8 +676,8 @@ msgstr ""
 "유형 이미지입니다.\n"
 "예: /boot/vmlinux\n"
 "\n"
 "유형 이미지입니다.\n"
 "예: /boot/vmlinux\n"
 "\n"
-"Initrd: ì´\88기 RAM ë\94\94ì\8a¤í\81¬ ì\9d´ë¯¸ì§\80ì\97\90 ë\8c\80í\95\9c ê²½ë¡\9c를 ì\9e\85ë ¥í\95\98ì\8b­ì\8b\9cì\98¤. ì\9d´ í\95\84ë\93\9cë\8a\94 ì\84 í\83\9dì \81ì\9e\85"
-"ë\8b\88ë\8b¤.\n"
+"Initrd: ì´\88기 RAM ë\94\94ì\8a¤í\81¬ ì\9d´ë¯¸ì§\80ì\9d\98 ê²½ë¡\9c를 ì\9e\85ë ¥í\95\98ì\8b­ì\8b\9cì\98¤. ì\9d´ í\95\84ë\93\9cë\8a\94 ì\84 í\83\9dì \81ì\9e\85ë\8b\88"
+"다.\n"
 "예: /boot/initrd.img\n"
 "\n"
 "장치 트리: 장치 트리 blob 파일(.dtb)에 대한 경로를 입력하십시오. 이 필드는 선"
 "예: /boot/initrd.img\n"
 "\n"
 "장치 트리: 장치 트리 blob 파일(.dtb)에 대한 경로를 입력하십시오. 이 필드는 선"
@@ -586,10 +694,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "By selecting the 'Add Device' button new devices can be added to the "
 "autoboot list, either by UUID, MAC address, or device type. Once added to "
 "\n"
 "By selecting the 'Add Device' button new devices can be added to the "
 "autoboot list, either by UUID, MAC address, or device type. Once added to "
-"the boot order, the priority of devices can be changed with the 'left' and "
-"'right' keys Devices can be individually removed from the boot order with "
-"the minus key. Use this option if you have multiple operating system images "
-"installed.\n"
+"the boot order, the priority of devices can be changed with the '-' (minus) "
+"and '+' (plus) keys. Devices can be individually removed from the boot order "
+"with the 'delete' or 'backspace' keys. Use this option if you have multiple "
+"operating system images installed.\n"
 "\n"
 "To autoboot from any device, select the 'Clear & Boot Any' button. In this "
 "case, any boot option that is marked as a default (by bootloader "
 "\n"
 "To autoboot from any device, select the 'Clear & Boot Any' button. In this "
 "case, any boot option that is marked as a default (by bootloader "
@@ -623,6 +731,10 @@ msgid ""
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
 "network settings.\n"
 "\n"
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
 "network settings.\n"
 "\n"
+"HTTP(S) Proxy: Allows you to specify an optional HTTP or HTTPS proxy server "
+"if required, for example: \"http://proxy:3128\". Any HTTP(S) requests made "
+"by the pb-discover server will use these details.\n"
+"\n"
 "Disk R/W: Certain bootloader configurations may request write access to "
 "disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
 "to control access to disks.\n"
 "Disk R/W: Certain bootloader configurations may request write access to "
 "disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
 "to control access to disks.\n"
@@ -630,15 +742,15 @@ msgstr ""
 "자동 부팅: 자동 부팅할 장치를 지정하십시오.\n"
 "\n"
 "'장치 추가' 단추를 선택하여 자동 부팅 목록에 UUID, MAC 주소 또는 장치 유형별"
 "자동 부팅: 자동 부팅할 장치를 지정하십시오.\n"
 "\n"
 "'장치 추가' 단추를 선택하여 자동 부팅 목록에 UUID, MAC 주소 또는 장치 유형별"
-"ë¡\9c ì\83\88 ì\9e¥ì¹\98를 ì¶\94ê°\80í\95  ì\88\98 ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤. ë¶\80í\8c\85 ì\88\9cì\84\9cì\97\90 ì¶\94ê°\80ë\90\98ë©´ 'ì\99¼ìª½' ë°\8f 'ì\98¤ë¥¸ìª½' í\82¤"
-"를 사용하여 장치의 우선순위를 변경할 수 있습니다. 빼기 키를 사용하여 부팅 순"
-"서에서 장치를 개별적으로 제거할 수 있습니다. 여러 운영 체제 이미지를 설치한 "
-"경우 이 옵션을 사용하십시오.\n"
+"ë¡\9c ì\83\88 ì\9e¥ì¹\98를 ì¶\94ê°\80í\95  ì\88\98 ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤. ë¶\80í\8c\85 ì\88\9cì\84\9cì\97\90 ì¶\94ê°\80ë\90\9c ì\9e¥ì¹\98ì\9d\98 ì\9a°ì\84 ì\88\9cì\9c\84ë\8a\94 '-'(ë¹¼"
+"기) 및 '+'(더하기) 키를 사용하여 변경할 수 있습니다. 부팅 순서에서 'delete' "
+"또는 '백스페이스' 키를 사용하여 장치를 개별적으로 제거할 수 있습니다. 여러 운"
+"영 체제 이미지가 설치되어 있는 경우 이 옵션을 사용하십시오.\n"
 "\n"
 "\n"
-"ì\9e\84ì\9d\98ì\9d\98 ì\9e¥ì¹\98ì\97\90ì\84\9c ì\9e\90ë\8f\99 ë¶\80í\8c\85í\95\98려면 'ì\84 í\83\9d ì·¨ì\86\8c ë°\8f ì\9e\84ì\9d\98 ë¶\80í\8c\85' ë\8b¨ì¶\94를 ì\84 í\83\9dí\95\98ì\8b­ì\8b\9c"
-"ì\98¤. ì\9d´ ê²½ì\9a° ê¸°ë³¸ê°\92ì\9c¼ë¡\9c í\91\9cì\8b\9cë\90\9c(ë¶\80í\8a¸ ë¡\9cë\8d\94 êµ¬ì\84±ì\97\90ì\84\9c) ëª¨ë\93  ë¶\80í\8a¸ ì\98µì\85\98ì\9d´ ì \9cí\95\9cì\8b\9cê°\84 "
-"ì\9d´í\9b\84 ì\9e\90ë\8f\99ì\9c¼ë¡\9c ë¶\80í\8c\85ë\90©ë\8b\88ë\8b¤. ë¶\80í\8a¸ ì\98µì\85\98 ì\84¤ì \95ì\9d\84 ë³\80ê²½í\95\98ì§\80 ì\95\8aê³  ì\8b ì\86\8dí\95\98ê²\8c ì\8b\9cì\8a¤í\85\9cì\9d\84 ë¶\80"
-"팅하려는 경우 이 옵션을 사용하십시오. 이는 일반적인 구성입니다.\n"
+"ì\9e¥ì¹\98ì\97\90ì\84\9c ì\9e\90ë\8f\99 ë¶\80í\8c\85í\95\98려면 'ì\84 í\83\9d ì·¨ì\86\8c & ëª¨ë\93  ë¶\80í\8a¸' ë\8b¨ì¶\94를 ì\84 í\83\9dí\95\98ì\8b­ì\8b\9cì\98¤. ì\9d´ ê²½"
+"ì\9a° ê¸°ë³¸ê°\92ì\9c¼ë¡\9c í\91\9cì\8b\9cë\90\9c(ë¶\80í\8a¸ ë¡\9cë\8d\94 êµ¬ì\84±ì\97\90ì\84\9c) ëª¨ë\93  ë¶\80í\8a¸ ì\98µì\85\98ì\9d´ ì \9cí\95\9cì\8b\9cê°\84 ì\9d´í\9b\84 ì\9e\90ë\8f\99"
+"ì\9c¼ë¡\9c ë¶\80í\8c\85ë\90©ë\8b\88ë\8b¤. ë¶\80í\8a¸ ì\98µì\85\98 ì\84¤ì \95ì\9d\84 ë³\80ê²½í\95\98ì§\80 ì\95\8aê³  ì\8b ì\86\8dí\95\98ê²\8c ì\8b\9cì\8a¤í\85\9cì\9d\84 ë¶\80í\8c\85í\95\98ë ¤ë\8a\94 "
+"경우 이 옵션을 사용하십시오. 이는 일반적인 구성입니다.\n"
 "\n"
 "자동 부팅을 사용하지 않도록 설정하려면 부팅 순서를 선택 취소하는 '선택 취소' "
 "단추를 선택하십시오. 자동 부팅을 사용하지 않고 petitboot를 넘어 계속하려면 사"
 "\n"
 "자동 부팅을 사용하지 않도록 설정하려면 부팅 순서를 선택 취소하는 '선택 취소' "
 "단추를 선택하십시오. 자동 부팅을 사용하지 않고 petitboot를 넘어 계속하려면 사"
@@ -662,6 +774,10 @@ msgstr ""
 "웨이 및 DNS 서버를 지정할 수 있습니다. DHCP가 없거나 네트워크 설정을 명시적으"
 "로 제어하려면 이 옵션을 선택하십시오.\n"
 "\n"
 "웨이 및 DNS 서버를 지정할 수 있습니다. DHCP가 없거나 네트워크 설정을 명시적으"
 "로 제어하려면 이 옵션을 선택하십시오.\n"
 "\n"
+"HTTP(S) 프록시: 필요한 경우 사용자가 선택적 HTTP 또는 HTTPS 프록시 서버를 지"
+"정할 수 있도록 합니다(예: \"http://proxy:3128\"). pb-discover 서버에 의해 작"
+"성된 임의의 HTTP(S) 요청에서 이러한 세부사항을 사용합니다.\n"
+"\n"
 "디스크 R/W: 특정 부트 로더 구성 시 정보를 저장하거나 매개변수(예: GRUB2)를 업"
 "데이트하기 위해 디스크에 대한 쓰기 액세스가 필요할 수 있습니다. 디스크에 대"
 "한 액세스를 제어하려면 이 옵션을 사용하십시오.\n"
 "디스크 R/W: 특정 부트 로더 구성 시 정보를 저장하거나 매개변수(예: GRUB2)를 업"
 "데이트하기 위해 디스크에 대한 쓰기 액세스가 필요할 수 있습니다. 디스크에 대"
 "한 액세스를 제어하려면 이 옵션을 사용하십시오.\n"
@@ -669,6 +785,98 @@ msgstr ""
 msgid "Usage"
 msgstr "사용법"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "사용법"
 
+#~ msgid "Failed to load URL!"
+#~ msgstr "URL 로드 실패!"
+
+#~ msgid "Plugins (0)"
+#~ msgstr "플러그인(0)"
+
+#~ msgid "Petitboot Plugins"
+#~ msgstr "Petitboot 플러그인"
+
+#~ msgid "Enter=install, e=details, x=exit, h=help"
+#~ msgstr "Enter=설치, e=세부사항, x=종료, h=도움말"
+
+#~ msgid "Available Petitboot Plugins"
+#~ msgstr "사용 가능한 Petitboot 플러그인"
+
+#~ msgid "plugin menu"
+#~ msgstr "플러그인 메뉴"
+
+#~ msgid "Petitboot Plugin"
+#~ msgstr "Petitboot 플러그인"
+
+#~ msgid "Finished: %s"
+#~ msgstr "완료됨: %s"
+
+#~ msgid "Installing plugin %s"
+#~ msgstr "%s 플러그인 설치"
+
+#~ msgid "Failed to send install request"
+#~ msgstr "설치 요청 전송 실패"
+
+#~ msgid "ID:"
+#~ msgstr "ID:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "이름:"
+
+#~ msgid "Vendor:"
+#~ msgstr "벤더:"
+
+#~ msgid "Vendor ID:"
+#~ msgstr "벤더 ID:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "버전:"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "날짜"
+
+#~ msgid "Commands:"
+#~ msgstr "명령:"
+
+#~ msgid "Run selected command"
+#~ msgstr "선택된 명령 실행"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This screen lists the details and available commands of an installed "
+#~ "plugin.\n"
+#~ "To run a plugin command choose it in the list and select the \"Run\" "
+#~ "button. The Petitboot UI will temporarily exit to run the command, then "
+#~ "return to this screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 화면에는 설치된 플러그인의 세부사항 및 사용 가능한 명령이 표시됩니다.\n"
+#~ "플러그인 명령을 실행하려면 목록에서 명령을 선택하고 \"실행\" 단추를 선택하"
+#~ "십시오. 명령을 실행하기 위해 Petitboot UI가 일시적으로 종료된 다음 이 화면"
+#~ "으로 돌아갑니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Plugins discovered by Petitboot are listed in this menu.\n"
+#~ "Press Enter to install the selected plugin. Once installed the plugin "
+#~ "details can be seen by pressing 'e'. From the detailed view plugin "
+#~ "commands can also be run."
+#~ msgstr ""
+#~ "Petitboot에 의해 검색된 플러그인이 이 메뉴에 나열됩니다.\n"
+#~ "선택된 플러그인을 설치하려면 Enter를 누르십시오. 일단 설치되고 나면 'e'를 "
+#~ "눌러 플러그인 세부사항을 볼 수 있습니다. 세부사항 보기에서도 플러그인 명령"
+#~ "을 실행할 수 있습니다."
+
+#~ msgid "Petitboot status log"
+#~ msgstr "Petitboot 상태 로그"
+
+#~ msgid "kexec load failed"
+#~ msgstr "kexec load failed"
+
+#~ msgid "Config file %s parsed"
+#~ msgstr "Config file %s parsed"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Error"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Info"
+
 #~ msgid "Don't autoboot"
 #~ msgstr "Don't autoboot"
 
 #~ msgid "Don't autoboot"
 #~ msgstr "Don't autoboot"
 
index 62c943cdbcc120d92b9cee7fdd27f6dae0af9bbd..2c4763f3d4d6a6f5e7e501cdaed617a2c1e6a4bc 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-07 10:02+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-11 13:42+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: Portugese (Brazil)\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: Portugese (Brazil)\n"
@@ -16,21 +16,31 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
-msgid "running boot hooks"
-msgstr "executando ganchos de inicialização"
+msgid "Running boot hooks"
+msgstr "Executando ganchos de inicialização"
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "Couldn't load %s"
-msgstr "Não foi possível carregar %s"
+msgid "Loaded %s from %s"
+msgstr "%s carregado a partir de %s"
 
 
-msgid "performing kexec_load"
-msgstr "executando kexec_load"
+#, c-format
+msgid "Couldn't load %s from %s"
+msgstr "Não foi possível carregar %s a partir de %s"
+
+msgid "Performing kexec load"
+msgstr "Executando o carregamento de kexec"
+
+msgid "Decryption failed"
+msgstr "Falha na decriptografia"
+
+msgid "Signature verification failed"
+msgstr "Falha na verificação de assinatura"
 
 
-msgid "kexec load failed"
-msgstr "falha no carregamento de kexec"
+msgid "Invalid signature configuration"
+msgstr "Configuração de assinatura inválida"
 
 
-msgid "performing kexec reboot"
-msgstr "executando reinicialização de kexec"
+msgid "Performing kexec reboot"
+msgstr "Executando a reinicialização de kexec"
 
 msgid "kexec reboot failed"
 msgstr "falha na reinicialização de kexec"
 
 msgid "kexec reboot failed"
 msgstr "falha na reinicialização de kexec"
@@ -43,60 +53,75 @@ msgid "(unknown)"
 msgstr "(desconhecido)"
 
 #, c-format
 msgstr "(desconhecido)"
 
 #, c-format
-msgid "Booting %s."
-msgstr "Inicializando %s."
+msgid "Booting %s"
+msgstr "Inicializando %s"
 
 msgid "Boot failed: no image specified"
 msgstr "Falha na inicialização: nenhuma imagem especificada"
 
 
 msgid "Boot failed: no image specified"
 msgstr "Falha na inicialização: nenhuma imagem especificada"
 
+msgid "Boot failed: no command line signature file specified"
+msgstr ""
+"A inicialização falhou: nenhum arquivo de assinatura de linha de comandos "
+"foi especificado"
+
+msgid "kernel image"
+msgstr "Imagem de kernel"
+
+msgid "initrd"
+msgstr "initrd"
+
+msgid "dtb"
+msgstr "dtb"
+
+msgid "kernel image signature"
+msgstr "Assinatura de imagem de kernel"
+
+msgid "initrd signature"
+msgstr "Assinatura initrd"
+
+msgid "dtb signature"
+msgstr "Assinatura dtb"
+
+msgid "kernel command line signature"
+msgstr "Assinatura de linha de comandos de kernel"
+
 msgid "Boot cancelled"
 msgstr "Inicialização cancelada"
 
 #, c-format
 msgid "Boot cancelled"
 msgstr "Inicialização cancelada"
 
 #, c-format
-msgid "Booting in %d sec: %s"
-msgstr "Inicializando em %d s: %s"
+msgid "%u downloads in progress..."
+msgstr "%u downloads em andamento..."
 
