X-Git-Url: http://git.ozlabs.org/?p=petitboot;a=blobdiff_plain;f=po%2Fru.po;h=5f5aeb0dcb02013d986e529406d448cbb1d651e7;hp=0a68bc9a5ece896913efe76a19f792a0c7c5d24d;hb=24573d08abfc3014747823de2c64517cea86f8b0;hpb=bd680d45a86f7c2c06f7f619394e1fedcf20ca99 diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 0a68bc9..5f5aeb0 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-07 10:02+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-11 13:42+1100\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n" "Last-Translator: Jeremy Kerr \n" "Language-Team: Russian\n" @@ -17,24 +17,34 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -msgid "running boot hooks" -msgstr "выполнение привязок загрузки" +msgid "Running boot hooks" +msgstr "Выполнение привязок загрузки" #, c-format -msgid "Couldn't load %s" -msgstr "Не удалось загрузить %s" +msgid "Loaded %s from %s" +msgstr "Загружено %s из %s" + +#, c-format +msgid "Couldn't load %s from %s" +msgstr "Не удалось загрузить %s из %s" + +msgid "Performing kexec load" +msgstr "Выполнение загрузки kexec" -msgid "performing kexec_load" -msgstr "выполнение kexec_load" +msgid "Decryption failed" +msgstr "Не удалось расшифровать" -msgid "kexec load failed" -msgstr "не удалось выполнить kexec load" +msgid "Signature verification failed" +msgstr "Подпись не прошла проверку" -msgid "performing kexec reboot" -msgstr "выполнение kexec reboot" +msgid "Invalid signature configuration" +msgstr "Неправильная конфигурация подписи" + +msgid "Performing kexec reboot" +msgstr "Выполнение перезагрузки kexec" msgid "kexec reboot failed" -msgstr "не удалось выполнить kexec reboot" +msgstr "Не удалось выполнить перезагрузку kexec" #, c-format msgid "Error loading %s" @@ -44,60 +54,74 @@ msgid "(unknown)" msgstr "(не известно)" #, c-format -msgid "Booting %s." -msgstr "Загружается %s." +msgid "Booting %s" +msgstr "Загружается %s" msgid "Boot failed: no image specified" msgstr "Не удалось загрузить: образ не указан" +msgid "Boot failed: no command line signature file specified" +msgstr "Не удалось загрузить: не указан файл подписи командной строки" + +msgid "kernel image" +msgstr "образ ядра" + +msgid "initrd" +msgstr "initrd" + +msgid "dtb" +msgstr "dtb" + +msgid "kernel image signature" +msgstr "подпись образа ядра" + +msgid "initrd signature" +msgstr "подпись initrd" + +msgid "dtb signature" +msgstr "подпись dtb" + +msgid "kernel command line signature" +msgstr "подпись командной строки ядра" + msgid "Boot cancelled" msgstr "Загрузка отменена" #, c-format -msgid "Booting in %d sec: %s" -msgstr "Загрузка через %d сек: %s" +msgid "%u downloads in progress..." +msgstr "Выполняются %u загрузок..." -#. TRANSLATORS: this string will be passed the type and identifier -#. of the device. For example, the first parameter could be "Disk", -#. (which will be translated accordingly) and the second a Linux device -#. identifier like 'sda1' (which will not be translated) -#. #, c-format -msgid "Processing %s device %s" -msgstr "Выполняется обработка %s устройства %s" +msgid "%u %s downloading: %.0f%% - %lu%cB" +msgstr "%u - загрузка %s: %.0f%% - %lu%cB" -#. TRANSLATORS: the format specifier in this string is a Linux -#. device identifier, like 'sda1' -#. -#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network -#. device, like 'eth0'. -#. -#, c-format -msgid "Processing %s complete" -msgstr "Обработка %s завершена" +msgid "item" +msgid_plural "items" +msgstr[0] "элемент" +msgstr[1] "элемента" +msgstr[2] "элементов" -#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network -#. device, like 'eth0'. +#, fuzzy, c-format +msgid "Booting in %d sec: %s" +msgstr "Загрузка через %d сек: [%s] %s" + +#. TRANSLATORS: this string will be passed the type of the +#. device (eg "disk" or "network"), which will be translated +#. accordingly. #. #, c-format -msgid "Processing dhcp event on %s" -msgstr "Обработка события dhcp в %s" - -msgid "Processing user config" -msgstr "Обработка конфигурации пользователя" +msgid "Processing new %s device" +msgstr "Обработка нового устройства %s" -msgid "Processing user config complete" -msgstr "Обработка конфигурации пользователя завершена" +#, c-format +msgid "Processing DHCP lease response (ip: %s)" +msgstr "Обработка ответа об аренде DHCP (ip: %s)" msgid "Default boot cancelled" msgstr "Загрузка по умолчанию отменена" -#, c-format -msgid "Received config URL %s" -msgstr "Получен URL конфигурации %s" - msgid "No network configured" -msgstr "Сеть не настроена" +msgstr "No network configured" msgid "Invalid config URL!" msgstr "Недопустимый URL конфигурации!" @@ -107,8 +131,46 @@ msgid "Unable to route to host %s" msgstr "Не удалось перенаправить к хосту %s" #, c-format -msgid "Config file %s parsed" -msgstr "Файл конфигурации %s проанализирован" +msgid "Parsed GRUB configuration from %s" +msgstr "Проанализирована конфигурация GRUB из %s" + +#, c-format +msgid "Parsed kboot configuration from %s" +msgstr "Проанализирована конфигурация kboot из %s" + +msgid "Configuring with DHCP" +msgstr "Настройка с DHCP" + +#, c-format +msgid "Configuring with static address (ip: %s)" +msgstr "Настройка со статическим адресом (IP-адрес: %s)" + +#, c-format +msgid "Download complete: %s" +msgstr "Загрузка окончена: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to download %s" +msgstr "Не удалось загрузить %s" + +msgid "PXE autoconfiguration failed" +msgstr "Сбой автоматической настройки PXE" + +#, c-format +msgid "Parsed PXE config from %s" +msgstr "Проанализирована конфигурация PXE из %s" + +#, c-format +msgid "Requesting config %s" +msgstr "Запрос конфигурации %s" + +#, c-format +msgid "Probing from base %s" +msgstr "Проверка от базы %s" + +#, c-format +msgid "Parsed yaboot configuration from %s" +msgstr "Проанализирована конфигурация yaboot из %s" msgid "None" msgstr "Нет" @@ -159,7 +221,7 @@ msgid "Petitboot Config Retrieval" msgstr "Получение конфигурации Petitboot" msgid "tab=next, shift+tab=previous, x=exit, h=help" -msgstr "tab=далее, shift+tab=назад, x=выход, h=помощь" +msgstr "tab=далее, shift+tab=назад, x=выход, h=справка" msgid "Boot Option Editor" msgstr "Редактор опций загрузки" @@ -182,6 +244,9 @@ msgstr "Дерево устройства:" msgid "Boot arguments:" msgstr "Аргументы загрузки:" +msgid "Argument signature file:" +msgstr "Файл подписи аргументов:" + msgid "Petitboot Option Editor" msgstr "Редактор опций загрузки Petitboot" @@ -201,13 +266,13 @@ msgid "Autoboot:" msgstr "Автоматическая загрузка:" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Выключено" msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Включено" msgid "Add Device" -msgstr "Добавить устройство" +msgstr "Добавить устройство:" msgid "Clear" msgstr "Очистить" @@ -216,7 +281,7 @@ msgid "Clear & Boot Any" msgstr "Очистить и загрузить все" msgid "Boot Order:" -msgstr "Порядок загр:" +msgstr "Порядок загрузки" msgid "(None)" msgstr "(Нет)" @@ -230,7 +295,7 @@ msgid "net: %s [mac: %s]" msgstr "сеть: %s [mac: %s]" msgid "Any Device" -msgstr "Любое устройство" +msgstr "Любое устройство:" #, c-format msgid "Any %s device" @@ -246,9 +311,18 @@ msgstr "секунд" msgid "%s IPMI boot option: %s" msgstr "Опция загрузки IPMI %s: %s" +msgid "Persistent" +msgstr "" + +msgid "Temporary" +msgstr "" + msgid "Clear option:" msgstr "Опция очистки:" +msgid "Clear IPMI override now" +msgstr "Очистить переопределение IPMI" + msgid "Network:" msgstr "Сеть:" @@ -267,6 +341,11 @@ msgstr "линия связи активна" msgid "link down" msgstr "линия связи неактивна" +msgid "Network Override Active! 