X-Git-Url: http://git.ozlabs.org/?p=petitboot;a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=da6c1f37f6ae6cd2c1a6c35ffd71b296de8ebed4;hp=4efcbcc66a3e92cdc627e34f97e3347237f98365;hb=8cda0a3c85878e30706d90d25c560d6e31cd9f5e;hpb=087b45f8977bf63997e4772666e1daee9cd0aa30 diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 4efcbcc..da6c1f3 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-16 10:25+0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://lists.ozlabs.org/listinfo/petitboot\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-29 16:53+1000\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n" "Last-Translator: Jeremy Kerr \n" "Language-Team: German\n" @@ -16,20 +16,30 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -msgid "running boot hooks" -msgstr "Aktive Bootanbindungspunkte" +msgid "Running boot hooks" +msgstr "Bootanbindungspunkte werden ausgeführt" #, c-format -msgid "Couldn't load %s" -msgstr "%s konnte nicht geladen werden" +msgid "Loaded %s from %s" +msgstr "%s aus %s geladen" -msgid "performing kexec_load" -msgstr "kexec_load wird ausgeführt" +#, c-format +msgid "Couldn't load %s from %s" +msgstr "%s konnte nicht aus %s geladen werden" + +msgid "Performing kexec load" +msgstr "kexec-Ladevorgang wird ausgeführt" + +msgid "Decryption failed" +msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen" + +msgid "Signature verification failed" +msgstr "Signaturprüfung fehlgeschlagen" -msgid "kexec load failed" -msgstr "kexec-Ladevorgang fehlgeschlagen" +msgid "Invalid signature configuration" +msgstr "Ungültige Signaturkonfiguration" -msgid "performing kexec reboot" +msgid "Performing kexec reboot" msgstr "kexec-Warmstart wird ausgeführt" msgid "kexec reboot failed" @@ -43,61 +53,71 @@ msgid "(unknown)" msgstr "(unbekannt)" #, c-format -msgid "Booting %s." -msgstr "%s wird gebootet." +msgid "Booting %s" +msgstr "%s wird gebootet" msgid "Boot failed: no image specified" msgstr "Booten fehlgeschlagen: kein Image angegeben" +msgid "Boot failed: no command line signature file specified" +msgstr "Booten fehlgeschlagen: keine Befehlszeilen-Signaturdatei angegeben" + +msgid "kernel image" +msgstr "Kernel-Image" + +msgid "initrd" +msgstr "initrd" + +msgid "dtb" +msgstr "dtb" + +msgid "kernel image signature" +msgstr "Kernel-Image-Signatur" + +msgid "initrd signature" +msgstr "initrd-Signatur" + +msgid "dtb signature" +msgstr "dtb-Signatur" + +msgid "kernel command line signature" +msgstr "Kernel-Befehlszeilensignatur" + msgid "Boot cancelled" msgstr "Booten abgebrochen" #, c-format -msgid "Booting in %d sec: %s" -msgstr "Booten erfolgt in %d Sekunden: %s" +msgid "%u downloads in progress..." +msgstr "%u Downloads in Bearbeitung..." -#. TRANSLATORS: this string will be passed the type and identifier -#. of the device. For example, the first parameter could be "Disk", -#. (which will be translated accordingly) and the second a Linux device -#. identifier like 'sda1' (which will not be translated) -#. #, c-format -msgid "Processing %s device %s" -msgstr "Verarbeitung von %s Einheit %s" +msgid "%u %s downloading: %.0f%% - %lu%cB" +msgstr "Herunterladen von %u %s: %.0f%% - %lu%cB" + +msgid "item" +msgid_plural "items" +msgstr[0] "Element" +msgstr[1] "Elemente" -#. TRANSLATORS: the format specifier in this string is a Linux -#. device identifier, like 'sda1' -#. -#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network -#. device, like 'eth0'. -#. #, c-format -msgid "Processing %s complete\n" -msgstr "Verarbeitung %s abgeschlossen\n" +msgid "Booting in %d sec: [%s] %s" +msgstr "Booten