X-Git-Url: http://git.ozlabs.org/?p=petitboot;a=blobdiff_plain;f=po%2Fru.po;h=ae121035aabb43e4377a97801ca5243770cb44ae;hp=ae7d3c395dd3ccb93447d4891847da3e48f17ebb;hb=669083ee9eda63af65d7cfc43968947f09162996;hpb=20dca73557fa40388438404de1fa0e2be7c30207;ds=sidebyside diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index ae7d3c3..ae12103 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-28 14:45+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-15 11:30+1000\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n" "Last-Translator: Jeremy Kerr \n" "Language-Team: Russian\n" @@ -17,24 +17,34 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -msgid "running boot hooks" -msgstr "выполнение привязок загрузки" +msgid "Running boot hooks" +msgstr "Выполнение привязок загрузки" #, c-format -msgid "Couldn't load %s" -msgstr "Не удалось загрузить %s" +msgid "Loaded %s from %s" +msgstr "Загружено %s из %s" + +#, c-format +msgid "Couldn't load %s from %s" +msgstr "Не удалось загрузить %s из %s" + +msgid "Performing kexec load" +msgstr "Выполнение загрузки kexec" + +msgid "Decryption failed" +msgstr "Не удалось расшифровать" -msgid "performing kexec_load" -msgstr "выполнение kexec_load" +msgid "Signature verification failed" +msgstr "Подпись не прошла проверку" -msgid "kexec load failed" -msgstr "не удалось выполнить kexec load" +msgid "Invalid signature configuration" +msgstr "Неправильная конфигурация подписи" -msgid "performing kexec reboot" -msgstr "выполнение kexec reboot" +msgid "Performing kexec reboot" +msgstr "Выполнение перезагрузки kexec" msgid "kexec reboot failed" -msgstr "не удалось выполнить kexec reboot" +msgstr "Не удалось выполнить перезагрузку kexec" #, c-format msgid "Error loading %s" @@ -44,28 +54,71 @@ msgid "(unknown)" msgstr "(не известно)" #, c-format -msgid "Booting %s." -msgstr "Загружается %s." +msgid "Booting %s" +msgstr "Загружается %s" msgid "Boot failed: no image specified" msgstr "Не удалось загрузить: образ не указан" +msgid "Boot failed: no command line signature file specified" +msgstr "Не удалось загрузить: не указан файл подписи командной строки" + +msgid "kernel image" +msgstr "образ ядра" + +msgid "initrd" +msgstr "initrd" + +msgid "dtb" +msgstr "dtb" + +msgid "kernel image signature" +msgstr "подпись образа ядра" + +msgid "initrd signature" +msgstr "подпись initrd" + +msgid "dtb signature" +msgstr "подпись dtb" + +msgid "kernel command line signature" +msgstr "подпись командной строки ядра" + msgid "Boot cancelled" msgstr "Загрузка отменена" #, c-format -msgid "Booting in %d sec: %s" -msgstr "Загрузка через %d сек: %s" +msgid "%u downloads in progress..." +msgstr "Выполняются %u загрузок..." -msgid "Default boot cancelled" -msgstr "Загрузка по умолчанию отменена" +#, c-format +msgid "%u %s downloading: %.0f%% - %lu%cB" +msgstr "%u - загрузка %s: %.0f%% - %lu%cB" + +msgid "item" +msgid_plural "items" +msgstr[0] "элемент" +msgstr[1] "элемента" +msgstr[2] "элементов" #, c-format -msgid "Received config URL %s" -msgstr "Получен URL конфигурации %s" +msgid "Booting in %d sec: [%s] %s" +msgstr "Загрузка через %d сек: [%s] %s" -msgid "No network configured" -msgstr "Сеть не настроена" +#. TRANSLATORS: this string will be passed the type of the +#. device (eg "disk" or "network"), which will be translated +#. accordingly. +#. +#, c-format +msgid "Processing new %s device" +msgstr "Обработка нового устройства %s" + +#, c-format +msgid "Processing DHCP lease