X-Git-Url: http://git.ozlabs.org/?p=petitboot;a=blobdiff_plain;f=po%2Fzh_CN.po;h=12d7785b7a2ac8e2b0bd172b060121b585aaafb9;hp=785dce1e03d9f8a5e8a465b3edcf172b461d52f7;hb=211d7eb1de2d3a9cd97846deb9a85a934dae2981;hpb=8fa3f3bd22e66329ac0dd65a82bf8eb554e2364d diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 785dce1..12d7785 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-08 11:53+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-07 10:02+1100\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n" "Last-Translator: Jeremy Kerr \n" "Language-Team: Simplified Chinese\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "running boot hooks" msgstr "正在运行引导挂钩" @@ -56,6 +56,38 @@ msgstr "已取消引导" msgid "Booting in %d sec: %s" msgstr "将在 %d 秒内引导:%s" +#. TRANSLATORS: this string will be passed the type and identifier +#. of the device. For example, the first parameter could be "Disk", +#. (which will be translated accordingly) and the second a Linux device +#. identifier like 'sda1' (which will not be translated) +#. +#, c-format +msgid "Processing %s device %s" +msgstr "处理 %s 设备 %s" + +#. TRANSLATORS: the format specifier in this string is a Linux +#. device identifier, like 'sda1' +#. +#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network +#. device, like 'eth0'. +#. +#, c-format +msgid "Processing %s complete" +msgstr "处理 %s 完成" + +#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network +#. device, like 'eth0'. +#. +#, c-format +msgid "Processing dhcp event on %s" +msgstr "处理 %s 上的 DHCP 事件" + +msgid "Processing user config" +msgstr "处理用户配置" + +msgid "Processing user config complete" +msgstr "处理用户配置完成" + msgid "Default boot cancelled" msgstr "已取消缺省引导" @@ -77,6 +109,36 @@ msgstr "无法路由至主机 %s" msgid "Config file %s parsed" msgstr "已解析配置文件 %s" +msgid "None" +msgstr "无" + +msgid "Network" +msgstr "网络" + +msgid "Disk" +msgstr "磁盘" + +msgid "Safe Mode" +msgstr "安全模式" + +msgid "Optical" +msgstr "光学" + +msgid "Setup Mode" +msgstr "安装模式" + +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +msgid "USB" +msgstr "USB" + +msgid "CD/DVD" +msgstr "CD/DVD" + +msgid "Any" +msgstr "任何" + msgid "Retrieve Config" msgstr "检索配置" @@ -128,20 +190,35 @@ msgstr "系统配置" msgid "No IP / mask values are set" msgstr "未设置任何 IP/掩码值" +msgid "Select a boot device to add" +msgstr "选择要添加的引导设备" + msgid "Waiting for configuration data..." msgstr "正在等待配置数据..." msgid "Autoboot:" msgstr "自动引导:" -msgid "Don't autoboot" -msgstr "不自动引导" +msgid "Disabled" +msgstr "" + +msgid "Enabled" +msgstr "" + +msgid "Add Device" +msgstr "添加设备" -msgid "Autoboot from any disk/network device" -msgstr "从任何磁盘/网络设备自动引导" +msgid "Clear" +msgstr "清除" -msgid "Only autoboot from a specific disk/network device" -msgstr "仅从特定磁盘/网络设备自动引导" +msgid "Clear & Boot Any" +msgstr "清除并引导任何项" + +msgid "Boot Order:" +msgstr "引导顺序:" + +msgid "(None)" +msgstr "(无)" #, c-format msgid "disk: %s [uuid: %s]" @@ -151,9 +228,12 @@ msgstr "磁盘:%s [uuid:%s]" msgid "net: %s [mac: %s]" msgstr "网路:%s [mac:%s]" +msgid "Any Device" +msgstr "任何设备" + #, c-format -msgid "Unknown UUID: %s" -msgstr "未知 UUID:%s" +msgid "Any %s device" +msgstr "任何“%s”设备" msgid "Timeout:" msgstr "超时:" @@ -161,6 +241,13 @@ msgstr "超时:" msgid "seconds" msgstr "秒" +#, c-format +msgid "%s IPMI boot option: %s" +msgstr "%s IPMI 引导选项:%s" + +msgid "Clear