erfolgt in %d Sekunden: [%s] %s" -#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network -#. device, like 'eth0'. +#. TRANSLATORS: this string will be passed the type of the +#. device (eg "disk" or "network"), which will be translated +#. accordingly. #. #, c-format -msgid "Processing dhcp event on %s" -msgstr "Verarbeitung eines DHCP-Ereignisses auf %s" - -msgid "Processing user config" -msgstr "Verarbeitung der Benutzerkonfiguration" +msgid "Processing new %s device" +msgstr "Neue Einheit %s wird verarbeitet" -msgid "Processing user config complete" -msgstr "Verarbeitung der Benutzerkonfiguration abgeschlossen" +#, c-format +msgid "Processing DHCP lease response (ip: %s)" +msgstr "Antwort des DHCP-Lease wird verarbeitet (IP: %s)" msgid "Default boot cancelled" msgstr "Standardbootvorgang abgebrochen" -#, c-format -msgid "Received config URL %s" -msgstr "Konfigurations-URL %s empfangen" - -msgid "No network configured" -msgstr "Kein Netz konfiguriert" - msgid "Invalid config URL!" msgstr "Ungültige Konfigurations-URL!" @@ -105,9 +125,50 @@ msgstr "Ungültige Konfigurations-URL!" msgid "Unable to route to host %s" msgstr "Weiterleitung an Host %s nicht möglich" +msgid "Failed to load URL!" +msgstr "URL konnte nicht geladen werden." + #, c-format -msgid "Config file %s parsed" -msgstr "Konfigurationsdatei %s geparst" +msgid "Parsed GRUB configuration from %s" +msgstr "Syntaktisch analysiert wurde GRUB-Konfiguration in %s" + +#, c-format +msgid "Parsed kboot configuration from %s" +msgstr "Syntaktisch analysiert wurde kboot-Konfiguration in %s" + +msgid "Configuring with DHCP" +msgstr "Konfigurieren mit DHCP" + +#, c-format +msgid "Configuring with static address (ip: %s)" +msgstr "Konfigurieren mit statischer Adresse (IP: %s)" + +#, c-format +msgid "Download complete: %s" +msgstr "Herunterladen abgeschlossen: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to download %s" +msgstr "Fehler beim Herunterladen von %s" + +msgid "PXE autoconfiguration failed" +msgstr "Automatische Konfiguration von PXE fehlgeschlagen" + +#, c-format +msgid "Parsed PXE config from %s" +msgstr "Syntaktisch analysiert wurde PXE-Konfiguration in %s" + +#, c-format +msgid "Requesting config %s" +msgstr "Anfordern der Konfiguration %s" + +#, c-format +msgid "Probing from base %s" +msgstr "Prüfen in Basis %s" + +#, c-format +msgid "Parsed yaboot configuration from %s" +msgstr "Syntaktisch analysiert wurde yaboot-Konfiguration in %s" msgid "None" msgstr "Ohne" @@ -183,6 +244,9 @@ msgstr "Einheitenbaumstruktur:" msgid "Boot arguments:" msgstr "Bootargumente:" +msgid "Argument signature file:" +msgstr "Argumentsignaturdatei:" + msgid "Petitboot Option Editor" msgstr "Editor für Petitboot-Option" @@ -198,6 +262,15 @@ msgstr "Wählen Sie eine Booteinheit aus, die hinzugefügt werden soll" msgid "Waiting for configuration data..." msgstr "Warten auf Konfigurationsdaten..." +msgid "Autoboot:" +msgstr "Autom. Booten:" + +msgid "Disabled" +msgstr "Inaktiviert" + +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiviert" + msgid "Add Device" msgstr "Einheit hinzufügen:" @@ -208,7 +281,7 @@ msgid "Clear & Boot Any" msgstr "Löschen & bel. booten" msgid "Boot Order:" -msgstr "Bootreihenfolge:" +msgstr "Bootreihenfolge" msgid "(None)" msgstr "(Keine Angabe)" @@ -238,9 +311,18 @@ msgstr "Sekunden" msgid "%s IPMI boot option: %s" msgstr "IPMI-Bootoption für %s: %s" +msgid "Persistent" +msgstr "" + +msgid "Temporary" +msgstr "" + msgid "Clear option:" msgstr "Option 'Inhalt löschen':" +msgid "Clear IPMI override now" +msgstr "IPMI-Überschreibung sofort löschen" + msgid "Network:" msgstr "Netz:" @@ -259,6 +341,11 @@ msgstr "Verbindung aktiv" msgid "link down" msgstr "Verbindung inaktiv" +msgid "Network Override Active! 