 
-#. TRANSLATORS: this string will be passed the type and identifier
-#. of the device. For example, the first parameter could be "Disk",
-#. (which will be translated accordingly) and the second a Linux device
-#. identifier like 'sda1' (which will not be translated)
-#.
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Processing %s device %s"
-msgstr "Processando %s dispositivo %s"
+msgid "%u %s downloading: %.0f%% - %lu%cB"
+msgstr "%u %s fazendo download: %.0f%% - %lu%cB"
 
 
-#. TRANSLATORS: the format specifier in this string is a Linux
-#. device identifier, like 'sda1'
-#.
-#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
-#. device, like 'eth0'.
-#.
-#, c-format
-msgid "Processing %s complete"
-msgstr "Processamento do %s foi concluído"
+msgid "item"
+msgid_plural "items"
+msgstr[0] "item"
+msgstr[1] "itens de golfe"
 
 
-#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
-#. device, like 'eth0'.
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Booting in %d sec: %s"
+msgstr "Inicializando em %d seg: [%s] %s"
+
+#. TRANSLATORS: this string will be passed the type of the
+#. device (eg "disk" or "network"), which will be translated
+#. accordingly.
 #.
 #, c-format
 #.
 #, c-format
-msgid "Processing dhcp event on %s"
-msgstr "Processando o evento dhcp no %s"
-
-msgid "Processing user config"
-msgstr "Processando a configuração de usuário"
+msgid "Processing new %s device"
+msgstr "Processando novo dispositivo %s"
 
 
-msgid "Processing user config complete"
-msgstr "Processamento de configuração de usuário concluída"
+#, c-format
+msgid "Processing DHCP lease response (ip: %s)"
+msgstr "Processando resposta de leasing DHCP (IP: %s)"
 
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "Inicialização padrão cancelada"
 
 
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "Inicialização padrão cancelada"
 
-#, c-format
-msgid "Received config URL %s"
-msgstr "URL de configuração %s recebida"
-
 msgid "No network configured"
 msgid "No network configured"
-msgstr "Nenhuma rede configurada"
+msgstr "No network configured"
 
 msgid "Invalid config URL!"
 msgstr "URL de configuração inválida!"
 
 msgid "Invalid config URL!"
 msgstr "URL de configuração inválida!"
@@ -106,8 +131,46 @@ msgid "Unable to route to host %s"
 msgstr "Não é possível rotear para o host %s"
 
 #, c-format
 msgstr "Não é possível rotear para o host %s"
 
 #, c-format
-msgid "Config file %s parsed"
-msgstr "Arquivo de configuração %s analisado"
+msgid "Parsed GRUB configuration from %s"
+msgstr "Configuração GRUB analisada do %s"
+
+#, c-format
+msgid "Parsed kboot configuration from %s"
+msgstr "Configuração kboot analisada do %s"
+
+msgid "Configuring with DHCP"
+msgstr "Configurando com DHCP"
+
+#, c-format
+msgid "Configuring with static address (ip: %s)"
+msgstr "Configurando com endereço estático (ip: %s)"
+
+#, c-format
+msgid "Download complete: %s"
+msgstr "Download concluído: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to download %s"
+msgstr "Falha em fazer o download do %s"
+
+msgid "PXE autoconfiguration failed"
+msgstr "Autoconfiguração de PXE com falha"
+
+#, c-format
+msgid "Parsed PXE config from %s"
+msgstr "Configuração PXE analisada do %s"
+
+#, c-format
+msgid "Requesting config %s"
+msgstr "Solicitando configuração %s"
+
+#, c-format
+msgid "Probing from base %s"
+msgstr "Analisando a partir do %s básico"
+
+#, c-format
+msgid "Parsed yaboot configuration from %s"
+msgstr "Configuração yaboot analisada do %s"
 
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
@@ -181,6 +244,9 @@ msgstr "Árvore do dispositivo:"
 msgid "Boot arguments:"
 msgstr "Argumentos de inicialização:"
 
 msgid "Boot arguments:"
 msgstr "Argumentos de inicialização:"
 
+msgid "Argument signature file:"
+msgstr "Arquivo de assinatura de argumento:"
+
 msgid "Petitboot Option Editor"
 msgstr "Editor de Opções do Petitboot"
 
 msgid "Petitboot Option Editor"
 msgstr "Editor de Opções do Petitboot"
 
@@ -197,16 +263,16 @@ msgid "Waiting for configuration data..."
 msgstr "Aguardando dados de configuração..."
 
 msgid "Autoboot:"
 msgstr "Aguardando dados de configuração..."
 
 msgid "Autoboot:"
-msgstr "Inicialização automática:"
+msgstr "Executar a inicialização automática:"
 
 msgid "Disabled"
 
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Desativada"
 
 msgid "Enabled"
 
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ativado"
 
 msgid "Add Device"
 
 msgid "Add Device"
-msgstr "Incluir dispositivo"
+msgstr "Incluir dispositivo:"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpar"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpar"
@@ -215,7 +281,7 @@ msgid "Clear & Boot Any"
 msgstr "Limpar e inicializar qualquer um"
 
 msgid "Boot Order:"
 msgstr "Limpar e inicializar qualquer um"
 
 msgid "Boot Order:"
-msgstr "Ordem de Inic.:"
+msgstr "Ordem de inicialização"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nenhum)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nenhum)"
@@ -229,7 +295,7 @@ msgid "net:  %s [mac: %s]"
 msgstr "rede:  %s [mac: %s]"
 
 msgid "Any Device"
 msgstr "rede:  %s [mac: %s]"
 
 msgid "Any Device"
-msgstr "Qualquer dispositivo"
+msgstr "Qualquer dispositivo:"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
@@ -245,17 +311,29 @@ msgstr "segundos"
 msgid "%s IPMI boot option: %s"
 msgstr "%s Opção de inicialização de IPMI: %s"
 
 msgid "%s IPMI boot option: %s"
 msgstr "%s Opção de inicialização de IPMI: %s"
 
+msgid "Persistent"
+msgstr ""
+
+msgid "Temporary"
+msgstr ""
+
 msgid "Clear option:"
 msgstr "Limpar opção:"
 
 msgid "Clear option:"
 msgstr "Limpar opção:"
 
+msgid "Clear IPMI override now"
+msgstr "Limpar a substituição de IPMI agora"
+
 msgid "Network:"
 msgstr "Rede:"
 
 msgid "DHCP on all active interfaces"
 msgid "Network:"
 msgstr "Rede:"
 
 msgid "DHCP on all active interfaces"
-msgstr "DHCP em todas as interfaces ativas"
+msgstr ""
+"DHCP (Protocolo de Configuração de Host Dinâmico) em todas as interfaces "
+"ativas"
 
 msgid "DHCP on a specific interface"
 
 msgid "DHCP on a specific interface"
-msgstr "DHCP em uma interface específica"
+msgstr ""
+"DHCP (Protocolo de Configuração de Host Dinâmico) em uma interface específica"
 
 msgid "Static IP configuration"
 msgstr "Configuração de IP Estático"
 
 msgid "Static IP configuration"
 msgstr "Configuração de IP Estático"
@@ -266,6 +344,10 @@ msgstr "link ativo"
 msgid "link down"
 msgstr "link inativo"
 
 msgid "link down"
 msgstr "link inativo"
 
+msgid "Network Override Active! 'OK' will overwrite interface config"
+msgstr ""
+"Substituição de rede ativa! 'OK' substituirá a configuração da interface"
+
 msgid "IP/mask:"
 msgstr "IP/máscara:"
 
 msgid "IP/mask:"
 msgstr "IP/máscara:"
 
@@ -279,13 +361,13 @@ msgid "(eg. 192.168.0.1)"
 msgstr "(por exemplo, 192.168.0.1)"
 
 msgid "URL:"
 msgstr "(por exemplo, 192.168.0.1)"
 
 msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
 
 msgid "(eg. tftp://)"
 
 msgid "(eg. tftp://)"
-msgstr ""
+msgstr "(por exemplo, tftp://)"
 
 msgid "DNS Server(s):"
 
 msgid "DNS Server(s):"
-msgstr "Servidores DNS:"
+msgstr "Servidor(es) DNS:"
 
 msgid "(eg. 192.168.0.2)"
 msgstr "(por exemplo, 192.168.0.2)"
 
 msgid "(eg. 192.168.0.2)"
 msgstr "(por exemplo, 192.168.0.2)"
@@ -293,6 +375,12 @@ msgstr "(por exemplo, 192.168.0.2)"
 msgid "(if not provided by DHCP server)"
 msgstr "(se não for fornecido pelo servidor DHCP)"
 
 msgid "(if not provided by DHCP server)"
 msgstr "(se não for fornecido pelo servidor DHCP)"
 
+msgid "HTTP Proxy:"
+msgstr "Proxy de HTTP:"
+
+msgid "HTTPS Proxy:"
+msgstr "Proxy HTTPS:"
+
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "Selecionar 'OK' irá sair do modo de segurança"
 
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "Selecionar 'OK' irá sair do modo de segurança"
 
@@ -305,6 +393,17 @@ msgstr "Evitar todas as gravações em disco"
 msgid "Allow bootloader scripts to modify disks"
 msgstr "Permitir que scripts de carregador de inicialização modifiquem discos"
 
 msgid "Allow bootloader scripts to modify disks"
 msgstr "Permitir que scripts de carregador de inicialização modifiquem discos"
 
+msgid "Boot console:"
+msgstr "Console de inicialização:"
+
+#, c-format
+msgid "Manually set: '%s'"
+msgstr "Configure manualmente: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Current interface: %s"
+msgstr "Interface atual: %s"
+
 msgid "Petitboot System Configuration"
 msgstr "Configuração do Sistema Petitboot"
 
 msgid "Petitboot System Configuration"
 msgstr "Configuração do Sistema Petitboot"
 
@@ -328,12 +427,6 @@ msgstr "Falha: inicializar %s"
 msgid "User item %u"
 msgstr "Item do usuário %u"
 
 msgid "User item %u"
 msgstr "Item do usuário %u"
 
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-msgid "Info"
-msgstr "Informações"
-
 #, c-format
 msgid "SAFE MODE: select '%s' to continue"
 msgstr "MODO DE SEGURANÇA: selecione '%s' para continuar"
 #, c-format
 msgid "SAFE MODE: select '%s' to continue"
 msgstr "MODO DE SEGURANÇA: selecione '%s' para continuar"
@@ -341,8 +434,8 @@ msgstr "MODO DE SEGURANÇA: selecione '%s' para continuar"
 msgid "Rescan devices"
 msgstr "Varrer os dispositivos novamente"
 
 msgid "Rescan devices"
 msgstr "Varrer os dispositivos novamente"
 
-msgid "Enter=accept, e=edit, n=new, x=exit, l=language, h=help"
-msgstr "Enter=aceitar, e=editar, n=novo, x=sair, l=idioma, h=ajuda"
+msgid "Enter=accept, e=edit, n=new, x=exit, l=language, g=log, h=help"
+msgstr "Enter=accept, e=edit, n=new, x=exit, l=language, g=log, h=help"
 
 msgid "Welcome to Petitboot"
 msgstr "Bem-vindo ao Petitboot"
 
 msgid "Welcome to Petitboot"
 msgstr "Bem-vindo ao Petitboot"
@@ -353,9 +446,15 @@ msgstr "Informações do sistema"
 msgid "System configuration"
 msgstr "Configuração do sistema"
 
 msgid "System configuration"
 msgstr "Configuração do sistema"
 
+msgid "System status log"
+msgstr "Log de status do sistema"
+
 msgid "Retrieve config from URL"
 msgstr "Recuperar configuração a partir da URL"
 
 msgid "Retrieve config from URL"
 msgstr "Recuperar configuração a partir da URL"
 
+msgid "Reboot"
+msgstr "Reinicializar"
+
 msgid "Exit to shell"
 msgstr "Sair para shell"
 
 msgid "Exit to shell"
 msgstr "Sair para shell"
 
@@ -396,7 +495,7 @@ msgid "Petitboot Language Selection"
 msgstr "Seleção de Idioma do Petitboot"
 
 msgid "tab=next, shift+tab=previous, x=exit"
 msgstr "Seleção de Idioma do Petitboot"
 
 msgid "tab=next, shift+tab=previous, x=exit"
-msgstr "tab=próximo, shift+tab=anterior, x=sair"
+msgstr "tab=next, shift+tab=previous, x=exit"
 
 #, c-format
 msgid "!Invalid option %d"
 
 #, c-format
 msgid "!Invalid option %d"
@@ -415,16 +514,16 @@ msgid "System id:"
 msgstr "ID do sistema:"
 
 msgid "Primary platform versions:"
 msgstr "ID do sistema:"
 
 msgid "Primary platform versions:"
-msgstr ""
+msgstr "Versões primárias de plataforma:"
 
 msgid "Alternate platform versions:"
 
 msgid "Alternate platform versions:"
-msgstr ""
+msgstr "Versões alternativas de plataforma:"
 
 msgid "BMC current side:"
 
 msgid "BMC current side:"
-msgstr ""
+msgstr "Lado atual de BMC:"
 
 msgid "BMC golden side:"
 
 msgid "BMC golden side:"
-msgstr ""
+msgstr "Lado golden de BMC:"
 
 msgid "Storage devices"
 msgstr "Dispositivos de armazenamento"
 
 msgid "Storage devices"
 msgstr "Dispositivos de armazenamento"
@@ -438,7 +537,7 @@ msgid " mounted at: %s"
 msgstr " montado em: %s"
 
 msgid "Management (BMC) interface"
 msgstr " montado em: %s"
 
 msgid "Management (BMC) interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface de gerenciamento (BMC)"
 