response (ip: %s)" +msgstr "Обработка ответа об аренде DHCP (ip: %s)" + +msgid "Default boot cancelled" +msgstr "Загрузка по умолчанию отменена" msgid "Invalid config URL!" msgstr "Недопустимый URL конфигурации!" @@ -74,9 +127,80 @@ msgstr "Недопустимый URL конфигурации!" msgid "Unable to route to host %s" msgstr "Не удалось перенаправить к хосту %s" +msgid "Failed to load URL!" +msgstr "Не удалось загрузить URL!" + +#, c-format +msgid "Parsed GRUB configuration from %s" +msgstr "Проанализирована конфигурация GRUB из %s" + +#, c-format +msgid "Parsed kboot configuration from %s" +msgstr "Проанализирована конфигурация kboot из %s" + +msgid "Configuring with DHCP" +msgstr "Настройка с DHCP" + +#, c-format +msgid "Configuring with static address (ip: %s)" +msgstr "Настройка со статическим адресом (IP-адрес: %s)" + +#, c-format +msgid "Download complete: %s" +msgstr "Загрузка окончена: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to download %s" +msgstr "Не удалось загрузить %s" + +msgid "PXE autoconfiguration failed" +msgstr "Сбой автоматической настройки PXE" + +#, c-format +msgid "Parsed PXE config from %s" +msgstr "Проанализирована конфигурация PXE из %s" + #, c-format -msgid "Config file %s parsed" -msgstr "Файл конфигурации %s проанализирован" +msgid "Requesting config %s" +msgstr "Запрос конфигурации %s" + +#, c-format +msgid "Probing from base %s" +msgstr "Проверка от базы %s" + +#, c-format +msgid "Parsed yaboot configuration from %s" +msgstr "Проанализирована конфигурация yaboot из %s" + +msgid "None" +msgstr "Нет" + +msgid "Network" +msgstr "Сеть" + +msgid "Disk" +msgstr "Диск" + +msgid "Safe Mode" +msgstr "Безопасный режим" + +msgid "Optical" +msgstr "Оптический" + +msgid "Setup Mode" +msgstr "Режим настройки" + +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +msgid "USB" +msgstr "USB" + +msgid "CD/DVD" +msgstr "CD/DVD" + +msgid "Any" +msgstr "Любой" msgid "Retrieve Config" msgstr "Получение конфигурации" @@ -97,7 +221,7 @@ msgid "Petitboot Config Retrieval" msgstr "Получение конфигурации Petitboot" msgid "tab=next, shift+tab=previous, x=exit, h=help" -msgstr "tab=далее, shift+tab=назад, x=выход, h=помощь" +msgstr "tab=далее, shift+tab=назад, x=выход, h=справка" msgid "Boot Option Editor" msgstr "Редактор опций загрузки" @@ -120,6 +244,9 @@ msgstr "Дерево устройства:" msgid "Boot arguments:" msgstr "Аргументы загрузки:" +msgid "Argument signature file:" +msgstr "Файл подписи аргументов:" + msgid "Petitboot Option Editor" msgstr "Редактор опций загрузки Petitboot" @@ -135,9 +262,17 @@ msgstr "Выберите загрузочное устройство для до msgid "Waiting for configuration data..." msgstr "Ожидание данных конфигурации..." -#, fuzzy +msgid "Autoboot:" +msgstr "Автоматическая загрузка:" + +msgid "Disabled" +msgstr "Выключено" + +msgid "Enabled" +msgstr "Включено" + msgid "Add Device" -msgstr "Устройство:" +msgstr "Добавить устройство:" msgid "Clear" msgstr "Очистить" @@ -145,9 +280,8 @@ msgstr "Очистить" msgid "Clear & Boot Any" msgstr "Очистить и загрузить все" -#, fuzzy msgid "Boot Order:" -msgstr "Аргументы загрузки:" +msgstr "Порядок загрузки" msgid "(None)" msgstr "(Нет)" @@ -160,9 +294,8 @@ msgstr "диск: %s [uuid: %s]" msgid "net: %s [mac: %s]" msgstr "сеть: %s [mac: %s]" -#, fuzzy msgid "Any Device" -msgstr "Устройство:" +msgstr "Любое устройство:" #, c-format msgid "Any %s device" @@ -178,9 +311,18 @@ msgstr "секунд" msgid "%s IPMI boot option: %s" msgstr "Опция загрузки IPMI %s: %s" +msgid "Persistent" +msgstr "" + +msgid "Temporary" +msgstr "" + msgid "Clear option:" msgstr "Опция очистки:" +msgid "Clear IPMI override now" +msgstr "Очистить переопределение IPMI" + msgid "Network:" msgstr "Сеть:" @@ -199,6 +341,11 @@ msgstr "линия связи активна" msgid "link down" msgstr "линия связи неактивна" +msgid "Network Override Active! 