'OK' will overwrite interface config" +msgstr "" +"Überschreibung im Netz aktiv! \"OK\" überschreibt die " +"Schnittstellenkonfiguration" + msgid "IP/mask:" msgstr "IP/Maske:" @@ -271,6 +358,12 @@ msgstr "Gateway:" msgid "(eg. 192.168.0.1)" msgstr "(z. B. 192.168.0.1)" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +msgid "(eg. tftp://)" +msgstr "(z. B. tftp://)" + msgid "DNS Server(s):" msgstr "DNS-Server:" @@ -280,6 +373,12 @@ msgstr "(z. B. 192.168.0.2)" msgid "(if not provided by DHCP server)" msgstr "(falls nicht vom DHCP-Server bereitgestellt)" +msgid "HTTP Proxy:" +msgstr "HTTP-Proxy:" + +msgid "HTTPS Proxy:" +msgstr "HTTPS-Proxy:" + msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode" msgstr "Durch die Auswahl von 'OK' wird der abgesicherte Modus beendet" @@ -292,9 +391,23 @@ msgstr "Alle Schreibvorgänge auf die Platte verhindern" msgid "Allow bootloader scripts to modify disks" msgstr "Scripts des Bootladeprogramms können Platten ändern" +msgid "Boot console:" +msgstr "Konsole booten:" + +#, c-format +msgid "Manually set: '%s'" +msgstr "Manuell festlegen: '%s'" + +#, c-format +msgid "Current interface: %s" +msgstr "Aktuelle Schnittstelle: %s" + msgid "Petitboot System Configuration" msgstr "Petitboot-Systemkonfiguration" +msgid "Returned from shell" +msgstr "" + #, c-format msgid "Running %s..." msgstr "%s wird ausgeführt..." @@ -315,11 +428,9 @@ msgstr "Fehlgeschlagen: Booten von %s" msgid "User item %u" msgstr "Benutzerelement %u" -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -msgid "Info" -msgstr "Info" +#, c-format +msgid " %s [installed]" +msgstr "" #, c-format msgid "SAFE MODE: select '%s' to continue" @@ -328,9 +439,10 @@ msgstr "ABGESICHERTER MODUS: Wählen Sie '%s' aus, um fortzufahren" msgid "Rescan devices" msgstr "Einheiten erneut scannen" -msgid "Enter=accept, e=edit, n=new, x=exit, l=language, h=help" +msgid "Enter=accept, e=edit, n=new, x=exit, l=language, g=log, h=help" msgstr "" -"Eingabetaste=Akzeptieren, e=Bearbeiten, n=Neu, x=Beenden, l=Sprache, h=Hilfe" +"Eingabetaste=Akzeptieren, e=Bearbeiten, n=Neu, x=Beenden, l=Sprache, " +"g=Protokoll, h=Hilfe" msgid "Welcome to Petitboot" msgstr "Willkommen bei Petitboot" @@ -341,15 +453,39 @@ msgstr "Systeminformationen" msgid "System configuration" msgstr "Systemkonfiguration" +msgid "System status log" +msgstr "Systemstatusprotokoll" + msgid "Retrieve config from URL" msgstr "Konfiguration über URL abrufen" +msgid "Plugins (0)" +msgstr "Plug-ins (0)" + +msgid "Reboot" +msgstr "Warmstart" + msgid "Exit to shell" msgstr "Beenden und zur Shell" msgid "main menu" msgstr "Hauptmenü" +msgid "Petitboot Plugins" +msgstr "Petitboot-Plug-ins" + +msgid "Enter=install, e=details, x=exit, h=help" +msgstr "Eingabetaste=Installieren, e=Details, x=Beenden, h=Hilfe" + +msgid "Available Petitboot Plugins" +msgstr "Verfügbare Petitboot-Plug-ins" + +msgid "Return to Main Menu" +msgstr "" + +msgid "plugin menu" +msgstr "Plug-in-Menü" + #, c-format msgid "%s: alloc cui failed.\n" msgstr "%s: alloc cui fehlgeschlagen.