 #, c-format
 msgid " MAC:  %s"
 
 #, c-format
 msgid " MAC:  %s"
@@ -447,10 +546,21 @@ msgstr " MAC:  %s"
 msgid "Network interfaces"
 msgstr "Interfaces de rede"
 
 msgid "Network interfaces"
 msgstr "Interfaces de rede"
 
+#, c-format
+msgid " MAC:        %s"
+msgstr " MAC:  %s"
+
+#, c-format
+msgid " IP Address: %s"
+msgstr " Endereço IP: %s"
+
+msgid "none"
+msgstr "nenhum"
+
 #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
 #. * link status for a network connection.
 #, c-format
 #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
 #. * link status for a network connection.
 #, c-format
-msgid " link: %s"
+msgid " link:       %s"
 msgstr " link: %s"
 
 msgid "up"
 msgstr " link: %s"
 
 msgid "up"
@@ -488,6 +598,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "To set the language for the petitboot interface, type L (language).\n"
 "\n"
 "\n"
 "To set the language for the petitboot interface, type L (language).\n"
 "\n"
+"To view the log of status messages from the discovery process, type G "
+"(log).\n"
+"\n"
 "To find new or updated boot options on the system, select the 'Rescan "
 "devices' option.\n"
 "\n"
 "To find new or updated boot options on the system, select the 'Rescan "
 "devices' option.\n"
 "\n"
@@ -512,6 +625,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Para configurar o idioma da interface do petitboot, digite L (idioma).\n"
 "\n"
 "\n"
 "Para configurar o idioma da interface do petitboot, digite L (idioma).\n"
 "\n"
+"Para visualizar o log de mensagens de status do processo de descoberta, "
+"digite G (log).\n"
+"\n"
 "Para localizar opções de inicialização novas ou atualizadas no sistema, "
 "selecione a opção 'Varrer novamente dispositivos'.\n"
 "\n"
 "Para localizar opções de inicialização novas ou atualizadas no sistema, "
 "selecione a opção 'Varrer novamente dispositivos'.\n"
 "\n"
@@ -590,10 +706,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "By selecting the 'Add Device' button new devices can be added to the "
 "autoboot list, either by UUID, MAC address, or device type. Once added to "
 "\n"
 "By selecting the 'Add Device' button new devices can be added to the "
 "autoboot list, either by UUID, MAC address, or device type. Once added to "
-"the boot order, the priority of devices can be changed with the 'left' and "
-"'right' keys Devices can be individually removed from the boot order with "
-"the minus key. Use this option if you have multiple operating system images "
-"installed.\n"
+"the boot order, the priority of devices can be changed with the '-' (minus) "
+"and '+' (plus) keys. Devices can be individually removed from the boot order "
+"with the 'delete' or 'backspace' keys. Use this option if you have multiple "
+"operating system images installed.\n"
 "\n"
 "To autoboot from any device, select the 'Clear & Boot Any' button. In this "
 "case, any boot option that is marked as a default (by bootloader "
 "\n"
 "To autoboot from any device, select the 'Clear & Boot Any' button. In this "
 "case, any boot option that is marked as a default (by bootloader "
@@ -627,6 +743,10 @@ msgid ""
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
 "network settings.\n"
 "\n"
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
 "network settings.\n"
 "\n"
+"HTTP(S) Proxy: Allows you to specify an optional HTTP or HTTPS proxy server "
+"if required, for example: \"http://proxy:3128\". Any HTTP(S) requests made "
+"by the pb-discover server will use these details.\n"
+"\n"
 "Disk R/W: Certain bootloader configurations may request write access to "
 "disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
 "to control access to disks.\n"
 "Disk R/W: Certain bootloader configurations may request write access to "
 "disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
 "to control access to disks.\n"
@@ -637,17 +757,17 @@ msgstr ""
 "Selecionando o botão 'Incluir dispositivo' novos dispositivos podem ser "
 "incluídos na lista de inicialização automática, seja por UUID, endereço MAC "
 "ou tipo de dispositivo. Quando incluído para a ordem de inicialização, a "
 "Selecionando o botão 'Incluir dispositivo' novos dispositivos podem ser "
 "incluídos na lista de inicialização automática, seja por UUID, endereço MAC "
 "ou tipo de dispositivo. Quando incluído para a ordem de inicialização, a "
-"prioridade de dispositivos pode ser alterada com as teclas 'esquerdo' e "
-"'direito'. Os dispositivos podem ser removidos individualmente da ordem de "
-"inicialização coma tecla de menos. Use essa opção se tiver várias imagens do "
-"sistema operacionalinstaladas.\n"
+"prioridade de dispositivos pode ser alterada com as chaves '-' (menos) e "
+"'+' (mais). Os dispositivos podem ser removidos individualmente da ordem de "
+"inicialização com as chaves 'delete' ou 'backspace'. Use esta opção se "
+"possuir múltiplas imagens de sistema operacional instaladas.\n"
 "\n"
 "Para inicializar automaticamente qualquer dispositivo, selecione o botão "
 "'Limpar e inicializar todos'. Nesse caso, qualquer opção de inicialização "
 "que for marcada como padrão (pela configuração do carregador de "
 "inicialização) será inicializada automaticamente após um tempo limite. Use "
 "essa opção se desejar inicializar rapidamente seu sistema sem mudar "
 "\n"
 "Para inicializar automaticamente qualquer dispositivo, selecione o botão "
 "'Limpar e inicializar todos'. Nesse caso, qualquer opção de inicialização "
 "que for marcada como padrão (pela configuração do carregador de "
 "inicialização) será inicializada automaticamente após um tempo limite. Use "
 "essa opção se desejar inicializar rapidamente seu sistema sem mudar "
-"quaisquer configurações de opção deinicialização. Essa é a configuração "
+"quaisquer configurações de opção de inicialização. Essa é a configuração "
 "típica.\n"
 "\n"
 "Para desativar a inicialização automática, selecione o botão 'Limpar', que "
 "típica.\n"
 "\n"
 "Para desativar a inicialização automática, selecione o botão 'Limpar', que "
@@ -664,29 +784,128 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opções de rede:\n"
 "\n"
 "\n"
 "Opções de rede:\n"
 "\n"
-"DHCP em todas as interfaces ativas: designa automaticamente endereços IP a "
-"cada interface de rede. Use essa opção se tiver um servidor DHCP em sua "
-"rede.\n"
+"DHCP (Protocolo de Configuração de Host Dinâmico) em todas as interfaces "
+"ativas: designa automaticamente endereços IP a cada interface de rede. Use "
+"essa opção se tiver um servidor DHCP em sua rede.\n"
 "\n"
 "\n"
-"DHCP em uma interface específica: designa automaticamente endereços IP à "
-"interface de rede selecionada. As outras interfaces não estão configuradas. "
-"Selecione essa opção se tiver vários servidores DHCP em interfaces "
-"diferentes, mas desejar apenas configurar uma única interface durante a "
-"inicialização.\n"
+"DHCP (Protocolo de Configuração de Host Dinâmico) em uma interface "
+"específica: designa automaticamente endereços IP à interface de rede "
+"selecionada. As outras interfaces não estão configuradas. Selecione essa "
+"opção se tiver vários servidores DHCP em interfaces diferentes, mas desejar "
+"apenas configurar uma única interface durante a inicialização.\n"
 "\n"
 "Configuração de IP Estático: permite que você especifique um endereço IPv4 "
 "\n"
 "Configuração de IP Estático: permite que você especifique um endereço IPv4 "
-"(Protocolo de Internet versão 4) e máscara, gateway e servidores DNS de rede "
-"para uma interface de rede. Selecione essa opção se você não tiver um "
+"(Protocolo de Internet versão 4) e máscara, gateway e servidor(es) DNS de "
+"rede para uma interface de rede. Selecione essa opção se você não tiver um "
 "servidor DHCP ou desejar o controle explícito das configurações de rede.\n"
 "\n"
 "servidor DHCP ou desejar o controle explícito das configurações de rede.\n"
 "\n"
+"Proxy HTTP(S): Permite que você especifique um servidor proxy HTTP ou HTTPS "
+"opcional se necessário, por exemplo: \"http://proxy:3128\". Qualquer "
+"solicitação HTTP(S) efetuada pelo servidor pb-discover usará estes "
+"detalhes.\n"
+"\n"
 "R/W de disco: determinadas configurações do carregador de inicialização "
 "R/W de disco: determinadas configurações do carregador de inicialização "
-"podem solicitar acesso de gravação aosdiscos para salvar informações ou "
-"parâmetros de atualização (por ex. GRUB2). Use essa opção para controlar "
+"podem solicitar acesso de gravação aos discos para salvar informações ou "
+"atualizar parâmetros (por exemplo, GRUB2). Use essa opção para controlar "
 "acesso aos discos.\n"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "Uso"
 
 "acesso aos discos.\n"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "Uso"
 
+#~ msgid "Failed to load URL!"
+#~ msgstr "Falha ao carregar URL!"
+
+#~ msgid "Plugins (0)"
+#~ msgstr "Plug-ins (0)"
+
+#~ msgid "Petitboot Plugins"
+#~ msgstr "Plug-ins de Petitboot"
+
+#~ msgid "Enter=install, e=details, x=exit, h=help"
+#~ msgstr "Enter=install, e=details, x=exit, h=help"
+
+#~ msgid "Available Petitboot Plugins"
+#~ msgstr "Plug-ins do Petitboot Disponíveis"
+
+#~ msgid "plugin menu"
+#~ msgstr "Menu de plug-in"
+
+#~ msgid "Petitboot Plugin"
+#~ msgstr "Plug-ins de Petitboot"
+
+#~ msgid "Finished: %s"
+#~ msgstr "Concluído: %s"
+
+#~ msgid "Installing plugin %s"
+#~ msgstr "Instalando o plug-in %s"
+
+#~ msgid "Failed to send install request"
+#~ msgstr "Falha em enviar a solicitação de instalação"
+
+#~ msgid "ID:"
+#~ msgstr "ID:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nome:"
+
+#~ msgid "Vendor:"
+#~ msgstr "Fornecedor:"
+
+#~ msgid "Vendor ID:"
+#~ msgstr "ID do Fornecedor:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versão:"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Data"
+
+#~ msgid "Commands:"
+#~ msgstr "Comandos:"
+
+#~ msgid "Run selected command"
+#~ msgstr "Executar o comando selecionado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This screen lists the details and available commands of an installed "
+#~ "plugin.\n"
+#~ "To run a plugin command choose it in the list and select the \"Run\" "
+#~ "button. The Petitboot UI will temporarily exit to run the command, then "
+#~ "return to this screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta tela lista os detalhes e os comandos disponíveis de um plug-in "
+#~ "instalado.\n"
+#~ "para executar um comando de plug-in, escolha-o na lista e selecione o "
+#~ "botão \"Executar\". A IU do Petitboot sairá temporariamente para executar "
+#~ "o comando e, em seguida, retornará a esta tela."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Plugins discovered by Petitboot are listed in this menu.\n"
+#~ "Press Enter to install the selected plugin. Once installed the plugin "
+#~ "details can be seen by pressing 'e'. From the detailed view plugin "
+#~ "commands can also be run."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os plug-ins descobertos pelo Petitboot são listados neste menu.\n"
+#~ "Pressione Enter para instalar o plug-in selecionado. Uma vez que o plug-"
+#~ "in esteja instalado, será possível visualizar os detalhes pressionando "
+#~ "'e'. Os comandos de plugin também podem ser executadosa partir da "
+#~ "visualização detalhada."
+
+#~ msgid "Petitboot status log"
+#~ msgstr "Log de status do Petitboot"
+
+#~ msgid "kexec load failed"
+#~ msgstr "kexec load failed"
+
+#~ msgid "Config file %s parsed"
+#~ msgstr "Config file %s parsed"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Error"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Info"
+
 #~ msgid "Don't autoboot"
 #~ msgstr "Don't autoboot"
 
 #~ msgid "Don't autoboot"
 #~ msgstr "Don't autoboot"
 
index 0a68bc9a5ece896913efe76a19f792a0c7c5d24d..5f5aeb0dcb02013d986e529406d448cbb1d651e7 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-07 10:02+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-11 13:42+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
@@ -17,24 +17,34 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-msgid "running boot hooks"
-msgstr "выполнение привязок загрузки"
+msgid "Running boot hooks"
+msgstr "Ð\92ыполнение привязок загрузки"
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "Couldn't load %s"
-msgstr "Не удалось загрузить %s"
+msgid "Loaded %s from %s"
+msgstr "Загружено %s из %s"
+
+#, c-format
+msgid "Couldn't load %s from %s"
+msgstr "Не удалось загрузить %s из %s"
+
+msgid "Performing kexec load"
+msgstr "Выполнение загрузки kexec"
 
 
-msgid "performing kexec_load"
-msgstr "вÑ\8bполнение kexec_load"
+msgid "Decryption failed"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\84Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c"
 
 
-msgid "kexec load failed"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c kexec load"
+msgid "Signature verification failed"
+msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\8c Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80оÑ\88ла Ð¿Ñ\80овеÑ\80кÑ\83"
 
 
-msgid "performing kexec reboot"
-msgstr "выполнение kexec reboot"
+msgid "Invalid signature configuration"
+msgstr "Неправильная конфигурация подписи"
+
+msgid "Performing kexec reboot"
+msgstr "Выполнение перезагрузки kexec"
 
 msgid "kexec reboot failed"
 
 msgid "kexec reboot failed"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c kexec reboot"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80езагÑ\80Ñ\83зкÑ\83 kexec"
 
 #, c-format
 msgid "Error loading %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error loading %s"
@@ -44,60 +54,74 @@ msgid "(unknown)"
 msgstr "(не известно)"
 
 #, c-format
 msgstr "(не известно)"
 
 #, c-format
-msgid "Booting %s."
-msgstr "Загружается %s."
+msgid "Booting %s"
+msgstr "Загружается %s"
 
 msgid "Boot failed: no image specified"
 msgstr "Не удалось загрузить: образ не указан"
 
 
 msgid "Boot failed: no image specified"
 msgstr "Не удалось загрузить: образ не указан"
 
+msgid "Boot failed: no command line signature file specified"
+msgstr "Не удалось загрузить: не указан файл подписи командной строки"
+
+msgid "kernel image"
+msgstr "образ ядра"
+
+msgid "initrd"
+msgstr "initrd"
+
+msgid "dtb"
+msgstr "dtb"
+
+msgid "kernel image signature"
+msgstr "подпись образа ядра"
+
+msgid "initrd signature"
+msgstr "подпись initrd"
+
+msgid "dtb signature"
+msgstr "подпись dtb"
+
+msgid "kernel command line signature"
+msgstr "подпись командной строки ядра"
+
 msgid "Boot cancelled"
 msgstr "Загрузка отменена"
 
 #, c-format
 msgid "Boot cancelled"
 msgstr "Загрузка отменена"
 
 #, c-format
-msgid "Booting in %d sec: %s"
-msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зка Ñ\87еÑ\80ез %d Ñ\81ек: %s"
+msgid "%u downloads in progress..."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bполнÑ\8fÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f %u Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зок..."
 