'OK' will overwrite interface config" +msgstr "" +"Активно переопределение сети! Нажатие кнопки OK приведет к переопределению " +"конфигурации интерфейса" + msgid "IP/mask:" msgstr "IP/маска:" @@ -211,6 +358,12 @@ msgstr "Шлюз:" msgid "(eg. 192.168.0.1)" msgstr "(eg. 192.168.0.1)" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +msgid "(eg. tftp://)" +msgstr "(например: tftp://)" + msgid "DNS Server(s):" msgstr "Сервер(серверы) DNS:" @@ -220,9 +373,35 @@ msgstr "(eg. 192.168.0.2)" msgid "(if not provided by DHCP server)" msgstr "(если не предоставляется сервером DHCP)" +msgid "HTTP Proxy:" +msgstr "Прокси HTTP:" + +msgid "HTTPS Proxy:" +msgstr "Прокси HTTPS:" + msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode" msgstr "После нажатия 'OK' безопасный режим будет выключен" +msgid "Disk R/W:" +msgstr "Чтение/Запись диска" + +msgid "Prevent all writes to disk" +msgstr "Запретить любую запись на диск" + +msgid "Allow bootloader scripts to modify disks" +msgstr "Разрешить сценарии загрузчика для изменения дисков" + +msgid "Boot console:" +msgstr "Консоль загрузки:" + +#, c-format +msgid "Manually set: '%s'" +msgstr "Задание вручную: '%s'" + +#, c-format +msgid "Current interface: %s" +msgstr "Текущий интерфейс: %s" + msgid "Petitboot System Configuration" msgstr "Конфигурация Petitboot System" @@ -246,11 +425,9 @@ msgstr "Не удалось: загрузиться %s" msgid "User item %u" msgstr "Пользовательский элемент %u" -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" - -msgid "Info" -msgstr "Информация" +#, c-format +msgid " %s [installed]" +msgstr "" #, c-format msgid "SAFE MODE: select '%s' to continue" @@ -259,8 +436,10 @@ msgstr "БЕЗОПАСНЫЙ РЕЖИМ: чтобы продолжить, выб msgid "Rescan devices" msgstr "Заново сканировать устройства" -msgid "Enter=accept, e=edit, n=new, x=exit, l=language, h=help" -msgstr "Enter=принять, e=редактировать, n=новый, x=выход, l=язык, h=помощь" +msgid "Enter=accept, e=edit, n=new, x=exit, l=language, g=log, h=help" +msgstr "" +"Enter=принять, e=редактировать, n=новый, x=выход, l=язык, g=протокол, " +"h=справка" msgid "Welcome to Petitboot" msgstr "Вас приветствует Petitboot" @@ -271,15 +450,39 @@ msgstr "Информация о системе" msgid "System configuration" msgstr "Конфигурация системы" +msgid "System status log" +msgstr "Протокол состояния системы" + msgid "Retrieve config from URL" msgstr "Получение конфигурации по URL" +msgid "Plugins (0)" +msgstr "Модули (0)" + +msgid "Reboot" +msgstr "Перезагрузить" + msgid "Exit to shell" msgstr "Выйти в оболочку" msgid "main menu" msgstr "главное меню" +msgid "Petitboot Plugins" +msgstr "Модули Petitboot" + +msgid "Enter=install, e=details, x=exit, h=help" +msgstr "Enter=установить, e=сведения, x=выход, h=справка" + +msgid "Available Petitboot Plugins" +msgstr "Доступные модули Petitboot" + +msgid "Return to Main Menu" +msgstr "" + +msgid "plugin menu" +msgstr "меню модуля" + #, c-format msgid "%s: alloc cui failed.\n" msgstr "%s: не удалось запустить alloc cui.\n" @@ -297,11 +500,11 @@ msgid "check that pb-discover, the petitboot daemon is running.