'OK' will overwrite interface config" +msgstr "" +"Активно переопределение сети! Нажатие кнопки OK приведет к переопределению " +"конфигурации интерфейса" + msgid "IP/mask:" msgstr "IP/маска:" @@ -280,13 +359,13 @@ msgid "(eg. 192.168.0.1)" msgstr "(eg. 192.168.0.1)" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" msgid "(eg. tftp://)" -msgstr "" +msgstr "(например: tftp://)" msgid "DNS Server(s):" -msgstr "Серверы DNS:" +msgstr "Сервер(серверы) DNS:" msgid "(eg. 192.168.0.2)" msgstr "(eg. 192.168.0.2)" @@ -294,11 +373,17 @@ msgstr "(eg. 192.168.0.2)" msgid "(if not provided by DHCP server)" msgstr "(если не предоставляется сервером DHCP)" +msgid "HTTP Proxy:" +msgstr "Прокси HTTP:" + +msgid "HTTPS Proxy:" +msgstr "Прокси HTTPS:" + msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode" msgstr "После нажатия 'OK' безопасный режим будет выключен" msgid "Disk R/W:" -msgstr "Чт/Зп диска" +msgstr "Чтение/Запись диска" msgid "Prevent all writes to disk" msgstr "Запретить любую запись на диск" @@ -306,6 +391,17 @@ msgstr "Запретить любую запись на диск" msgid "Allow bootloader scripts to modify disks" msgstr "Разрешить сценарии загрузчика для изменения дисков" +msgid "Boot console:" +msgstr "Консоль загрузки:" + +#, c-format +msgid "Manually set: '%s'" +msgstr "Задание вручную: '%s'" + +#, c-format +msgid "Current interface: %s" +msgstr "Текущий интерфейс: %s" + msgid "Petitboot System Configuration" msgstr "Конфигурация Petitboot System" @@ -329,12 +425,6 @@ msgstr "Не удалось: загрузиться %s" msgid "User item %u" msgstr "Пользовательский элемент %u" -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" - -msgid "Info" -msgstr "Информация" - #, c-format msgid "SAFE MODE: select '%s' to continue" msgstr "БЕЗОПАСНЫЙ РЕЖИМ: чтобы продолжить, выберите '%s'" @@ -342,8 +432,10 @@ msgstr "БЕЗОПАСНЫЙ РЕЖИМ: чтобы продолжить, выб msgid "Rescan devices" msgstr "Заново сканировать устройства" -msgid "Enter=accept, e=edit, n=new, x=exit, l=language, h=help" -msgstr "Enter=принять, e=редактировать, n=новый, x=выход, l=язык, h=помощь" +msgid "Enter=accept, e=edit, n=new, x=exit, l=language, g=log, h=help" +msgstr "" +"Enter=принять, e=редактировать, n=новый, x=выход, l=язык, g=протокол, " +"h=справка" msgid "Welcome to Petitboot" msgstr "Вас приветствует Petitboot" @@ -354,9 +446,15 @@ msgstr "Информация о системе" msgid "System configuration" msgstr "Конфигурация системы" +msgid "System status log" +msgstr "Протокол состояния системы" + msgid "Retrieve config from URL" msgstr "Получение конфигурации по URL" +msgid "Reboot" +msgstr "Перезагрузить" + msgid "Exit to shell" msgstr "Выйти в оболочку" @@ -380,11 +478,11 @@ msgid "check that pb-discover, the petitboot daemon is running.\n" msgstr "проверяю этот pb-discover, демон petitboot запущен.\n" msgid "Petitboot help" -msgstr "Помощь по Petitboot" +msgstr "Справка по Petitboot" #, c-format msgid "Petitboot help: %s" -msgstr "Помощь по Рetitboot: %s" +msgstr "Справка по Рetitboot: %s" msgid "Language" msgstr "Язык" @@ -416,16 +514,16 @@ msgid "System id:" msgstr "ИД системы:" msgid "Primary platform versions:" -msgstr "" +msgstr "Версии основной платформы:" msgid "Alternate platform versions:" -msgstr "" +msgstr "Версии альтернативной платформы:" msgid "BMC current side:" -msgstr "" +msgstr "Текущая сторона BMC:" msgid "BMC golden side:" -msgstr "" +msgstr "Золотая сторона