 
-#. TRANSLATORS: this string will be passed the type and identifier
-#. of the device. For example, the first parameter could be "Disk",
-#. (which will be translated accordingly) and the second a Linux device
-#. identifier like 'sda1' (which will not be translated)
-#.
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Processing %s device %s"
-msgstr "Выполняется обработка %s устройства %s"
+msgid "%u %s downloading: %.0f%% - %lu%cB"
+msgstr "%u - загрузка %s: %.0f%% - %lu%cB"
 
 
-#. TRANSLATORS: the format specifier in this string is a Linux
-#. device identifier, like 'sda1'
-#.
-#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
-#. device, like 'eth0'.
-#.
-#, c-format
-msgid "Processing %s complete"
-msgstr "Обработка %s завершена"
+msgid "item"
+msgid_plural "items"
+msgstr[0] "элемент"
+msgstr[1] "элемента"
+msgstr[2] "элементов"
 
 
-#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
-#. device, like 'eth0'.
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Booting in %d sec: %s"
+msgstr "Загрузка через %d сек: [%s] %s"
+
+#. TRANSLATORS: this string will be passed the type of the
+#. device (eg "disk" or "network"), which will be translated
+#. accordingly.
 #.
 #, c-format
 #.
 #, c-format
-msgid "Processing dhcp event on %s"
-msgstr "Обработка события dhcp в %s"
-
-msgid "Processing user config"
-msgstr "Обработка конфигурации пользователя"
+msgid "Processing new %s device"
+msgstr "Обработка нового устройства %s"
 
 
-msgid "Processing user config complete"
-msgstr "Обработка конфигурации пользователя завершена"
+#, c-format
+msgid "Processing DHCP lease response (ip: %s)"
+msgstr "Обработка ответа об аренде DHCP (ip: %s)"
 
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "Загрузка по умолчанию отменена"
 
 
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "Загрузка по умолчанию отменена"
 
-#, c-format
-msgid "Received config URL %s"
-msgstr "Получен URL конфигурации %s"
-
 msgid "No network configured"
 msgid "No network configured"
-msgstr "Сеть не настроена"
+msgstr "No network configured"
 
 msgid "Invalid config URL!"
 msgstr "Недопустимый URL конфигурации!"
 
 msgid "Invalid config URL!"
 msgstr "Недопустимый URL конфигурации!"
@@ -107,8 +131,46 @@ msgid "Unable to route to host %s"
 msgstr "Не удалось перенаправить к хосту %s"
 
 #, c-format
 msgstr "Не удалось перенаправить к хосту %s"
 
 #, c-format
-msgid "Config file %s parsed"
-msgstr "Файл конфигурации %s проанализирован"
+msgid "Parsed GRUB configuration from %s"
+msgstr "Проанализирована конфигурация GRUB из %s"
+
+#, c-format
+msgid "Parsed kboot configuration from %s"
+msgstr "Проанализирована конфигурация kboot из %s"
+
+msgid "Configuring with DHCP"
+msgstr "Настройка с DHCP"
+
+#, c-format
+msgid "Configuring with static address (ip: %s)"
+msgstr "Настройка со статическим адресом (IP-адрес: %s)"
+
+#, c-format
+msgid "Download complete: %s"
+msgstr "Загрузка окончена: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to download %s"
+msgstr "Не удалось загрузить %s"
+
+msgid "PXE autoconfiguration failed"
+msgstr "Сбой автоматической настройки PXE"
+
+#, c-format
+msgid "Parsed PXE config from %s"
+msgstr "Проанализирована конфигурация PXE из %s"
+
+#, c-format
+msgid "Requesting config %s"
+msgstr "Запрос конфигурации %s"
+
+#, c-format
+msgid "Probing from base %s"
+msgstr "Проверка от базы %s"
+
+#, c-format
+msgid "Parsed yaboot configuration from %s"
+msgstr "Проанализирована конфигурация yaboot из %s"
 
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
@@ -159,7 +221,7 @@ msgid "Petitboot Config Retrieval"
 msgstr "Получение конфигурации Petitboot"
 
 msgid "tab=next, shift+tab=previous, x=exit, h=help"
 msgstr "Получение конфигурации Petitboot"
 
 msgid "tab=next, shift+tab=previous, x=exit, h=help"
-msgstr "tab=далее, shift+tab=назад, x=выход, h=помощь"
+msgstr "tab=далее, shift+tab=назад, x=выход, h=справка"
 
 msgid "Boot Option Editor"
 msgstr "Редактор опций загрузки"
 
 msgid "Boot Option Editor"
 msgstr "Редактор опций загрузки"
@@ -182,6 +244,9 @@ msgstr "Дерево устройства:"
 msgid "Boot arguments:"
 msgstr "Аргументы загрузки:"
 
 msgid "Boot arguments:"
 msgstr "Аргументы загрузки:"
 
+msgid "Argument signature file:"
+msgstr "Файл подписи аргументов:"
+
 msgid "Petitboot Option Editor"
 msgstr "Редактор опций загрузки Petitboot"
 
 msgid "Petitboot Option Editor"
 msgstr "Редактор опций загрузки Petitboot"
 
@@ -201,13 +266,13 @@ msgid "Autoboot:"
 msgstr "Автоматическая загрузка:"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Автоматическая загрузка:"
 
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Выключено"
 
 msgid "Enabled"
 
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Включено"
 
 msgid "Add Device"
 
 msgid "Add Device"
-msgstr "Добавить устройство"
+msgstr "Добавить устройство:"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Очистить"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Очистить"
@@ -216,7 +281,7 @@ msgid "Clear & Boot Any"
 msgstr "Очистить и загрузить все"
 
 msgid "Boot Order:"
 msgstr "Очистить и загрузить все"
 
 msgid "Boot Order:"
-msgstr "Порядок загр:"
+msgstr "Порядок загрузки"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Нет)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Нет)"
@@ -230,7 +295,7 @@ msgid "net:  %s [mac: %s]"
 msgstr "сеть:  %s [mac: %s]"
 
 msgid "Any Device"
 msgstr "сеть:  %s [mac: %s]"
 
 msgid "Any Device"
-msgstr "Любое устройство"
+msgstr "Любое устройство:"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
@@ -246,9 +311,18 @@ msgstr "секунд"
 msgid "%s IPMI boot option: %s"
 msgstr "Опция загрузки IPMI %s: %s"
 
 msgid "%s IPMI boot option: %s"
 msgstr "Опция загрузки IPMI %s: %s"
 
+msgid "Persistent"
+msgstr ""
+
+msgid "Temporary"
+msgstr ""
+
 msgid "Clear option:"
 msgstr "Опция очистки:"
 
 msgid "Clear option:"
 msgstr "Опция очистки:"
 
+msgid "Clear IPMI override now"
+msgstr "Очистить переопределение IPMI"
+
 msgid "Network:"
 msgstr "Сеть:"
 
 msgid "Network:"
 msgstr "Сеть:"
 
@@ -267,6 +341,11 @@ msgstr "линия связи активна"
 msgid "link down"
 msgstr "линия связи неактивна"
 
 msgid "link down"
 msgstr "линия связи неактивна"
 
+msgid "Network Override Active! 'OK' will overwrite interface config"
+msgstr ""
+"Активно переопределение сети! Нажатие кнопки OK приведет к переопределению "
+"конфигурации интерфейса"
+
 msgid "IP/mask:"
 msgstr "IP/маска:"
 
 msgid "IP/mask:"
 msgstr "IP/маска:"
 
@@ -280,13 +359,13 @@ msgid "(eg. 192.168.0.1)"
 msgstr "(eg. 192.168.0.1)"
 
 msgid "URL:"
 msgstr "(eg. 192.168.0.1)"
 
 msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
 
 msgid "(eg. tftp://)"
 
 msgid "(eg. tftp://)"
-msgstr ""
+msgstr "(например: tftp://)"
 
 msgid "DNS Server(s):"
 
 msgid "DNS Server(s):"
-msgstr "Серверы DNS:"
+msgstr "Сервер(серверы) DNS:"
 
 msgid "(eg. 192.168.0.2)"
 msgstr "(eg. 192.168.0.2)"
 
 msgid "(eg. 192.168.0.2)"
 msgstr "(eg. 192.168.0.2)"
@@ -294,11 +373,17 @@ msgstr "(eg. 192.168.0.2)"
 msgid "(if not provided by DHCP server)"
 msgstr "(если не предоставляется сервером DHCP)"
 
 msgid "(if not provided by DHCP server)"
 msgstr "(если не предоставляется сервером DHCP)"
 
+msgid "HTTP Proxy:"
+msgstr "Прокси HTTP:"
+
+msgid "HTTPS Proxy:"
+msgstr "Прокси HTTPS:"
+
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "После нажатия 'OK' безопасный режим будет выключен"
 
 msgid "Disk R/W:"
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "После нажатия 'OK' безопасный режим будет выключен"
 
 msgid "Disk R/W:"
-msgstr "Чт/Зп диска"
+msgstr "Чтение/Запись диска"
 
 msgid "Prevent all writes to disk"
 msgstr "Запретить любую запись на диск"
 
 msgid "Prevent all writes to disk"
 msgstr "Запретить любую запись на диск"
@@ -306,6 +391,17 @@ msgstr "Запретить любую запись на диск"
 msgid "Allow bootloader scripts to modify disks"
 msgstr "Разрешить сценарии загрузчика для изменения дисков"
 
 msgid "Allow bootloader scripts to modify disks"
 msgstr "Разрешить сценарии загрузчика для изменения дисков"
 
+msgid "Boot console:"
+msgstr "Консоль загрузки:"
+
+#, c-format
+msgid "Manually set: '%s'"
+msgstr "Задание вручную: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Current interface: %s"
+msgstr "Текущий интерфейс: %s"
+
 msgid "Petitboot System Configuration"
 msgstr "Конфигурация Petitboot System"
 
 msgid "Petitboot System Configuration"
 msgstr "Конфигурация Petitboot System"
 
@@ -329,12 +425,6 @@ msgstr "Не удалось: загрузиться %s"
 msgid "User item %u"
 msgstr "Пользовательский элемент %u"
 
 msgid "User item %u"
 msgstr "Пользовательский элемент %u"
 
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
-
-msgid "Info"
-msgstr "Информация"
-
 #, c-format
 msgid "SAFE MODE: select '%s' to continue"
 msgstr "БЕЗОПАСНЫЙ РЕЖИМ: чтобы продолжить, выберите '%s'"
 #, c-format
 msgid "SAFE MODE: select '%s' to continue"
 msgstr "БЕЗОПАСНЫЙ РЕЖИМ: чтобы продолжить, выберите '%s'"
@@ -342,8 +432,10 @@ msgstr "БЕЗОПАСНЫЙ РЕЖИМ: чтобы продолжить, выб
 msgid "Rescan devices"
 msgstr "Заново сканировать устройства"
 
 msgid "Rescan devices"
 msgstr "Заново сканировать устройства"
 
-msgid "Enter=accept, e=edit, n=new, x=exit, l=language, h=help"
-msgstr "Enter=принять, e=редактировать, n=новый, x=выход, l=язык, h=помощь"
+msgid "Enter=accept, e=edit, n=new, x=exit, l=language, g=log, h=help"
+msgstr ""
+"Enter=принять, e=редактировать, n=новый, x=выход, l=язык, g=протокол, "
+"h=справка"
 
 msgid "Welcome to Petitboot"
 msgstr "Вас приветствует Petitboot"
 
 msgid "Welcome to Petitboot"
 msgstr "Вас приветствует Petitboot"
@@ -354,9 +446,15 @@ msgstr "Информация о системе"
 msgid "System configuration"
 msgstr "Конфигурация системы"
 
 msgid "System configuration"
 msgstr "Конфигурация системы"
 
+msgid "System status log"
+msgstr "Протокол состояния системы"
+
 msgid "Retrieve config from URL"
 msgstr "Получение конфигурации по URL"
 
 msgid "Retrieve config from URL"
 msgstr "Получение конфигурации по URL"
 
+msgid "Reboot"
+msgstr "Перезагрузить"
+
 msgid "Exit to shell"
 msgstr "Выйти в оболочку"
 
 msgid "Exit to shell"
 msgstr "Выйти в оболочку"
 
@@ -380,11 +478,11 @@ msgid "check that pb-discover, the petitboot daemon is running.\n"
 msgstr "проверяю этот pb-discover, демон petitboot запущен.\n"
 
 msgid "Petitboot help"
 msgstr "проверяю этот pb-discover, демон petitboot запущен.\n"
 
 msgid "Petitboot help"
-msgstr "Ð\9fомоÑ\89Ñ\8c по Petitboot"
+msgstr "СпÑ\80авка по Petitboot"
 
 #, c-format
 msgid "Petitboot help: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Petitboot help: %s"
-msgstr "Ð\9fомоÑ\89Ñ\8c по Рetitboot: %s"
+msgstr "СпÑ\80авка по Рetitboot: %s"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Язык"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Язык"
@@ -416,16 +514,16 @@ msgid "System id:"
 msgstr "ИД системы:"
 
 msgid "Primary platform versions:"
 msgstr "ИД системы:"
 
 msgid "Primary platform versions:"
-msgstr ""
+msgstr "Версии основной платформы:"
 
 msgid "Alternate platform versions:"
 
 msgid "Alternate platform versions:"
-msgstr ""
+msgstr "Версии альтернативной платформы:"
 
 msgid "BMC current side:"
 
 msgid "BMC current side:"
-msgstr ""
+msgstr "Текущая сторона BMC:"
 
 msgid "BMC golden side:"
 
 msgid "BMC golden side:"
-msgstr ""
+msgstr "Золотая сторона BMC:"
 
 msgid "Storage devices"
 msgstr "Устройства хранения"
 
 msgid "Storage devices"
 msgstr "Устройства хранения"
@@ -439,7 +537,7 @@ msgid " mounted at: %s"
 msgstr " точка монтирования: %s"
 
 msgid "Management (BMC) interface"
 msgstr " точка монтирования: %s"
 
 msgid "Management (BMC) interface"
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейс управления (BMC)"
 
 #, c-format
 msgid " MAC:  %s"
 
 #, c-format
 msgid " MAC:  %s"
@@ -448,10 +546,21 @@ msgstr " MAC:  %s"
 msgid "Network interfaces"
 msgstr "Сетевые интерфейсы"
 
 msgid "Network interfaces"
 msgstr "Сетевые интерфейсы"
 