\n" msgstr "проверяю этот pb-discover, демон petitboot запущен.\n" msgid "Petitboot help" -msgstr "Помощь по Petitboot" +msgstr "Справка по Petitboot" #, c-format msgid "Petitboot help: %s" -msgstr "Помощь по Рetitboot: %s" +msgstr "Справка по Рetitboot: %s" msgid "Language" msgstr "Язык" @@ -313,18 +516,12 @@ msgstr "Неизвестный язык '%s'" msgid "Petitboot Language Selection" msgstr "Выбор языка в Petitboot" +msgid "tab=next, shift+tab=previous, x=exit" +msgstr "tab=далее, shift+tab=назад, x=выход" + #, c-format msgid "!Invalid option %d" -msgstr "!Недопустимая опция %d" - -msgid "Disk" -msgstr "Диск" - -msgid "CD/DVD" -msgstr "CD/DVD" - -msgid "Network" -msgstr "Сеть" +msgstr "Недопустимая опция %d" msgid "Unknown Device" msgstr "Неизвестное устройство" @@ -338,6 +535,18 @@ msgstr "Тип системы:" msgid "System id:" msgstr "ИД системы:" +msgid "Primary platform versions:" +msgstr "Версии основной платформы:" + +msgid "Alternate platform versions:" +msgstr "Версии альтернативной платформы:" + +msgid "BMC current side:" +msgstr "Текущая сторона BMC:" + +msgid "BMC golden side:" +msgstr "Золотая сторона BMC:" + msgid "Storage devices" msgstr "Устройства хранения" @@ -349,25 +558,38 @@ msgstr " UUID: %s" msgid " mounted at: %s" msgstr " точка монтирования: %s" +msgid "Management (BMC) interface" +msgstr "Интерфейс управления (BMC)" + +#, c-format +msgid " MAC: %s" +msgstr " MAC: %s" + msgid "Network interfaces" msgstr "Сетевые интерфейсы" #, c-format -msgid " MAC: %s" +msgid " MAC: %s" msgstr " MAC: %s" +#, c-format +msgid " IP Address: %s" +msgstr " IP-адрес: %s" + +msgid "none" +msgstr "нет" + #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the #. * link status for a network connection. #, c-format -msgid " link: %s" +msgid " link: %s" msgstr " линия связи: %s" msgid "up" msgstr "активна" -#, fuzzy msgid "down" -msgstr "неактивна" +msgstr "отключена" msgid "Petitboot System Information" msgstr "Информация о системе Petitboot" @@ -376,7 +598,7 @@ msgid "System Information" msgstr "Информация о системе" msgid "x=exit, h=help" -msgstr "x=выход, h=помощь" +msgstr "x=выход, h=справка" msgid "x=exit" msgstr "x=выход" @@ -398,6 +620,9 @@ msgid "" "\n" "To set the language for the petitboot interface, type L (language).\n" "\n" +"To view the log of status messages from the discovery process, type G " +"(log).\n" +"\n" "To find new or updated boot options on the system, select the 'Rescan " "devices' option.\n" "\n" @@ -422,7 +647,10 @@ msgstr "" "\n" "Для выбора языка интерфейса petitboot нажмите клавишу L (language).\n" "\n" -"Для того, чтобы найти в системе вариант новой или обновленной загрузки, " +"Для того чтобы просмотреть протокол сообщений о состоянии процесса " +"обнаружения, введите G (протокол).\n" +"\n" +"Для того чтобы найти в системе вариант новой или обновленной загрузки, " "выберите опцию 'Заново сканировать устройства'.\n" "\n" "Для передачи нового варианта загрузки из удаленного файла конфигурации " @@ -492,16 +720,15 @@ msgstr "" "Пример: root=/dev/sda1 console=hvc0\n" "\n" -#, fuzzy msgid "" "Autoboot: Specify which devices to autoboot from.\n" "\n" "By selecting the 'Add Device' button new devices can be added to the " "autoboot list, either by UUID, MAC address, or device type. Once added to " -"the boot order, the priority of devices can be changed with the 'left' and " -"'right' keys Devices can be individually removed from the boot order with " -"the minus key. Use this option if you have multiple operating system images " -"installed.