BMC:" msgid "Storage devices" msgstr "Устройства хранения" @@ -439,7 +537,7 @@ msgid " mounted at: %s" msgstr " точка монтирования: %s" msgid "Management (BMC) interface" -msgstr "" +msgstr "Интерфейс управления (BMC)" #, c-format msgid " MAC: %s" @@ -448,10 +546,21 @@ msgstr " MAC: %s" msgid "Network interfaces" msgstr "Сетевые интерфейсы" +#, c-format +msgid " MAC: %s" +msgstr " MAC: %s" + +#, c-format +msgid " IP Address: %s" +msgstr " IP-адрес: %s" + +msgid "none" +msgstr "нет" + #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the #. * link status for a network connection. #, c-format -msgid " link: %s" +msgid " link: %s" msgstr " линия связи: %s" msgid "up" @@ -467,7 +576,7 @@ msgid "System Information" msgstr "Информация о системе" msgid "x=exit, h=help" -msgstr "x=выход, h=помощь" +msgstr "x=выход, h=справка" msgid "x=exit" msgstr "x=выход" @@ -489,6 +598,9 @@ msgid "" "\n" "To set the language for the petitboot interface, type L (language).\n" "\n" +"To view the log of status messages from the discovery process, type G " +"(log).\n" +"\n" "To find new or updated boot options on the system, select the 'Rescan " "devices' option.\n" "\n" @@ -513,7 +625,10 @@ msgstr "" "\n" "Для выбора языка интерфейса petitboot нажмите клавишу L (language).\n" "\n" -"Для того, чтобы найти в системе вариант новой или обновленной загрузки, " +"Для того чтобы просмотреть протокол сообщений о состоянии процесса " +"обнаружения, введите G (протокол).\n" +"\n" +"Для того чтобы найти в системе вариант новой или обновленной загрузки, " "выберите опцию 'Заново сканировать устройства'.\n" "\n" "Для передачи нового варианта загрузки из удаленного файла конфигурации " @@ -588,10 +703,10 @@ msgid "" "\n" "By selecting the 'Add Device' button new devices can be added to the " "autoboot list, either by UUID, MAC address, or device type. Once added to " -"the boot order, the priority of devices can be changed with the 'left' and " -"'right' keys Devices can be individually removed from the boot order with " -"the minus key. Use this option if you have multiple operating system images " -"installed.\n" +"the boot order, the priority of devices can be changed with the '-' (minus) " +"and '+' (plus) keys. Devices can be individually removed from the boot order " +"with the 'delete' or 'backspace' keys. Use this option if you have multiple " +"operating system images installed.\n" "\n" "To autoboot from any device, select the 'Clear & Boot Any' button. In this " "case, any boot option that is marked as a default (by bootloader " @@ -625,6 +740,10 @@ msgid "" "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of " "network settings.\n" "\n" +"HTTP(S) Proxy: Allows you to specify an optional HTTP or HTTPS proxy server " +"if required, for example: \"http://proxy:3128\". Any HTTP(S) requests made " +"by the pb-discover server will use these details.\n" +"\n" "Disk R/W: Certain bootloader configurations may request write access to " "disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option " "to control access to disks.\n" @@ -634,9 +753,9 @@ msgstr "" "При нажатии кнопки 'Добавить устройство' можно добавить новые устройства в " "список autoboot по UUID, MAC-адресу или типу устройства. После добавления в " "список порядка загрузки приоритет устройств можно изменить с помощью клавиш " -"'стрелка влево' и 'стрелка вправо'. Для удаления конкретного устройства из " -"списка нажмите клавишу минус. Эта опция применяется при использовании " -"нескольких установленных образов операционных систем.