\n" @@ -383,6 +519,9 @@ msgstr "Sprache '%s' unbekannt" msgid "Petitboot Language Selection" msgstr "Petitboot-Sprachauswahl" +msgid "tab=next, shift+tab=previous, x=exit" +msgstr "Tabulatortaste=Weiter, Umschalttaste+Tabulaturtaste=Zurück, x=Beenden" + #, c-format msgid "!Invalid option %d" msgstr "!Ungültige Option %d" @@ -399,6 +538,18 @@ msgstr "Systemtyp:" msgid "System id:" msgstr "System-ID:" +msgid "Primary platform versions:" +msgstr "Primäre Plattformversionen:" + +msgid "Alternate platform versions:" +msgstr "Alternative Plattformversionen:" + +msgid "BMC current side:" +msgstr "BMC Current Side:" + +msgid "BMC golden side:" +msgstr "BMC Golden Side:" + msgid "Storage devices" msgstr "Speichereinheiten" @@ -410,17 +561,31 @@ msgstr " UUID: %s" msgid " mounted at: %s" msgstr " angehängt bei: %s" +msgid "Management (BMC) interface" +msgstr "Management-Schnittstelle (BMC)" + +#, c-format +msgid " MAC: %s" +msgstr " MAC: %s" + msgid "Network interfaces" msgstr "Netzschnittstellen" #, c-format -msgid " MAC: %s" +msgid " MAC: %s" msgstr " MAC: %s" +#, c-format +msgid " IP Address: %s" +msgstr " IP-Adresse: %s" + +msgid "none" +msgstr "Keine" + #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the #. * link status for a network connection. #, c-format -msgid " link: %s" +msgid " link: %s" msgstr " Verbindung: %s" msgid "up" @@ -458,6 +623,9 @@ msgid "" "\n" "To set the language for the petitboot interface, type L (language).\n" "\n" +"To view the log of status messages from the discovery process, type G " +"(log).\n" +"\n" "To find new or updated boot options on the system, select the 'Rescan " "devices' option.\n" "\n" @@ -485,6 +653,9 @@ msgstr "" "Wenn Sie die Sprache für die Petitboot-Schnittstelle festlegen möchten, " "geben Sie L (Sprache) ein.\n" "\n" +"Geben Sie \"G (log)\" ein, um das Protokoll der Statusnachrichten aus dem " +"Erkennungsprozess anzuzeigen.\n" +"\n" "Um neue oder aktualisierte Bootoptionen auf dem System zu suchen, wählen Sie " "die Option 'Einheiten erneut scannen' aus.\n" "\n" @@ -565,10 +736,10 @@ msgid "" "\n" "By selecting the 'Add Device' button new devices can be added to the " "autoboot list, either by UUID, MAC address, or device type. Once added to " -"the boot order, the priority of devices can be changed with the 'left' and " -"'right' keys Devices can be individually removed from the boot order with " -"the minus key. Use this option if you have multiple operating system images " -"installed.\n" +"the boot order, the priority of devices can be changed with the '-' (minus) " +"and '+' (plus) keys. Devices can be individually removed from the boot order " +"with the 'delete' or 'backspace' keys. Use this option if you have multiple " +"operating system images installed.\n" "\n" "To autoboot from any device, select the 'Clear & Boot Any' button. In this " "case, any boot option that is marked as a default (by bootloader " @@ -602,6 +773,10 @@ msgid "" "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of " "network settings.\n" "\n" +"HTTP(S) Proxy: Allows you to specify an optional HTTP or HTTPS proxy server " +"if required, for example: \"http://proxy:3128\". Any HTTP(S) requests made " +"by the pb-discover server will use these details.\n" +"\n" "Disk R/W: Certain bootloader configurations may request write access to " "disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option " "to control access to disks.\n" @@ -612,10 +787,10 @@ msgstr "" "Durch Auswahl der Schaltfläche 'Einheit hinzufügen' können neue Einheiten " "zur Liste zum automatischen Booten hinzugefügt werden, entweder nach UUID, " "MAC-Adresse oder Einheitentyp. Nach dem Angeben der Bootreihenfolge kann die " -"Priorität der Einheiten mit den 'Links'- und 'Rechts'-Tasten geändert " -"werden. Mithilfe der Minus-Taste können einzelne Geräte aus der " -"Bootreihenfolge entfernt werden. Verwenden Sie diese Option, wenn Sie " -"mehrere Betriebssystemimages installiert haben.