+#, c-format
+msgid " MAC:        %s"
+msgstr " MAC:  %s"
+
+#, c-format
+msgid " IP Address: %s"
+msgstr " IP-адрес: %s"
+
+msgid "none"
+msgstr "нет"
+
 #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
 #. * link status for a network connection.
 #, c-format
 #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
 #. * link status for a network connection.
 #, c-format
-msgid " link: %s"
+msgid " link:       %s"
 msgstr " линия связи: %s"
 
 msgid "up"
 msgstr " линия связи: %s"
 
 msgid "up"
@@ -467,7 +576,7 @@ msgid "System Information"
 msgstr "Информация о системе"
 
 msgid "x=exit, h=help"
 msgstr "Информация о системе"
 
 msgid "x=exit, h=help"
-msgstr "x=выход, h=помощь"
+msgstr "x=выход, h=справка"
 
 msgid "x=exit"
 msgstr "x=выход"
 
 msgid "x=exit"
 msgstr "x=выход"
@@ -489,6 +598,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "To set the language for the petitboot interface, type L (language).\n"
 "\n"
 "\n"
 "To set the language for the petitboot interface, type L (language).\n"
 "\n"
+"To view the log of status messages from the discovery process, type G "
+"(log).\n"
+"\n"
 "To find new or updated boot options on the system, select the 'Rescan "
 "devices' option.\n"
 "\n"
 "To find new or updated boot options on the system, select the 'Rescan "
 "devices' option.\n"
 "\n"
@@ -513,7 +625,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Для выбора языка интерфейса petitboot нажмите клавишу L (language).\n"
 "\n"
 "\n"
 "Для выбора языка интерфейса petitboot нажмите клавишу L (language).\n"
 "\n"
-"Для того, чтобы найти в системе вариант новой или обновленной загрузки, "
+"Для того чтобы просмотреть протокол сообщений о состоянии процесса "
+"обнаружения, введите G (протокол).\n"
+"\n"
+"Для того чтобы найти в системе вариант новой или обновленной загрузки, "
 "выберите опцию 'Заново сканировать устройства'.\n"
 "\n"
 "Для передачи нового варианта загрузки из удаленного файла конфигурации "
 "выберите опцию 'Заново сканировать устройства'.\n"
 "\n"
 "Для передачи нового варианта загрузки из удаленного файла конфигурации "
@@ -588,10 +703,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "By selecting the 'Add Device' button new devices can be added to the "
 "autoboot list, either by UUID, MAC address, or device type. Once added to "
 "\n"
 "By selecting the 'Add Device' button new devices can be added to the "
 "autoboot list, either by UUID, MAC address, or device type. Once added to "
-"the boot order, the priority of devices can be changed with the 'left' and "
-"'right' keys Devices can be individually removed from the boot order with "
-"the minus key. Use this option if you have multiple operating system images "
-"installed.\n"
+"the boot order, the priority of devices can be changed with the '-' (minus) "
+"and '+' (plus) keys. Devices can be individually removed from the boot order "
+"with the 'delete' or 'backspace' keys. Use this option if you have multiple "
+"operating system images installed.\n"
 "\n"
 "To autoboot from any device, select the 'Clear & Boot Any' button. In this "
 "case, any boot option that is marked as a default (by bootloader "
 "\n"
 "To autoboot from any device, select the 'Clear & Boot Any' button. In this "
 "case, any boot option that is marked as a default (by bootloader "
@@ -625,6 +740,10 @@ msgid ""
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
 "network settings.\n"
 "\n"
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
 "network settings.\n"
 "\n"
+"HTTP(S) Proxy: Allows you to specify an optional HTTP or HTTPS proxy server "
+"if required, for example: \"http://proxy:3128\". Any HTTP(S) requests made "
+"by the pb-discover server will use these details.\n"
+"\n"
 "Disk R/W: Certain bootloader configurations may request write access to "
 "disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
 "to control access to disks.\n"
 "Disk R/W: Certain bootloader configurations may request write access to "
 "disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
 "to control access to disks.\n"
@@ -634,9 +753,9 @@ msgstr ""
 "При нажатии кнопки 'Добавить устройство' можно добавить новые устройства в "
 "список autoboot по UUID, MAC-адресу или типу устройства. После добавления в "
 "список порядка загрузки приоритет устройств можно изменить с помощью клавиш "
 "При нажатии кнопки 'Добавить устройство' можно добавить новые устройства в "
 "список autoboot по UUID, MAC-адресу или типу устройства. После добавления в "
 "список порядка загрузки приоритет устройств можно изменить с помощью клавиш "
-"'стрелка влево' и 'стрелка вправо'. Для удаления конкретного устройства из "
-"списка нажмите клавишу минус. Эта опция применяется при использовании "
-"неÑ\81колÑ\8cкиÑ\85 Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановленнÑ\8bÑ\85 образов операционных систем.\n"
+"'-' (минус) и '+' (плюс). Для удаления конкретного устройства из списка "
+"нажмите клавишу 'Delete' или 'Backspace'. Используйте данный вариант, если у "
+"ваÑ\81 Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлено Ð½ÐµÑ\81колÑ\8cко образов операционных систем.\n"
 "\n"
 "Для автоматической загрузки с любого устройства нажмите кнопку 'Очистить и "
 "загрузить все'. В этом случае вариант загрузки, помеченный как выбор по "
 "\n"
 "Для автоматической загрузки с любого устройства нажмите кнопку 'Очистить и "
 "загрузить все'. В этом случае вариант загрузки, помеченный как выбор по "
@@ -671,6 +790,10 @@ msgstr ""
 "если у вас нет сервера DHCP, или если требуется точный контроль параметров "
 "сети.\n"
 "\n"
 "если у вас нет сервера DHCP, или если требуется точный контроль параметров "
 "сети.\n"
 "\n"
+"Прокси HTTP(S): позволяет указать прокси-сервер HTTP или HTTPS, если "
+"необходимо. Например: \"http://proxy:3128\". Эти сведения будут "
+"использоваться для всех запросов HTTP(S), сделанных сервером pb-discover.\n"
+"\n"
 "Чтение / Запись диска: для некоторых конфигураций bootloader может "
 "потребоваться доступ к дискам для записи с целью сохранения информации или "
 "обновления параметров (пример: GRUB2). Эта опция применяется для управления "
 "Чтение / Запись диска: для некоторых конфигураций bootloader может "
 "потребоваться доступ к дискам для записи с целью сохранения информации или "
 "обновления параметров (пример: GRUB2). Эта опция применяется для управления "
@@ -679,6 +802,99 @@ msgstr ""
 msgid "Usage"
 msgstr "Использование"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "Использование"
 
+#~ msgid "Failed to load URL!"
+#~ msgstr "Не удалось загрузить URL!"
+
+#~ msgid "Plugins (0)"
+#~ msgstr "Модули (0)"
+
+#~ msgid "Petitboot Plugins"
+#~ msgstr "Модули Petitboot"
+
+#~ msgid "Enter=install, e=details, x=exit, h=help"
+#~ msgstr "Enter=установить, e=сведения, x=выход, h=справка"
+
+#~ msgid "Available Petitboot Plugins"
+#~ msgstr "Доступные модули Petitboot"
+
+#~ msgid "plugin menu"
+#~ msgstr "меню модуля"
+
+#~ msgid "Petitboot Plugin"
+#~ msgstr "Модули Petitboot"
+
+#~ msgid "Finished: %s"
+#~ msgstr "Завершено: %s"
+
+#~ msgid "Installing plugin %s"
+#~ msgstr "Установка модуля %s"
+
+#~ msgid "Failed to send install request"
+#~ msgstr "Не удалось отправить запрос на установку"
+
+#~ msgid "ID:"
+#~ msgstr "ИД:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Имя:"
+
+#~ msgid "Vendor:"
+#~ msgstr "Вендор:"
+
+#~ msgid "Vendor ID:"
+#~ msgstr "ИД вендора:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Версия:"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Дата"
+
+#~ msgid "Commands:"
+#~ msgstr "Команды:"
+
+#~ msgid "Run selected command"
+#~ msgstr "Выполнить выбранную команду"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This screen lists the details and available commands of an installed "
+#~ "plugin.\n"
+#~ "To run a plugin command choose it in the list and select the \"Run\" "
+#~ "button. The Petitboot UI will temporarily exit to run the command, then "
+#~ "return to this screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот экран содержит информацию и доступные команды установленного "
+#~ "модуля.\n"
+#~ "Для того чтобы выполнить команду модуля, выберите ее в списке и нажмите "
+#~ "кнопку Выполнить. Пользовательский интерфейс Petitboot временно закроется "
+#~ "для выполнения команды, после выполнения будет снова показан этот экран."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Plugins discovered by Petitboot are listed in this menu.\n"
+#~ "Press Enter to install the selected plugin. Once installed the plugin "
+#~ "details can be seen by pressing 'e'. From the detailed view plugin "
+#~ "commands can also be run."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это меню содержит модули, найденные Petitboot.\n"
+#~ "Нажмите клавишу Enter, чтобы установить выбранный модуль. После установки "
+#~ "сведения о модуле можно просмотреть, нажав клавишу 'e'. В подробном "
+#~ "представлении команды модуля можно также выполнять."
+
+#~ msgid "Petitboot status log"
+#~ msgstr "Протокол состояния Petitboot"
+
+#~ msgid "kexec load failed"
+#~ msgstr "kexec load failed"
+
+#~ msgid "Config file %s parsed"
+#~ msgstr "Config file %s parsed"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Error"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Info"
+
 #~ msgid "Don't autoboot"
 #~ msgstr "Don't autoboot"
 
 #~ msgid "Don't autoboot"
 #~ msgstr "Don't autoboot"
 
index 12d7785b7a2ac8e2b0bd172b060121b585aaafb9..52172ef8f21cd21e87fbbe2bc28a9f15ac5c5769 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-07 10:02+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-11 13:42+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese\n"
@@ -16,20 +16,30 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-msgid "running boot hooks"
+msgid "Running boot hooks"
 msgstr "正在运行引导挂钩"
 
 #, c-format
 msgstr "正在运行引导挂钩"
 
 #, c-format
-msgid "Couldn't load %s"
-msgstr "无法装入 %s"
+msgid "Loaded %s from %s"
+msgstr "已从 %s 装入 %s"
 
 
-msgid "performing kexec_load"
-msgstr "正在执行 kexec_load"
+#, c-format
+msgid "Couldn't load %s from %s"
+msgstr "无法从 %s 装入 %s"
+
+msgid "Performing kexec load"
+msgstr "正在执行 kexec 装入"
+
+msgid "Decryption failed"
+msgstr "解密失败"
+
+msgid "Signature verification failed"
+msgstr "签名验证失败"
 
 
-msgid "kexec load failed"
-msgstr "kexec 装入失败"
+msgid "Invalid signature configuration"
+msgstr "无效的签名配置"
 
 
-msgid "performing kexec reboot"
+msgid "Performing kexec reboot"
 msgstr "正在执行 kexec 重新引导"
 
 msgid "kexec reboot failed"
 msgstr "正在执行 kexec 重新引导"
 
 msgid "kexec reboot failed"
@@ -43,60 +53,72 @@ msgid "(unknown)"
 msgstr "(未知)"
 
 #, c-format
 msgstr "(未知)"
 
 #, c-format
-msgid "Booting %s."
-msgstr "正在引导 %s。"
+msgid "Booting %s"
+msgstr "引导 %s"
 
 msgid "Boot failed: no image specified"
 msgstr "引导失败:未指定映像"
 
 
 msgid "Boot failed: no image specified"
 msgstr "引导失败:未指定映像"
 
+msgid "Boot failed: no command line signature file specified"
+msgstr "引导失败:未指定命令行签名文件"
+
+msgid "kernel image"
+msgstr "内核映像"
+
+msgid "initrd"
+msgstr "initrd"
+
+msgid "dtb"
+msgstr "dtb"
+
+msgid "kernel image signature"
+msgstr "内核映像签名"
+
+msgid "initrd signature"
+msgstr "initrd 签名"
+
+msgid "dtb signature"
+msgstr "dtb 签名"
+
+msgid "kernel command line signature"
+msgstr "内核命令行签名"
+
 msgid "Boot cancelled"
 msgstr "已取消引导"
 
 #, c-format
 msgid "Boot cancelled"
 msgstr "已取消引导"
 
 #, c-format
-msgid "Booting in %d sec: %s"
-msgstr "将在 %d 秒内引导:%s"
+msgid "%u downloads in progress..."
+msgstr "%u 正在下载..."
 
 
-#. TRANSLATORS: this string will be passed the type and identifier
-#. of the device. For example, the first parameter could be "Disk",
-#. (which will be translated accordingly) and the second a Linux device
-#. identifier like 'sda1' (which will not be translated)
-#.
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Processing %s device %s"
-msgstr "处理 %s 设备 %s"
+msgid "%u %s downloading: %.0f%% - %lu%cB"
+msgstr "%u %s 正在下载:%.0f%% - %lu%cB"
 
 
-#. TRANSLATORS: the format specifier in this string is a Linux
-#. device identifier, like 'sda1'
-#.
-#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
-#. device, like 'eth0'.
-#.
-#, c-format
-msgid "Processing %s complete"
-msgstr "处理 %s 完成"
+msgid "item"
+msgid_plural "items"
+msgstr[0] "项"
 
 
-#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
-#. device, like 'eth0'.
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Booting in %d sec: %s"
+msgstr "将在 %d 秒内引导:[%s] %s"
+
+#. TRANSLATORS: this string will be passed the type of the
+#. device (eg "disk" or "network"), which will be translated
+#. accordingly.
 #.
 #, c-format
 #.
 #, c-format
-msgid "Processing dhcp event on %s"
-msgstr "处理 %s 上的 DHCP 事件"
-
-msgid "Processing user config"
-msgstr "处理用户配置"
+msgid "Processing new %s device"
+msgstr "正在处理新的 %s 设备"
 
 
-msgid "Processing user config complete"
-msgstr "处理用户配置完成"
+#, c-format
+msgid "Processing DHCP lease response (ip: %s)"
+msgstr "正在处理 DHCP 租赁响应(IP:%s)"
 
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "已取消缺省引导"
 
 
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "已取消缺省引导"
 
-#, c-format
-msgid "Received config URL %s"
-msgstr "已接收到配置 URL %s"
-
 msgid "No network configured"
 msgid "No network configured"
-msgstr "未配置网络"
+msgstr "No network configured"
 
 msgid "Invalid config URL!"
 msgstr "配置 URL 无效!"
 
 msgid "Invalid config URL!"
 msgstr "配置 URL 无效!"
@@ -106,8 +128,46 @@ msgid "Unable to route to host %s"
 msgstr "无法路由至主机 %s"
 
 #, c-format
 msgstr "无法路由至主机 %s"
 