\n" +"'-' (минус) и '+' (плюс). Для удаления конкретного устройства из списка " +"нажмите клавишу 'Delete' или 'Backspace'. Используйте данный вариант, если у " +"вас установлено несколько образов операционных систем.\n" "\n" "Для автоматической загрузки с любого устройства нажмите кнопку 'Очистить и " "загрузить все'. В этом случае вариант загрузки, помеченный как выбор по " @@ -671,6 +790,10 @@ msgstr "" "если у вас нет сервера DHCP, или если требуется точный контроль параметров " "сети.\n" "\n" +"Прокси HTTP(S): позволяет указать прокси-сервер HTTP или HTTPS, если " +"необходимо. Например: \"http://proxy:3128\". Эти сведения будут " +"использоваться для всех запросов HTTP(S), сделанных сервером pb-discover.\n" +"\n" "Чтение / Запись диска: для некоторых конфигураций bootloader может " "потребоваться доступ к дискам для записи с целью сохранения информации или " "обновления параметров (пример: GRUB2). Эта опция применяется для управления " @@ -679,6 +802,99 @@ msgstr "" msgid "Usage" msgstr "Использование" +#~ msgid "Failed to load URL!" +#~ msgstr "Не удалось загрузить URL!" + +#~ msgid "Plugins (0)" +#~ msgstr "Модули (0)" + +#~ msgid "Petitboot Plugins" +#~ msgstr "Модули Petitboot" + +#~ msgid "Enter=install, e=details, x=exit, h=help" +#~ msgstr "Enter=установить, e=сведения, x=выход, h=справка" + +#~ msgid "Available Petitboot Plugins" +#~ msgstr "Доступные модули Petitboot" + +#~ msgid "plugin menu" +#~ msgstr "меню модуля" + +#~ msgid "Petitboot Plugin" +#~ msgstr "Модули Petitboot" + +#~ msgid "Finished: %s" +#~ msgstr "Завершено: %s" + +#~ msgid "Installing plugin %s" +#~ msgstr "Установка модуля %s" + +#~ msgid "Failed to send install request" +#~ msgstr "Не удалось отправить запрос на установку" + +#~ msgid "ID:" +#~ msgstr "ИД:" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Имя:" + +#~ msgid "Vendor:" +#~ msgstr "Вендор:" + +#~ msgid "Vendor ID:" +#~ msgstr "ИД вендора:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Версия:" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Дата" + +#~ msgid "Commands:" +#~ msgstr "Команды:" + +#~ msgid "Run selected command" +#~ msgstr "Выполнить выбранную команду" + +#~ msgid "" +#~ "This screen lists the details and available commands of an installed " +#~ "plugin.\n" +#~ "To run a plugin command choose it in the list and select the \"Run\" " +#~ "button. The Petitboot UI will temporarily exit to run the command, then " +#~ "return to this screen." +#~ msgstr "" +#~ "Этот экран содержит информацию и доступные команды установленного " +#~ "модуля.\n" +#~ "Для того чтобы выполнить команду модуля, выберите ее в списке и нажмите " +#~ "кнопку Выполнить. Пользовательский интерфейс Petitboot временно закроется " +#~ "для выполнения команды, после выполнения будет снова показан этот экран." + +#~ msgid "" +#~ "Plugins discovered by Petitboot are listed in this menu.\n" +#~ "Press Enter to install the selected plugin. Once installed the plugin " +#~ "details can be seen by pressing 'e'. From the detailed view plugin " +#~ "commands can also be run." +#~ msgstr "" +#~ "Это меню содержит модули, найденные Petitboot.\n" +#~ "Нажмите клавишу Enter, чтобы установить выбранный модуль. После установки " +#~ "сведения о модуле можно просмотреть, нажав клавишу 'e'. В подробном " +#~ "представлении команды модуля можно также выполнять." + +#~ msgid "Petitboot status log" +#~ msgstr "Протокол состояния Petitboot" + +#~ msgid "kexec load failed" +#~ msgstr "kexec load failed" + +#~ msgid "Config file %s parsed" +#~ msgstr "Config file %s parsed" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Error" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Info" + #~ msgid "Don't autoboot" #~ msgstr "Don't autoboot"