\n" +"Priorität der Einheiten mit den Tasten \"-\" (Minus) und \"+\" (Plus) " +"geändert werden. Mithilfe der Entf-Taste oder der Rücktaste können einzelne " +"Geräte aus der Bootreihenfolge entfernt werden. Verwenden Sie diese Option, " +"wenn Sie mehrere Betriebssystemimages installiert haben.\n" "\n" "Um ein automatisches Booten auf einer beliebigen Einheit durchzuführen, " "wählen Sie die Schaltfläche 'Löschen & bel. booten' aus. In diesem Fall wird " @@ -654,16 +829,100 @@ msgstr "" "DHCP-Server verfügen oder eine explizite Steuerung der Netzeinstellungen " "wünschen.\n" "\n" +"HTTP(S)-Proxy: Ermöglicht Ihnen die Angabe eines optionalen HTTP- oder HTTPS-" +"Proxy-Servers, sofern erforderlich, z. B.: \"http://proxy:3128\". In HTTP(S)-" +"Anforderungen, die über den Server pb-discover durchgeführt werden, werden " +"diese Details verwendet.\n" +"\n" "Lese-/Schreibvorgang auf Platte: Bestimmte Konfigurationen des " "Bootladeprogramms benötigen möglicherweise Schreibzugriff auf Platten, um " "Informationen zu speichern oder Parameter zu aktualisieren (z. B. GRUB2). " "Verwenden Sie diese Option, um Zugriff auf Platten zu steuern.\n" +msgid "Petitboot Plugin" +msgstr "Petitboot-Plug-ins" + +#, c-format +msgid "Finished: %s" +msgstr "Fertiggestellt: %s" + +#, c-format +msgid "Installing plugin %s" +msgstr "Installieren von Plug-in %s" + +msgid "Failed to send install request" +msgstr "Fehler beim Senden der Installationsanforderung" + +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +msgid "Vendor:" +msgstr "Lieferant:" + +msgid "Vendor ID:" +msgstr "Lieferanten-ID:" + +msgid "Version:" +msgstr "Version:" + +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +msgid "Commands:" +msgstr "Befehle:" + +msgid "Run selected command" +msgstr "Ausgewählten Befehl ausführen" + +msgid "" +"This screen lists the details and available commands of an installed " +"plugin.\n" +"To run a plugin command choose it in the list and select the \"Run\" button. " +"The Petitboot UI will temporarily exit to run the command, then return to " +"this screen." +msgstr "" +"Diese Anzeige enthält eine Liste der Details und verfügbaren Befehle eines " +"installierten Plug-ins.\n" +"Um einen Plug-in-Befehl auszuführen, wählen Sie ihn in der Liste aus und " +"wählen die Schaltfläche \"Ausführen\" aus. Die Petitboot-UI wird dann " +"vorübergehend verlassen, um den Befehl auszuführen. Danach erfolgt die " +"Rückkehr zu dieser Anzeige." + +msgid "" +"Plugins discovered by Petitboot are listed in this menu.\n" +"Press Enter to install the selected plugin. Once installed the plugin " +"details can be seen by pressing 'e'. From the detailed view plugin commands " +"can also be run." +msgstr "" +"Dieses Menü enthält die durch Petitboot gefundenen Plug-ins.\n" +"Drücken Sie die Eingabetaste, um das ausgewählte Plug-in zu installieren. " +"Nach der Installation können die Details zum Plug-in angezeigt werden, indem " +"'e' gedrückt wird. In der detaillierten Ansicht können Plug-in-Befehle auch " +"ausgeführt werden." + +msgid "Petitboot status log" +msgstr "Petitboot-Statusprotokoll" + msgid "Usage" msgstr "Verwendung" -#~ msgid "Autoboot:" -#~ msgstr "Autoboot:" +#~ msgid "kexec load failed" +#~ msgstr "kexec load failed" + +#~ msgid "No network configured" +#~ msgstr "No network configured" + +#~ msgid "Config file %s parsed" +#~ msgstr "Config file %s parsed" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Error" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Info" #~ msgid "Don't autoboot" #~ msgstr "Don't autoboot"