\n" +"the boot order, the priority of devices can be changed with the '-' (minus) " +"and '+' (plus) keys. Devices can be individually removed from the boot order " +"with the 'delete' or 'backspace' keys. Use this option if you have multiple " +"operating system images installed.\n" "\n" "To autoboot from any device, select the 'Clear & Boot Any' button. In this " "case, any boot option that is marked as a default (by bootloader " @@ -533,27 +760,38 @@ msgid "" "Static IP configuration: Allows you to specify an IPv4 address and network " "mask, gateway, and a DNS server or servers for a network interface. Select " "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of " -"network settings." +"network settings.\n" +"\n" +"HTTP(S) Proxy: Allows you to specify an optional HTTP or HTTPS proxy server " +"if required, for example: \"http://proxy:3128\". Any HTTP(S) requests made " +"by the pb-discover server will use these details.\n" +"\n" +"Disk R/W: Certain bootloader configurations may request write access to " +"disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option " +"to control access to disks.\n" msgstr "" -"Автозагрузка: существует три варианта поведения автоматической загрузки:\n" -"\n" -"Не загружаться автоматически: вариант загрузки будет казан в меню petitboot, " -"но ничего не будет загружаться автоматически. Для продолжения потребуется " -"взаимодействие пользователя в работе с меню petitboot. Используйте этот " -"вариант в том случае, если хотите, чтобы машина ждала точный выбор загрузки, " -"или если хотите поработать с petitboot до загрузки системы\n" -"\n" -"Автозагрузка с любого диска/сетевого устройства: любой вариант загрузки с " -"отметкой по умолчанию (в конфигурации загрузчика) будет автоматически " -"загружен после тайм-аута. Используйте этот вариант в том случае, если хотите " -"быстро загрузить систему без изменения каких-либо настроек варианта " -"загрузки. Является стандартной конфигурацией.\n" -"\n" -"Автоматическая загрузка только с указанного диска/сетевого устройства: " -"вариант загрузки только с единственного устройства (указанного здесь) будет " -"загружен автоматически после тайм-аута. Используйте данный вариант, если у " +"Autoboot: Укажите, с каких устройств выполнять автоматическую загрузку.\n" +"\n" +"При нажатии кнопки 'Добавить устройство' можно добавить новые устройства в " +"список autoboot по UUID, MAC-адресу или типу устройства. После добавления в " +"список порядка загрузки приоритет устройств можно изменить с помощью клавиш " +"'-' (минус) и '+' (плюс). Для удаления конкретного устройства из списка " +"нажмите клавишу 'Delete' или 'Backspace'. Используйте данный вариант, если у " "вас установлено несколько образов операционных систем.\n" "\n" +"Для автоматической загрузки с любого устройства нажмите кнопку 'Очистить и " +"загрузить все'. В этом случае вариант загрузки, помеченный как выбор по " +"умолчанию (задается с помощью конфигурации bootloader) будет загружен " +"автоматически после тайм-аута. Эта опция применяется для быстрой загрузки " +"системы без изменения параметров загрузки. Это обычная конфигурация.