 #, c-format
-msgid "Config file %s parsed"
-msgstr "已解析配置文件 %s"
+msgid "Parsed GRUB configuration from %s"
+msgstr "已从 %s 解析的 GRUB 配置"
+
+#, c-format
+msgid "Parsed kboot configuration from %s"
+msgstr "已从 %s 解析的 kboot 配置"
+
+msgid "Configuring with DHCP"
+msgstr "使用 DHCP 进行配置"
+
+#, c-format
+msgid "Configuring with static address (ip: %s)"
+msgstr "正在使用静态地址 (ip: %s) 配置"
+
+#, c-format
+msgid "Download complete: %s"
+msgstr "下载完成:%s"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to download %s"
+msgstr "未能下载 %s"
+
+msgid "PXE autoconfiguration failed"
+msgstr "PXE 自动配置失败"
+
+#, c-format
+msgid "Parsed PXE config from %s"
+msgstr "已从 %s 解析的 PXE 配置"
+
+#, c-format
+msgid "Requesting config %s"
+msgstr "正在请求配置 %s"
+
+#, c-format
+msgid "Probing from base %s"
+msgstr "正在库 %s 中浏览"
+
+#, c-format
+msgid "Parsed yaboot configuration from %s"
+msgstr "已从 %s 解析的 yaboot 配置"
 
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
 msgid "None"
 msgstr "无"
@@ -181,6 +241,9 @@ msgstr "设备树:"
 msgid "Boot arguments:"
 msgstr "引导参数:"
 
 msgid "Boot arguments:"
 msgstr "引导参数:"
 
+msgid "Argument signature file:"
+msgstr "自变量签名文件:"
+
 msgid "Petitboot Option Editor"
 msgstr "Petitboot 选项编辑器"
 
 msgid "Petitboot Option Editor"
 msgstr "Petitboot 选项编辑器"
 
@@ -200,13 +263,13 @@ msgid "Autoboot:"
 msgstr "自动引导:"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "自动引导:"
 
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "已禁用"
 
 msgid "Enabled"
 
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "已启用"
 
 msgid "Add Device"
 
 msgid "Add Device"
-msgstr "添加设备"
+msgstr "添加设备"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "清除"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "清除"
@@ -215,7 +278,7 @@ msgid "Clear & Boot Any"
 msgstr "清除并引导任何项"
 
 msgid "Boot Order:"
 msgstr "清除并引导任何项"
 
 msgid "Boot Order:"
-msgstr "引导顺序"
+msgstr "引导顺序"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(无)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(无)"
@@ -229,7 +292,7 @@ msgid "net:  %s [mac: %s]"
 msgstr "网路:%s [mac:%s]"
 
 msgid "Any Device"
 msgstr "网路:%s [mac:%s]"
 
 msgid "Any Device"
-msgstr "任何设备"
+msgstr "任何设备"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
@@ -245,9 +308,18 @@ msgstr "秒"
 msgid "%s IPMI boot option: %s"
 msgstr "%s IPMI 引导选项:%s"
 
 msgid "%s IPMI boot option: %s"
 msgstr "%s IPMI 引导选项:%s"
 
+msgid "Persistent"
+msgstr ""
+
+msgid "Temporary"
+msgstr ""
+
 msgid "Clear option:"
 msgstr "清除选项:"
 
 msgid "Clear option:"
 msgstr "清除选项:"
 
+msgid "Clear IPMI override now"
+msgstr "立即清除 IPMI 覆盖"
+
 msgid "Network:"
 msgstr "网络:"
 
 msgid "Network:"
 msgstr "网络:"
 
@@ -266,6 +338,9 @@ msgstr "上行链路"
 msgid "link down"
 msgstr "下行链路"
 
 msgid "link down"
 msgstr "下行链路"
 
+msgid "Network Override Active! 'OK' will overwrite interface config"
+msgstr "网络覆盖活动!“确定”将覆盖接口配置"
+
 msgid "IP/mask:"
 msgstr "IP/掩码:"
 
 msgid "IP/mask:"
 msgstr "IP/掩码:"
 
@@ -279,10 +354,10 @@ msgid "(eg. 192.168.0.1)"
 msgstr "(示例:192.168.0.1)"
 
 msgid "URL:"
 msgstr "(示例:192.168.0.1)"
 
 msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
 
 msgid "(eg. tftp://)"
 
 msgid "(eg. tftp://)"
-msgstr ""
+msgstr "(示例:tftp://)"
 
 msgid "DNS Server(s):"
 msgstr "DNS 服务器:"
 
 msgid "DNS Server(s):"
 msgstr "DNS 服务器:"
@@ -293,6 +368,12 @@ msgstr "(示例:192.168.0.2)"
 msgid "(if not provided by DHCP server)"
 msgstr "(如果不是由 DHCP 服务器提供)"
 
 msgid "(if not provided by DHCP server)"
 msgstr "(如果不是由 DHCP 服务器提供)"
 
+msgid "HTTP Proxy:"
+msgstr "HTTP 代理:"
+
+msgid "HTTPS Proxy:"
+msgstr "HTTPS 代理:"
+
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "选择“确定”将退出安全模式"
 
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "选择“确定”将退出安全模式"
 
@@ -305,6 +386,17 @@ msgstr "阻止对磁盘的所有写入操作"
 msgid "Allow bootloader scripts to modify disks"
 msgstr "允许引导程序脚本修改磁盘"
 
 msgid "Allow bootloader scripts to modify disks"
 msgstr "允许引导程序脚本修改磁盘"
 
+msgid "Boot console:"
+msgstr "引导控制台:"
+
+#, c-format
+msgid "Manually set: '%s'"
+msgstr "手动设置:“%s”"
+
+#, c-format
+msgid "Current interface: %s"
+msgstr "当前接口:%s"
+
 msgid "Petitboot System Configuration"
 msgstr "Petitboot 系统配置"
 
 msgid "Petitboot System Configuration"
 msgstr "Petitboot 系统配置"
 
@@ -328,12 +420,6 @@ msgstr "失败:引导 %s"
 msgid "User item %u"
 msgstr "用户项 %u"
 
 msgid "User item %u"
 msgstr "用户项 %u"
 
-msgid "Error"
-msgstr "错误"
-
-msgid "Info"
-msgstr "信息"
-
 #, c-format
 msgid "SAFE MODE: select '%s' to continue"
 msgstr "安全模式:选择“%s”以继续"
 #, c-format
 msgid "SAFE MODE: select '%s' to continue"
 msgstr "安全模式:选择“%s”以继续"
@@ -341,7 +427,7 @@ msgstr "安全模式:选择“%s”以继续"
 msgid "Rescan devices"
 msgstr "重新扫描设备"
 
 msgid "Rescan devices"
 msgstr "重新扫描设备"
 
-msgid "Enter=accept, e=edit, n=new, x=exit, l=language, h=help"
+msgid "Enter=accept, e=edit, n=new, x=exit, l=language, g=log, h=help"
 msgstr "Enter=接受,e=编辑,n=新建,x=退出,l=语言,h=帮助"
 
 msgid "Welcome to Petitboot"
 msgstr "Enter=接受,e=编辑,n=新建,x=退出,l=语言,h=帮助"
 
 msgid "Welcome to Petitboot"
@@ -353,9 +439,15 @@ msgstr "系统信息"
 msgid "System configuration"
 msgstr "系统配置"
 
 msgid "System configuration"
 msgstr "系统配置"
 
+msgid "System status log"
+msgstr "系统状态日志"
+
 msgid "Retrieve config from URL"
 msgstr "从 URL 中检索配置"
 
 msgid "Retrieve config from URL"
 msgstr "从 URL 中检索配置"
 
+msgid "Reboot"
+msgstr "重新引导"
+
 msgid "Exit to shell"
 msgstr "退出到 shell"
 
 msgid "Exit to shell"
 msgstr "退出到 shell"
 
@@ -415,42 +507,53 @@ msgid "System id:"
 msgstr "系统标识:"
 
 msgid "Primary platform versions:"
 msgstr "系统标识:"
 
 msgid "Primary platform versions:"
-msgstr ""
+msgstr "主片段平台版本:"
 
 msgid "Alternate platform versions:"
 
 msgid "Alternate platform versions:"
-msgstr ""
+msgstr "备用平台版本:"
 
 msgid "BMC current side:"
 
 msgid "BMC current side:"
-msgstr ""
+msgstr "BMC 当前侧:"
 
 msgid "BMC golden side:"
 
 msgid "BMC golden side:"
-msgstr ""
+msgstr "BMC 金色一侧:"
 
 msgid "Storage devices"
 msgstr "存储设备"
 
 #, c-format
 msgid " UUID:       %s"
 
 msgid "Storage devices"
 msgstr "存储设备"
 
 #, c-format
 msgid " UUID:       %s"
-msgstr " UUID:       %s"
+msgstr "  UUID:       %s"
 
 #, c-format
 msgid " mounted at: %s"
 
 #, c-format
 msgid " mounted at: %s"
-msgstr " 安装于:%s"
+msgstr "  安装于:%s"
 
 msgid "Management (BMC) interface"
 
 msgid "Management (BMC) interface"
-msgstr ""
+msgstr "管理 (BMC) 接口"
 
 #, c-format
 msgid " MAC:  %s"
 
 #, c-format
 msgid " MAC:  %s"
-msgstr " MAC:  %s"
+msgstr "  MAC:  %s"
 
 msgid "Network interfaces"
 msgstr "网络接口"
 
 
 msgid "Network interfaces"
 msgstr "网络接口"
 
+#, c-format
+msgid " MAC:        %s"
+msgstr "  MAC:  %s"
+
+#, c-format
+msgid " IP Address: %s"
+msgstr " IP 地址:%s"
+
+msgid "none"
+msgstr "无"
+
 #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
 #. * link status for a network connection.
 #, c-format
 #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
 #. * link status for a network connection.
 #, c-format
-msgid " link: %s"
+msgid " link:       %s"
 msgstr " 链接: %s"
 
 msgid "up"
 msgstr " 链接: %s"
 
 msgid "up"
@@ -488,6 +591,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "To set the language for the petitboot interface, type L (language).\n"
 "\n"
 "\n"
 "To set the language for the petitboot interface, type L (language).\n"
 "\n"
+"To view the log of status messages from the discovery process, type G "
+"(log).\n"
+"\n"
 "To find new or updated boot options on the system, select the 'Rescan "
 "devices' option.\n"
 "\n"
 "To find new or updated boot options on the system, select the 'Rescan "
 "devices' option.\n"
 "\n"
@@ -510,6 +616,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "要设置 Petitboot 界面的语言,请输入 L(语言)。\n"
 "\n"
 "\n"
 "要设置 Petitboot 界面的语言,请输入 L(语言)。\n"
 "\n"
+"要查看发现过程的状态消息的日志,请输入 G (log).\n"
+"\n"
 "要在系统上查找新的或更新的引导选项,请选择“重新扫描设备”选项。\n"
 "\n"
 "要从远程配置文件检索新的引导选项,请选择“从 URL 检索配置”选项。\n"
 "要在系统上查找新的或更新的引导选项,请选择“重新扫描设备”选项。\n"
 "\n"
 "要从远程配置文件检索新的引导选项,请选择“从 URL 检索配置”选项。\n"
@@ -577,10 +685,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "By selecting the 'Add Device' button new devices can be added to the "
 "autoboot list, either by UUID, MAC address, or device type. Once added to "
 "\n"
 "By selecting the 'Add Device' button new devices can be added to the "
 "autoboot list, either by UUID, MAC address, or device type. Once added to "
-"the boot order, the priority of devices can be changed with the 'left' and "
-"'right' keys Devices can be individually removed from the boot order with "
-"the minus key. Use this option if you have multiple operating system images "
-"installed.\n"
+"the boot order, the priority of devices can be changed with the '-' (minus) "
+"and '+' (plus) keys. Devices can be individually removed from the boot order "
+"with the 'delete' or 'backspace' keys. Use this option if you have multiple "
+"operating system images installed.\n"
 "\n"
 "To autoboot from any device, select the 'Clear & Boot Any' button. In this "
 "case, any boot option that is marked as a default (by bootloader "
 "\n"
 "To autoboot from any device, select the 'Clear & Boot Any' button. In this "
 "case, any boot option that is marked as a default (by bootloader "
@@ -614,6 +722,10 @@ msgid ""
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
 "network settings.\n"
 "\n"
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
 "network settings.\n"
 "\n"
+"HTTP(S) Proxy: Allows you to specify an optional HTTP or HTTPS proxy server "
+"if required, for example: \"http://proxy:3128\". Any HTTP(S) requests made "
+"by the pb-discover server will use these details.\n"
+"\n"
 "Disk R/W: Certain bootloader configurations may request write access to "
 "disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
 "to control access to disks.\n"
 "Disk R/W: Certain bootloader configurations may request write access to "
 "disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
 "to control access to disks.\n"
@@ -621,13 +733,13 @@ msgstr ""
 "自动引导:指定要从其中自动引导的设备。\n"
 "\n"
 "通过选择“添加设备”按钮,可依据 UUID、MAC 地址或设备类型将新设备添加到自动引导"
 "自动引导:指定要从其中自动引导的设备。\n"
 "\n"
 "通过选择“添加设备”按钮,可依据 UUID、MAC 地址或设备类型将新设备添加到自动引导"
-"列表。添加到引导顺序之后,设备的优先级可以使用“向左”和“向右”键进行更改。使用"
-"减号键 (-) 可以从引导顺序单独删除设备。如果安装了多个操作系统映像,那么可以使"
-"用此选项。\n"
+"列表。添加到引导顺序之后,设备的优先级可以使用“-”(减号)和“+”(加号)键进行"
+"更改。可以使用“delete”或“backspace”键按照引导顺序逐个移除设备。如果已安装多个"
+"操作系统映像,请使用此选项。\n"
 "\n"
 "要从任何设备自动引导,请选择“清除/引导任何”按钮。在本示例中,所有标记为缺省的"
 "\n"
 "要从任何设备自动引导,请选择“清除/引导任何”按钮。在本示例中,所有标记为缺省的"
-"引导选项(由 bootloader 配置)将在超时后自动引导。如果要在不更改任何引导选项"
-"设置的情况下快速引导系统,请使用此选项。此为典型配置。\n"
+"引导选项(由 bootloader 配置)将在超时后自动引导。任何引导选项设置的情况下快"
+"速引导系统,请使用此选项。此为典型配置。\n"
 "\n"
 "要禁用自动引导,请选择“清除”,这将清除该引导。顺序。自动引导禁用之后,需要用"
 "户交互才能继续先前的 Petitboot 菜单。在下列情况下,请使用此选项:您希望机器等"
 "\n"
 "要禁用自动引导,请选择“清除”,这将清除该引导。顺序。自动引导禁用之后,需要用"
 "户交互才能继续先前的 Petitboot 菜单。在下列情况下,请使用此选项:您希望机器等"
@@ -648,12 +760,106 @@ msgstr ""
 "静态 IP 配置:允许您指定网络接口的 IPv4 地址和网络掩码、网关及 DNS 服务器。如"
 "果您没有 DHCP 服务器,或者要显式控制网络设置,请选择此选项。\n"
 "\n"
 "静态 IP 配置:允许您指定网络接口的 IPv4 地址和网络掩码、网关及 DNS 服务器。如"
 "果您没有 DHCP 服务器,或者要显式控制网络设置,请选择此选项。\n"
 "\n"
+"HTTP(S) 代理:允许您指定可选的 HTTP 或 HTTPS 代理服务器(如果需要),例如:"
+"\"http://proxy:3128\"。pb-discover 服务器的所有HTTP(S) 请求都将使用这些详细信"
+"息。\n"
+"\n"
 "读写磁盘:某些 Bootloader 配置可能要求对磁盘具有读入权限以保存信息或更新参数"
 "读写磁盘:某些 Bootloader 配置可能要求对磁盘具有读入权限以保存信息或更新参数"
-"ï¼\88å¦\82 GRUB2ï¼\89ã\80\82使ç\94¨æ­¤é\80\89项以æ\8e§å\88¶ç£\81ç\9b\98ç\9a\84访é\97®æ\9d\83é\99\90ã\80\82\n"
+"(如 GRUB2)。以控制磁盘的访问权限。\n"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "用法"
 
 
 msgid "Usage"
 msgstr "用法"
 