option:" +msgstr "清除选项:" + msgid "Network:" msgstr "网络:" @@ -191,6 +278,12 @@ msgstr "网关:" msgid "(eg. 192.168.0.1)" msgstr "(示例:192.168.0.1)" +msgid "URL:" +msgstr "" + +msgid "(eg. tftp://)" +msgstr "" + msgid "DNS Server(s):" msgstr "DNS 服务器:" @@ -203,6 +296,15 @@ msgstr "(如果不是由 DHCP 服务器提供)" msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode" msgstr "选择“确定”将退出安全模式" +msgid "Disk R/W:" +msgstr "读/写磁盘" + +msgid "Prevent all writes to disk" +msgstr "阻止对磁盘的所有写入操作" + +msgid "Allow bootloader scripts to modify disks" +msgstr "允许引导程序脚本修改磁盘" + msgid "Petitboot System Configuration" msgstr "Petitboot 系统配置" @@ -293,18 +395,12 @@ msgstr "未知语言“%s”" msgid "Petitboot Language Selection" msgstr "选择 Petitboot 语言" +msgid "tab=next, shift+tab=previous, x=exit" +msgstr "tab=下一个,shift+tab=上一个,x=退出" + #, c-format msgid "!Invalid option %d" -msgstr "!无效的选项 %d" - -msgid "Disk" -msgstr "磁盘" - -msgid "CD/DVD" -msgstr "CD/DVD" - -msgid "Network" -msgstr "网络" +msgstr "!无效选项 %d" msgid "Unknown Device" msgstr "未知设备" @@ -318,6 +414,18 @@ msgstr "系统类型:" msgid "System id:" msgstr "系统标识:" +msgid "Primary platform versions:" +msgstr "" + +msgid "Alternate platform versions:" +msgstr "" + +msgid "BMC current side:" +msgstr "" + +msgid "BMC golden side:" +msgstr "" + msgid "Storage devices" msgstr "存储设备" @@ -329,13 +437,16 @@ msgstr " UUID: %s" msgid " mounted at: %s" msgstr " 安装于:%s" -msgid "Network interfaces" +msgid "Management (BMC) interface" msgstr "" #, c-format msgid " MAC: %s" msgstr " MAC: %s" +msgid "Network interfaces" +msgstr "网络接口" + #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the #. * link status for a network connection. #, c-format @@ -343,9 +454,8 @@ msgid " link: %s" msgstr " 链接: %s" msgid "up" -msgstr "" +msgstr "上行链路" -#, fuzzy msgid "down" msgstr "下行链路" @@ -413,9 +523,9 @@ msgid "" "URLs are of the form 'scheme://host/path/to/pxeconffile', such as tftp://" "host/pxeconffile or http://host/pxeconffile" msgstr "" -"请在此处提供有效的 URL,以检索远程 PXE 启动文件并对其进行解析。\n" +"请在此处提供有效的 URL,以检索远程 PXE 启动文件和解析此文件。\n" "\n" -"URL 的格式为:“scheme://host/path/to/pxeconffile”,例如 tftp://host/" +"URL 的格式如下:“scheme://host/path/to/pxeconffile”,例如 tftp://host/" "pxeconffile 或 http://host/pxeconffile" msgid "" @@ -463,23 +573,27 @@ msgstr "" "\n" msgid "" -"Autoboot: There are three possible options for automatic-boot hehaviour:\n" -"\n" -"Don't autoboot: boot options will be listed in the petitboot menu, but none " -"will be booted automatically. User interaction will be required to continue " +"Autoboot: Specify which devices to autoboot from.\n" +"\n" +"By selecting the 'Add Device' button new devices can be added to the " +"autoboot list, either by UUID, MAC address, or device type. Once added to " +"the boot order, the priority of devices can be changed with the 'left' and " +"'right' keys Devices can be individually removed from the boot order with " +"the minus key. Use this option if you have multiple operating system images " +"installed.\n" +"\n" +"To autoboot from any device, select the 'Clear & Boot Any' button. In this " +"case, any boot option that is marked as a default (by bootloader " +"configuration) will be booted automatically after a timeout. Use this option " +"if you want to quickly boot your system without changing any boot option " +"settings. This is the typical configuration.