\n" +"\n" +"Для отключения автоматической загрузки нажмите кнопку 'Очистить', после чего " +"будет выполнен сброс порядка загрузки. При отключенной автоматической " +"загрузке для продолжения работы с меню petitboot потребуется взаимодействие " +"с пользователем. Используйте этот вариант в том случае, если хотите, чтобы " +"машина ждала точный выбор загрузки, или если хотите поработать с petitboot " +"до загрузки системы\n" +"\n" "Тайм-аут: указывает отрезок времени в секундах, который выведет главное меню " "до начала текущей загрузки. Эта опция выводится только при включенной " "автозагрузке.\n" @@ -571,14 +809,99 @@ msgstr "" "\n" "Настройка статического IP: позволяет указать IPv4-адрес и сетевую маску, " "шлюз и сервер DNS или серверы для сетевого интерфейса. Выберите этот вариант " -"если у вас нет сервера DHCP, или если требуется точный контроль настроек " -"сети." +"если у вас нет сервера DHCP, или если требуется точный контроль параметров " +"сети.\n" +"\n" +"Прокси HTTP(S): позволяет указать прокси-сервер HTTP или HTTPS, если " +"необходимо. Например: \"http://proxy:3128\". Эти сведения будут " +"использоваться для всех запросов HTTP(S), сделанных сервером pb-discover.\n" +"\n" +"Чтение / Запись диска: для некоторых конфигураций bootloader может " +"потребоваться доступ к дискам для записи с целью сохранения информации или " +"обновления параметров (пример: GRUB2). Эта опция применяется для управления " +"доступом к дискам.\n" + +msgid "Petitboot Plugin" +msgstr "Модули Petitboot" + +#, c-format +msgid "Finished: %s" +msgstr "Завершено: %s" + +#, c-format +msgid "Installing plugin %s" +msgstr "Установка модуля %s" + +msgid "Failed to send install request" +msgstr "Не удалось отправить запрос на установку" + +msgid "ID:" +msgstr "ИД:" + +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" + +msgid "Vendor:" +msgstr "Вендор:" + +msgid "Vendor ID:" +msgstr "ИД вендора:" + +msgid "Version:" +msgstr "Версия:" + +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +msgid "Commands:" +msgstr "Команды:" + +msgid "Run selected command" +msgstr "Выполнить выбранную команду" + +msgid "" +"This screen lists the details and available commands of an installed " +"plugin.\n" +"To run a plugin command choose it in the list and select the \"Run\" button. " +"The Petitboot UI will temporarily exit to run the command, then return to " +"this screen." +msgstr "" +"Этот экран содержит информацию и доступные команды установленного модуля.\n" +"Для того чтобы выполнить команду модуля, выберите ее в списке и нажмите " +"кнопку Выполнить. Пользовательский интерфейс Petitboot временно закроется " +"для выполнения команды, после выполнения будет снова показан этот экран." + +msgid "" +"Plugins discovered by Petitboot are listed in this menu.\n" +"Press Enter to install the selected plugin. Once installed the plugin " +"details can be seen by pressing 'e'. From the detailed view plugin commands " +"can also be run." +msgstr "" +"Это меню содержит модули, найденные Petitboot.\n" +"Нажмите клавишу Enter, чтобы установить выбранный модуль. После установки " +"сведения о модуле можно просмотреть, нажав клавишу 'e'. В подробном " +"представлении команды модуля можно также выполнять." + +msgid "Petitboot status log" +msgstr "Протокол состояния Petitboot" msgid "Usage" msgstr "Использование" -#~ msgid "Autoboot:" -#~ msgstr "Autoboot:" +#~ msgid "kexec load failed" +#~ msgstr "kexec load failed" + +#~ msgid "No network configured" +#~ msgstr "No network configured" + +#~ msgid "Config file %s parsed" +#~ msgstr "Config file %s parsed" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Error" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Info" #~ msgid "Don't autoboot" #~ msgstr "Don't autoboot"