+#~ msgid "Failed to load URL!"
+#~ msgstr "未能装入 URL!"
+
+#~ msgid "Plugins (0)"
+#~ msgstr "插件 (0)"
+
+#~ msgid "Petitboot Plugins"
+#~ msgstr "Petitboot 插件"
+
+#~ msgid "Enter=install, e=details, x=exit, h=help"
+#~ msgstr "Enter=安装,e=详细信息,x=退出,h=帮助"
+
+#~ msgid "Available Petitboot Plugins"
+#~ msgstr "可用的 Petitboot 插件"
+
+#~ msgid "plugin menu"
+#~ msgstr "插件菜单"
+
+#~ msgid "Petitboot Plugin"
+#~ msgstr "Petitboot 插件"
+
+#~ msgid "Finished: %s"
+#~ msgstr "已完成:%s"
+
+#~ msgid "Installing plugin %s"
+#~ msgstr "正在安装插件 %s"
+
+#~ msgid "Failed to send install request"
+#~ msgstr "未能发送安装请求"
+
+#~ msgid "ID:"
+#~ msgstr "标识:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "名称:"
+
+#~ msgid "Vendor:"
+#~ msgstr "供应商:"
+
+#~ msgid "Vendor ID:"
+#~ msgstr "供应商标识:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "版本:"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "日期"
+
+#~ msgid "Commands:"
+#~ msgstr "命令:"
+
+#~ msgid "Run selected command"
+#~ msgstr "运行所选命令"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This screen lists the details and available commands of an installed "
+#~ "plugin.\n"
+#~ "To run a plugin command choose it in the list and select the \"Run\" "
+#~ "button. The Petitboot UI will temporarily exit to run the command, then "
+#~ "return to this screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "此屏幕列示已安装插件的详细信息和可用命令。\n"
+#~ "要运行列表中选择的插件命令,请选择“运行”按钮。Petitboot UI 将临时退出以运"
+#~ "行该命令,然后返回到此屏幕。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Plugins discovered by Petitboot are listed in this menu.\n"
+#~ "Press Enter to install the selected plugin. Once installed the plugin "
+#~ "details can be seen by pressing 'e'. From the detailed view plugin "
+#~ "commands can also be run."
+#~ msgstr ""
+#~ "Petitboot 发现的插件将列示在此菜单中。\n"
+#~ "按 Enter 键以安装所选插件。一旦安装,可以通过按 e 键查看插件详细信息。同时"
+#~ "可以从详细信息视图运行插件命令。"
+
+#~ msgid "Petitboot status log"
+#~ msgstr "Petitboot 状态日志"
+
+#~ msgid "kexec load failed"
+#~ msgstr "kexec load failed"
+
+#~ msgid "Config file %s parsed"
+#~ msgstr "Config file %s parsed"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Error"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Info"
+
 #~ msgid "Don't autoboot"
 #~ msgstr "Don't autoboot"
 
 #~ msgid "Don't autoboot"
 #~ msgstr "Don't autoboot"
 
index c9f1f7f2ec17c8f7df4e1fbceacc020e87f52400..3a49066ad545938105c1fa2a265eaa2f72366965 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-07 10:02+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-11 13:42+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: Traditional Chinese\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: Traditional Chinese\n"
@@ -16,21 +16,31 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-msgid "running boot hooks"
-msgstr "正在執行啟動連結鉤"
+msgid "Running boot hooks"
+msgstr "啟動連結鉤執行中"
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "Couldn't load %s"
-msgstr "無法載入 %s"
+msgid "Loaded %s from %s"
+msgstr "已載入 %s,來源:%s"
 
 
-msgid "performing kexec_load"
-msgstr "正在執行 kexec_load"
+#, c-format
+msgid "Couldn't load %s from %s"
+msgstr "無法載入 %s,載入來源:%s"
+
+msgid "Performing kexec load"
+msgstr "正在執行 kexec 負載"
+
+msgid "Decryption failed"
+msgstr "解密失敗"
+
+msgid "Signature verification failed"
+msgstr "簽章驗證失敗"
 
 
-msgid "kexec load failed"
-msgstr "kexec 載入失敗"
+msgid "Invalid signature configuration"
+msgstr "簽章配置無效"
 
 
-msgid "performing kexec reboot"
-msgstr "正在執行 kexec 重新啟動"
+msgid "Performing kexec reboot"
+msgstr "正在執行 kexec 重新開機"
 
 msgid "kexec reboot failed"
 msgstr "kexec 重新啟動失敗"
 
 msgid "kexec reboot failed"
 msgstr "kexec 重新啟動失敗"
@@ -43,60 +53,72 @@ msgid "(unknown)"
 msgstr "(不明)"
 
 #, c-format
 msgstr "(不明)"
 
 #, c-format
-msgid "Booting %s."
-msgstr "正在啟動 %s"
+msgid "Booting %s"
+msgstr "正在啟動 %s"
 
 msgid "Boot failed: no image specified"
 msgstr "啟動失敗:未指定任何映像檔"
 
 
 msgid "Boot failed: no image specified"
 msgstr "啟動失敗:未指定任何映像檔"
 
+msgid "Boot failed: no command line signature file specified"
+msgstr "啟動失敗:未指定指令行簽章檔案"
+
+msgid "kernel image"
+msgstr "核心映像"
+
+msgid "initrd"
+msgstr "initrd"
+
+msgid "dtb"
+msgstr "dtb"
+
+msgid "kernel image signature"
+msgstr "核心映像簽章"
+
+msgid "initrd signature"
+msgstr "initrd 簽章"
+
+msgid "dtb signature"
+msgstr "dtb 簽章"
+
+msgid "kernel command line signature"
+msgstr "核心指令行簽章"
+
 msgid "Boot cancelled"
 msgstr "已取消啟動"
 
 #, c-format
 msgid "Boot cancelled"
 msgstr "已取消啟動"
 
 #, c-format
-msgid "Booting in %d sec: %s"
-msgstr "將於 %d 秒後啟動:%s"
+msgid "%u downloads in progress..."
+msgstr "%u 下載進行中..."
 
 
-#. TRANSLATORS: this string will be passed the type and identifier
-#. of the device. For example, the first parameter could be "Disk",
-#. (which will be translated accordingly) and the second a Linux device
-#. identifier like 'sda1' (which will not be translated)
-#.
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Processing %s device %s"
-msgstr "處理 %s 裝置 %s"
+msgid "%u %s downloading: %.0f%% - %lu%cB"
+msgstr "%u %s 正在下載:已下載%.0f%% - %lu%cB"
 
 
-#. TRANSLATORS: the format specifier in this string is a Linux
-#. device identifier, like 'sda1'
-#.
-#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
-#. device, like 'eth0'.
-#.
-#, c-format
-msgid "Processing %s complete"
-msgstr "處理 %s 完成"
+msgid "item"
+msgid_plural "items"
+msgstr[0] "項目"
 
 
-#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
-#. device, like 'eth0'.
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Booting in %d sec: %s"
+msgstr "%d 秒後啟動:[%s] %s"
+
+#. TRANSLATORS: this string will be passed the type of the
+#. device (eg "disk" or "network"), which will be translated
+#. accordingly.
 #.
 #, c-format
 #.
 #, c-format
-msgid "Processing dhcp event on %s"
-msgstr "處理 %s 上的 DHCP 事件"
-
-msgid "Processing user config"
-msgstr "處理使用者配置"
+msgid "Processing new %s device"
+msgstr "正在處理新 %s 裝置"
 
 
-msgid "Processing user config complete"
-msgstr "處理使用者配置完成"
+#, c-format
+msgid "Processing DHCP lease response (ip: %s)"
+msgstr "正在處理 DHCP 租賃期限回應 (IP: %s)"
 
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "已取消預設啟動"
 
 
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "已取消預設啟動"
 
-#, c-format
-msgid "Received config URL %s"
-msgstr "接收到配置 URL %s"
-
 msgid "No network configured"
 msgid "No network configured"
-msgstr "沒有配置網路"
+msgstr "No network configured"
 
 msgid "Invalid config URL!"
 msgstr "配置 URL 無效!"
 
 msgid "Invalid config URL!"
 msgstr "配置 URL 無效!"
@@ -106,8 +128,46 @@ msgid "Unable to route to host %s"
 msgstr "無法遞送至主機 %s"
 
 #, c-format
 msgstr "無法遞送至主機 %s"
 
 #, c-format
-msgid "Config file %s parsed"
-msgstr "已剖析配置檔 %s"
+msgid "Parsed GRUB configuration from %s"
+msgstr "已從 %s 剖析 GRUB 配置"
+
+#, c-format
+msgid "Parsed kboot configuration from %s"
+msgstr "已從 %s 剖析 kboot 配置"
+
+msgid "Configuring with DHCP"
+msgstr "正在配置 DHCP"
+
+#, c-format
+msgid "Configuring with static address (ip: %s)"
+msgstr "正在配置靜態位址 (ip: %s)"
+
+#, c-format
+msgid "Download complete: %s"
+msgstr "下載完成:%s"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to download %s"
+msgstr "無法下載 %s"
+
+msgid "PXE autoconfiguration failed"
+msgstr "PXE 自動配置失敗"
+
+#, c-format
+msgid "Parsed PXE config from %s"
+msgstr "已從 %s 剖析 PXE 配置"
+
+#, c-format
+msgid "Requesting config %s"
+msgstr "正在要求配置 %s"
+
+#, c-format
+msgid "Probing from base %s"
+msgstr "正在從基本程式 %s 探查"
+
+#, c-format
+msgid "Parsed yaboot configuration from %s"
+msgstr "已從 %s 剖析 yaboot 配置"
 
 msgid "None"
 msgstr "無"
 
 msgid "None"
 msgstr "無"
@@ -181,6 +241,9 @@ msgstr "裝置樹狀結構:"
 msgid "Boot arguments:"
 msgstr "啟動引數:"
 
 msgid "Boot arguments:"
 msgstr "啟動引數:"
 
+msgid "Argument signature file:"
+msgstr "引數簽章檔案:"
+
 msgid "Petitboot Option Editor"
 msgstr "Petitboot 選項編輯器"
 
 msgid "Petitboot Option Editor"
 msgstr "Petitboot 選項編輯器"
 
@@ -200,13 +263,13 @@ msgid "Autoboot:"
 msgstr "自動啟動:"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "自動啟動:"
 
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "已停用"
 
 msgid "Enabled"
 
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "已啟用"
 
 msgid "Add Device"
 
 msgid "Add Device"
-msgstr "新增裝置"
+msgstr "新增裝置"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "清除"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "清除"
@@ -215,7 +278,7 @@ msgid "Clear & Boot Any"
 msgstr "清除並啟動任意項"
 
 msgid "Boot Order:"
 msgstr "清除並啟動任意項"
 
 msgid "Boot Order:"
-msgstr "開機順序"
+msgstr "開機順序"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(無)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(無)"
@@ -229,7 +292,7 @@ msgid "net:  %s [mac: %s]"
 msgstr "網路:%s [MAC:%s]"
 
 msgid "Any Device"
 msgstr "網路:%s [MAC:%s]"
 
 msgid "Any Device"
-msgstr "任何裝置"
+msgstr "任何裝置"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
@@ -245,9 +308,18 @@ msgstr "秒"
 msgid "%s IPMI boot option: %s"
 msgstr "%s IPMI 啟動選項:%s"
 
 msgid "%s IPMI boot option: %s"
 msgstr "%s IPMI 啟動選項:%s"
 
+msgid "Persistent"
+msgstr ""
+
+msgid "Temporary"
+msgstr ""
+
 msgid "Clear option:"
 msgstr "清除選項:"
 
 msgid "Clear option:"
 msgstr "清除選項:"
 
+msgid "Clear IPMI override now"
+msgstr "立即清除 IPMI 置換"
+
 msgid "Network:"
 msgstr "網路:"
 
 msgid "Network:"
 msgstr "網路:"
 
@@ -266,6 +338,9 @@ msgstr "向上鏈結"
 msgid "link down"
 msgstr "向下鏈結"
 
 msgid "link down"
 msgstr "向下鏈結"
 
+msgid "Network Override Active! 'OK' will overwrite interface config"
+msgstr "網路置換作用中!按一下「確定」會改寫介面配置"
+
 msgid "IP/mask:"
 msgstr "IP/遮罩:"
 
 msgid "IP/mask:"
 msgstr "IP/遮罩:"
 
@@ -279,10 +354,10 @@ msgid "(eg. 192.168.0.1)"
 msgstr "(例如:192.168.0.1)"
 
 msgid "URL:"
 msgstr "(例如:192.168.0.1)"
 
 msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
 
 msgid "(eg. tftp://)"
 
 msgid "(eg. tftp://)"
-msgstr ""
+msgstr "(eg. tftp://)"
 
 msgid "DNS Server(s):"
 msgstr "DNS 伺服器:"
 
 msgid "DNS Server(s):"
 msgstr "DNS 伺服器:"
@@ -293,6 +368,12 @@ msgstr "(例如:192.168.0.2)"
 msgid "(if not provided by DHCP server)"
 msgstr "(如果 DHCP 伺服器未提供的話)"
 
 msgid "(if not provided by DHCP server)"
 msgstr "(如果 DHCP 伺服器未提供的話)"
 
+msgid "HTTP Proxy:"
+msgstr "HTTP Proxy:"
+
+msgid "HTTPS Proxy:"
+msgstr "HTTPS Proxy:"
+
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "選取「確定」將會結束安全模式"
 
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "選取「確定」將會結束安全模式"
 
@@ -305,6 +386,17 @@ msgstr "阻止全部寫入磁碟"
 msgid "Allow bootloader scripts to modify disks"
 msgstr "容許開機載入器 Script 修改磁碟"
 
 msgid "Allow bootloader scripts to modify disks"
 msgstr "容許開機載入器 Script 修改磁碟"
 
+msgid "Boot console:"
+msgstr "啟動主控台:"
+
+#, c-format
+msgid "Manually set: '%s'"
+msgstr "手動設定:'%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Current interface: %s"
+msgstr "現行介面:%s"
+
 msgid "Petitboot System Configuration"
 msgstr "Petitboot 系統配置"
 
 msgid "Petitboot System Configuration"
 msgstr "Petitboot 系統配置"
 