\n" +"\n" +"To disable autoboot, select the 'Clear' button, which will clear the boot " +"order. With autoboot disabled, user interaction will be required to continue " "past the petitboot menu. Use this option if you want the machine to wait for " "an explicit boot selection, or want to interact with petitboot before " "booting the system\n" "\n" -"Autoboot from any disk/network device: any boot option that is marked as a " -"default (by bootloader configuration) will be booted automatically after a " -"timeout. Use this option if you want to quickly boot your system without " -"changing any boot option settings. This is the typical configuration.\n" -"\n" -"Only autoboot from a specific disk/network device: only boot options from a " -"single device (specifed here) will be booted automatically after a timeout. " -"Use this option if you have multiple operating system images installed.\n" -"\n" "Timeout: Specify the length of time, in seconds, that the main menu will be " "displayed before the default boot option is started. This option is only " "displayed if autoboot is enabled.\n" @@ -498,35 +612,56 @@ msgid "" "Static IP configuration: Allows you to specify an IPv4 address and network " "mask, gateway, and a DNS server or servers for a network interface. Select " "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of " -"network settings." +"network settings.\n" +"\n" +"Disk R/W: Certain bootloader configurations may request write access to " +"disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option " +"to control access to disks.\n" msgstr "" -"自动引导:自动引导行为有三个可能的选项:\n" +"自动引导:指定要从其中自动引导的设备。\n" "\n" -"不自动引导:引导选项将列示在 Petitboot 菜单中,但是没有任何一个选项将自动引" -"导。需要用户交互才能继续通过 Petitboot 菜单。在下列情况下,请使用此选项:您希" -"望机器等待显式选择引导,或要先与 Petitboot 交互,再引导系统\n" +"通过选择“添加设备”按钮,可依据 UUID、MAC 地址或设备类型将新设备添加到自动引导" +"列表。添加到引导顺序之后,设备的优先级可以使用“向左”和“向右”键进行更改。使用" +"减号键 (-) 可以从引导顺序单独删除设备。如果安装了多个操作系统映像,那么可以使" +"用此选项。\n" "\n" -"从任何磁盘/网络设备自动引导:标示为缺省值(通过 bootloader 配置)的任何引导选" -"项将在超时后自动引导。如果您要快速引导系统而不更改任何引导选项设置,请使用此" -"选项。此为典型配置。\n" +"要从任何设备自动引导,请选择“清除/引导任何”按钮。在本示例中,所有标记为缺省的" +"引导选项(由 bootloader 配置)将在超时后自动引导。如果要在不更改任何引导选项" +"设置的情况下快速引导系统,请使用此选项。此为典型配置。\n" "\n" -"仅从特定磁盘/网络设备自动引导:仅来自单个设备(在这里指定)的引导选项将在超时" -"后自动引导。如果您安装了多个操作系统映像,请使用此选项。\n" +"要禁用自动引导,请选择“清除”,这将清除该引导。顺序。自动引导禁用之后,需要用" +"户交互才能继续先前的 Petitboot 菜单。在下列情况下,请使用此选项:您希望机器等" +"待显式选择引导,或要先与 Petitboot 交互,再引导系统\n" "\n" "超时:指定时间长度(以秒计),在缺省引导选项启动之前,主菜单将在此时间内显" "示。仅当已启用自动引导时,才会显示此选项。\n" "\n" "网络选项:\n" "\n" -"所有活动接口上的 DHCP:自动将 IP 地址分配给每个网络接口。如果您的网络上有 " -"DHCP 服务器,请使用 此选项。\n" +"所有活动接口上的 DHCP:自动将 IP 地址分配给每个网络接口。如果您的网络中存在 " +"DHCP 服务器,请使用此选项。\n" "\n" "特定接口上的 DHCP:自动将 IP 地址分配给选择的网络接口。不配置其他接口。如果您" "在不同的接口上有多个 DHCP 服务器,但在引导期间只想配置单个接口,请选择此选" "项。\n" "\n" "静态 IP 配置:允许您指定网络接口的 IPv4 地址和网络掩码、网关及 DNS 服务器。如" -"果您没有 DHCP 服务器,或者要显式控制网络设置,请选择此选项。" +"果您没有 DHCP 服务器,或者要显式控制网络设置,请选择此选项。\n" +"\n" +"读写磁盘:某些 Bootloader 配置可能要求对磁盘具有读入权限以保存信息或更新参数" +"(如 GRUB2)。使用此选项以控制磁盘的访问权限。\n" msgid "Usage" msgstr "用法" + +#~ msgid "Don't autoboot" +#~ msgstr "Don't autoboot" + +#~ msgid "Autoboot from any disk/network device" +#~ msgstr "Autoboot from any disk/network device" + +#~ msgid "Only autoboot from a specific disk/network device" +#~ msgstr "Only autoboot from a specific disk/network device" + +#~ msgid "Unknown UUID: %s" +#~ msgstr "Unknown UUID: %s"