@@ -328,12 +420,6 @@ msgstr "失敗:啟動 %s"
 msgid "User item %u"
 msgstr "使用者項目 %u"
 
 msgid "User item %u"
 msgstr "使用者項目 %u"
 
-msgid "Error"
-msgstr "錯誤"
-
-msgid "Info"
-msgstr "資訊"
-
 #, c-format
 msgid "SAFE MODE: select '%s' to continue"
 msgstr "安全模式:選取 '%s' 以繼續"
 #, c-format
 msgid "SAFE MODE: select '%s' to continue"
 msgstr "安全模式:選取 '%s' 以繼續"
@@ -341,8 +427,8 @@ msgstr "安全模式:選取 '%s' 以繼續"
 msgid "Rescan devices"
 msgstr "重新掃描裝置"
 
 msgid "Rescan devices"
 msgstr "重新掃描裝置"
 
-msgid "Enter=accept, e=edit, n=new, x=exit, l=language, h=help"
-msgstr "Enter = 接受,e = 編輯,n = 新建,x = 結束,l = 語言,h = 說明"
+msgid "Enter=accept, e=edit, n=new, x=exit, l=language, g=log, h=help"
+msgstr "Enter=接受,e=編輯,n=新建,x=退出,l=語言,g=日誌,h=說明"
 
 msgid "Welcome to Petitboot"
 msgstr "歡迎使用 Petitboot"
 
 msgid "Welcome to Petitboot"
 msgstr "歡迎使用 Petitboot"
@@ -353,9 +439,15 @@ msgstr "系統資訊"
 msgid "System configuration"
 msgstr "系統配置"
 
 msgid "System configuration"
 msgstr "系統配置"
 
+msgid "System status log"
+msgstr "系統狀態日誌"
+
 msgid "Retrieve config from URL"
 msgstr "從 URL 擷取配置"
 
 msgid "Retrieve config from URL"
 msgstr "從 URL 擷取配置"
 
+msgid "Reboot"
+msgstr "重新啟動"
+
 msgid "Exit to shell"
 msgstr "結束至 Shell"
 
 msgid "Exit to shell"
 msgstr "結束至 Shell"
 
@@ -396,7 +488,7 @@ msgid "Petitboot Language Selection"
 msgstr "選取 Petitboot 語言"
 
 msgid "tab=next, shift+tab=previous, x=exit"
 msgstr "選取 Petitboot 語言"
 
 msgid "tab=next, shift+tab=previous, x=exit"
-msgstr "tab = 下一個,shift+tab = 前一個,x = 結束"
+msgstr "Tab=下一個,Shift+Tab=上一個,x=退出"
 
 #, c-format
 msgid "!Invalid option %d"
 
 #, c-format
 msgid "!Invalid option %d"
@@ -415,30 +507,30 @@ msgid "System id:"
 msgstr "系統 ID:"
 
 msgid "Primary platform versions:"
 msgstr "系統 ID:"
 
 msgid "Primary platform versions:"
-msgstr ""
+msgstr "主要的平台版本:"
 
 msgid "Alternate platform versions:"
 
 msgid "Alternate platform versions:"
-msgstr ""
+msgstr "替代平台版本:"
 
 msgid "BMC current side:"
 
 msgid "BMC current side:"
-msgstr ""
+msgstr "BMC 現行端:"
 
 msgid "BMC golden side:"
 
 msgid "BMC golden side:"
-msgstr ""
+msgstr "BMC 最優端:"
 
 msgid "Storage devices"
 msgstr "儲存裝置"
 
 #, c-format
 msgid " UUID:       %s"
 
 msgid "Storage devices"
 msgstr "儲存裝置"
 
 #, c-format
 msgid " UUID:       %s"
-msgstr " UUID:      %s"
+msgstr "  UUID:      %s"
 
 #, c-format
 msgid " mounted at: %s"
 
 #, c-format
 msgid " mounted at: %s"
-msgstr " 裝載位置:%s"
+msgstr "  裝載位置:%s"
 
 msgid "Management (BMC) interface"
 
 msgid "Management (BMC) interface"
-msgstr ""
+msgstr "管理 (BMC) 介面"
 
 #, c-format
 msgid " MAC:  %s"
 
 #, c-format
 msgid " MAC:  %s"
@@ -447,11 +539,22 @@ msgstr "  MAC:%s"
 msgid "Network interfaces"
 msgstr "網路介面"
 
 msgid "Network interfaces"
 msgstr "網路介面"
 
+#, c-format
+msgid " MAC:        %s"
+msgstr "  MAC:%s"
+
+#, c-format
+msgid " IP Address: %s"
+msgstr " IP 位址:%s"
+
+msgid "none"
+msgstr "無"
+
 #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
 #. * link status for a network connection.
 #, c-format
 #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
 #. * link status for a network connection.
 #, c-format
-msgid " link: %s"
-msgstr " 鏈結:%s"
+msgid " link:       %s"
+msgstr "  鏈結:%s"
 
 msgid "up"
 msgstr "向上鏈結"
 
 msgid "up"
 msgstr "向上鏈結"
@@ -488,6 +591,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "To set the language for the petitboot interface, type L (language).\n"
 "\n"
 "\n"
 "To set the language for the petitboot interface, type L (language).\n"
 "\n"
+"To view the log of status messages from the discovery process, type G "
+"(log).\n"
+"\n"
 "To find new or updated boot options on the system, select the 'Rescan "
 "devices' option.\n"
 "\n"
 "To find new or updated boot options on the system, select the 'Rescan "
 "devices' option.\n"
 "\n"
@@ -511,6 +617,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "如果要設定 Petitboot 介面的語言,請鍵入 L(語言)。\n"
 "\n"
 "\n"
 "如果要設定 Petitboot 介面的語言,請鍵入 L(語言)。\n"
 "\n"
+"要檢視探索處理程序的狀態訊息日誌,請鍵入 G(日誌)。\n"
+"\n"
 "如果要在系統上尋找新的啟動選項或已更新的啟動選項,請選取「重新掃描裝置」選"
 "項。\n"
 "\n"
 "如果要在系統上尋找新的啟動選項或已更新的啟動選項,請選取「重新掃描裝置」選"
 "項。\n"
 "\n"
@@ -580,10 +688,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "By selecting the 'Add Device' button new devices can be added to the "
 "autoboot list, either by UUID, MAC address, or device type. Once added to "
 "\n"
 "By selecting the 'Add Device' button new devices can be added to the "
 "autoboot list, either by UUID, MAC address, or device type. Once added to "
-"the boot order, the priority of devices can be changed with the 'left' and "
-"'right' keys Devices can be individually removed from the boot order with "
-"the minus key. Use this option if you have multiple operating system images "
-"installed.\n"
+"the boot order, the priority of devices can be changed with the '-' (minus) "
+"and '+' (plus) keys. Devices can be individually removed from the boot order "
+"with the 'delete' or 'backspace' keys. Use this option if you have multiple "
+"operating system images installed.\n"
 "\n"
 "To autoboot from any device, select the 'Clear & Boot Any' button. In this "
 "case, any boot option that is marked as a default (by bootloader "
 "\n"
 "To autoboot from any device, select the 'Clear & Boot Any' button. In this "
 "case, any boot option that is marked as a default (by bootloader "
@@ -617,6 +725,10 @@ msgid ""
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
 "network settings.\n"
 "\n"
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
 "network settings.\n"
 "\n"
+"HTTP(S) Proxy: Allows you to specify an optional HTTP or HTTPS proxy server "
+"if required, for example: \"http://proxy:3128\". Any HTTP(S) requests made "
+"by the pb-discover server will use these details.\n"
+"\n"
 "Disk R/W: Certain bootloader configurations may request write access to "
 "disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
 "to control access to disks.\n"
 "Disk R/W: Certain bootloader configurations may request write access to "
 "disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
 "to control access to disks.\n"
@@ -624,13 +736,13 @@ msgstr ""
 "自動啟動:指定要從其中自動啟動的裝置。\n"
 "\n"
 "透過選取「新增裝置」按鈕,可依 UUID、MAC 位址或裝置類型將新裝置新增至自動啟動"
 "自動啟動:指定要從其中自動啟動的裝置。\n"
 "\n"
 "透過選取「新增裝置」按鈕,可依 UUID、MAC 位址或裝置類型將新裝置新增至自動啟動"
-"清單。新增至開機順序之後,即可利用「向左」與「向右」鍵,變更裝置的優先順序。"
-"可利用減號鍵將裝置從開機順序中個別地移除。如果已安裝了多個作業系統映像檔,請"
-"使用此選項。\n"
+"清單。新增至開機順序,裝置優先順序可採用 '-' (減號) 和 '+' (加號) 鍵來更改。"
+"可採用「刪除」或「退格」鍵來個別移除裝置。 如果安裝了多個作業系統映像請採用此"
+"選項。\n"
 "\n"
 "若要從任何裝置中自動啟動,請選取「清除與啟動任何」按鈕。在此情況下,逾時之"
 "\n"
 "若要從任何裝置中自動啟動,請選取「清除與啟動任何」按鈕。在此情況下,逾時之"
-"後,已標示為預設(透過開機載入器配置)的任何啟動選項都將自動啟動。如果要在不"
-"變更任何啟動選項設定的情況下快速啟動系統,請使用此選項。這是一般配置。\n"
+"後,已標示為預設(透過開機載入器配置)的任何啟動選項都將自動啟動。採用此選項"
+"快速啟動系統,請使用此選項。這是一般配置。\n"
 "\n"
 "若要停用自動啟動,請選取將清除開機順序的「清除」按鈕。在停用自動啟動的情況"
 "下,將需要使用者互動才能繼續先前的 Petitboot 功能表。如果您要讓機器等待明確的"
 "\n"
 "若要停用自動啟動,請選取將清除開機順序的「清除」按鈕。在停用自動啟動的情況"
 "下,將需要使用者互動才能繼續先前的 Petitboot 功能表。如果您要讓機器等待明確的"
@@ -651,12 +763,106 @@ msgstr ""
 "靜態 IP 配置:容許您指定網路介面的 IPv4 位址和網路遮罩、閘道以及 DNS 伺服器。"
 "如果您沒有 DHCP 伺服器,或者您要明確控制網路設定,請選取此選項。\n"
 "\n"
 "靜態 IP 配置:容許您指定網路介面的 IPv4 位址和網路遮罩、閘道以及 DNS 伺服器。"
 "如果您沒有 DHCP 伺服器,或者您要明確控制網路設定,請選取此選項。\n"
 "\n"
-"磁碟 R/W:某些開機載入器配置可能需要磁碟的寫入權,以儲存資訊或更新參數(例"
-"如:GRUB2)。使用此選項來控制對磁碟的存取。\n"
+"HTTP(S) Proxy:如果需要,容許指定非必須的 HTTP 或 HTTPS Proxy 伺服器範例:"
+"\"http://proxy:3128\"。任何由 pb-discover 伺服器發出的 HTTP(S) 要求都將採用這"
+"些詳細資料。\n"
+"\n"
+"磁碟 R/W:某些開機載入器配置可能需要磁碟的寫入權,來儲存資訊或更新參數(例"
+"如:GRUB2)。採用此選項來控制對磁碟的存取。\n"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "用法"
 
 
 msgid "Usage"
 msgstr "用法"
 
+#~ msgid "Failed to load URL!"
+#~ msgstr "無法載入 URL!"
+
+#~ msgid "Plugins (0)"
+#~ msgstr "外掛程式 (0)"
+
+#~ msgid "Petitboot Plugins"
+#~ msgstr "Petitboot 外掛程式"
+
+#~ msgid "Enter=install, e=details, x=exit, h=help"
+#~ msgstr "Enter=安裝,e=詳細資料,x=退出,h=說明"
+
+#~ msgid "Available Petitboot Plugins"
+#~ msgstr "可用的 Petitboot 外掛程式"
+
+#~ msgid "plugin menu"
+#~ msgstr "外掛程式功能表"
+
+#~ msgid "Petitboot Plugin"
+#~ msgstr "Petitboot 外掛程式"
+
+#~ msgid "Finished: %s"
+#~ msgstr "已完成:%s"
+
+#~ msgid "Installing plugin %s"
+#~ msgstr "正在安裝外掛程式 %s"
+
+#~ msgid "Failed to send install request"
+#~ msgstr "無法傳送安裝要求"
+
+#~ msgid "ID:"
+#~ msgstr "ID:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "名稱:"
+
+#~ msgid "Vendor:"
+#~ msgstr "供應商:"
+
+#~ msgid "Vendor ID:"
+#~ msgstr "供應商 ID:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "版本:"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "日期"
+
+#~ msgid "Commands:"
+#~ msgstr "指令:"
+
+#~ msgid "Run selected command"
+#~ msgstr "執行選取指令"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This screen lists the details and available commands of an installed "
+#~ "plugin.\n"
+#~ "To run a plugin command choose it in the list and select the \"Run\" "
+#~ "button. The Petitboot UI will temporarily exit to run the command, then "
+#~ "return to this screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "此螢幕列出已安裝的外掛程式的詳細資料及可用的指令。\n"
+#~ "要執行外掛程式指令,請在清單中選擇該項目然後選取「執行」按鈕。Petitboot 使"
+#~ "用者介面將暫時退出以執行指令,然後會回到此螢幕。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Plugins discovered by Petitboot are listed in this menu.\n"
+#~ "Press Enter to install the selected plugin. Once installed the plugin "
+#~ "details can be seen by pressing 'e'. From the detailed view plugin "
+#~ "commands can also be run."
+#~ msgstr ""
+#~ "此功能表中列出 Petitboot 發現的外掛程式。\n"
+#~ "按一下 Enter 鍵以安裝選取的外掛程式。外掛程式已安裝後可以按一下 'e' 來顯示"
+#~ "詳細資料。還可以從詳細視圖執行外掛程式指令。"
+
+#~ msgid "Petitboot status log"
+#~ msgstr "Petitboot 狀態日誌"
+
+#~ msgid "kexec load failed"
+#~ msgstr "kexec load failed"
+
+#~ msgid "Config file %s parsed"
+#~ msgstr "Config file %s parsed"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Error"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Info"
+
 #~ msgid "Don't autoboot"
 #~ msgstr "Don't autoboot"
 
 #~ msgid "Don't autoboot"
 #~ msgstr "Don't autoboot"
 
index 337d8a4fdc11eed258645fca77252dcab7d6ccdf..58bae290c23d03686b27d116a70a6d4eb1c7d577 100644 (file)
@@ -946,7 +946,7 @@ static void config_screen_setup_widgets(struct config_screen *screen,
                label = talloc_asprintf(screen,
                                _("%s IPMI boot option: %s"),
                                config->ipmi_bootdev_persistent ?
                label = talloc_asprintf(screen,
                                _("%s IPMI boot option: %s"),
                                config->ipmi_bootdev_persistent ?
-                               "Persistent" : "Temporary",
+                               _("Persistent") : _("Temporary"),
                                ipmi_bootdev_display_name(config->ipmi_bootdev));
                screen->widgets.ipmi_type_l = widget_new_label(set, 0, 0,
                                                        label);
                                ipmi_bootdev_display_name(config->ipmi_bootdev));
                screen->