]> git.ozlabs.org Git - petitboot/blobdiff - po/zh_TW.po
ui/ncurses: Add a missing gettext call & update translations
[petitboot] / po / zh_TW.po
index 9e7f22a47c850fdab3cc2ca77bebe42a85414eb4..0599763d36bfa32b8b6aef062d114979b5001f94 100644 (file)
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 14:37+1000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://lists.ozlabs.org/listinfo/petitboot\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-29 10:59+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: Traditional Chinese\n"
@@ -91,8 +91,8 @@ msgid "%u downloads in progress..."
 msgstr "%u 下載進行中..."
 
 #, c-format
-msgid "%u %s downloading: %.0f%% - %lu%cB"
-msgstr "%u %s 正在下載:已下載%.0f%% - %lu%cB"
+msgid "%u %s downloading: %.0f%% - %<PRIu64>%cB"
+msgstr "%u %s 正在下載:已下載%.0f%% - %<PRIu64>%cB"
 
 msgid "item"
 msgid_plural "items"
@@ -102,6 +102,19 @@ msgstr[0] "項目"
 msgid "Booting in %d sec: [%s] %s"
 msgstr "%d 秒後啟動:[%s] %s"
 
+msgid "device type"
+msgstr ""
+
+msgid "device UUID"
+msgstr ""
+
+msgid "unknown specifier"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Applying temporary autoboot override: %s"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: this string will be passed the type of the
 #. device (eg "disk" or "network"), which will be translated
 #. accordingly.
@@ -129,45 +142,45 @@ msgstr "無法載入 URL!"
 
 #, c-format
 msgid "Parsed GRUB configuration from %s"
-msgstr ""
+msgstr "已從 %s 剖析 GRUB 配置"
 
 #, c-format
 msgid "Parsed kboot configuration from %s"
-msgstr ""
+msgstr "已從 %s 剖析 kboot 配置"
 
 msgid "Configuring with DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "正在配置 DHCP"
 
 #, c-format
 msgid "Configuring with static address (ip: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "正在配置靜態位址 (ip: %s)"
 
 #, c-format
 msgid "Download complete: %s"
-msgstr ""
+msgstr "下載完成:%s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to download %s"
-msgstr ""
+msgstr "無法下載 %s"
 
 msgid "PXE autoconfiguration failed"
-msgstr ""
+msgstr "PXE 自動配置失敗"
 
 #, c-format
 msgid "Parsed PXE config from %s"
-msgstr ""
+msgstr "已從 %s 剖析 PXE 配置"
 
 #, c-format
 msgid "Requesting config %s"
-msgstr ""
+msgstr "正在要求配置 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Probing from base %s"
-msgstr ""
+msgstr "正在從基本程式 %s 探查"
 
 #, c-format
 msgid "Parsed yaboot configuration from %s"
-msgstr ""
+msgstr "已從 %s 剖析 yaboot 配置"
 
 msgid "None"
 msgstr "無"
@@ -308,11 +321,17 @@ msgstr "秒"
 msgid "%s IPMI boot option: %s"
 msgstr "%s IPMI 啟動選項:%s"
 
+msgid "Persistent"
+msgstr ""
+
+msgid "Temporary"
+msgstr ""
+
 msgid "Clear option:"
 msgstr "清除選項:"
 
 msgid "Clear IPMI override now"
-msgstr ""
+msgstr "立即清除 IPMI 置換"
 
 msgid "Network:"
 msgstr "網路:"
@@ -394,6 +413,9 @@ msgstr "現行介面:%s"
 msgid "Petitboot System Configuration"
 msgstr "Petitboot 系統配置"
 
+msgid "Returned from shell"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Running %s..."
 msgstr "正在執行 %s..."
@@ -414,6 +436,17 @@ msgstr "失敗:啟動 %s"
 msgid "User item %u"
 msgstr "使用者項目 %u"
 
+#, c-format
+msgid "Plugins (%u)"
+msgstr "外掛程式 (%u)"
+
+#, c-format
+msgid "  %s [installed]"
+msgstr ""
+
+msgid "Plugins (0)"
+msgstr "外掛程式 (0)"
+
 #, c-format
 msgid "SAFE MODE: select '%s' to continue"
 msgstr "安全模式:選取 '%s' 以繼續"
@@ -439,9 +472,6 @@ msgstr "系統狀態日誌"
 msgid "Retrieve config from URL"
 msgstr "從 URL 擷取配置"
 
-msgid "Plugins (0)"
-msgstr "外掛程式 (0)"
-
 msgid "Reboot"
 msgstr "重新啟動"
 
@@ -460,6 +490,9 @@ msgstr "Enter=安裝,e=詳細資料,x=退出,h=說明"
 msgid "Available Petitboot Plugins"
 msgstr "可用的 Petitboot 外掛程式"
 
+msgid "Return to Main Menu"
+msgstr ""
+
 msgid "plugin menu"
 msgstr "外掛程式功能表"
 
@@ -559,6 +592,10 @@ msgstr " IP 位址:%s"
 msgid "none"
 msgstr "無"
 
+#, c-format
+msgid " IPv6 Address: %s"
+msgstr " IPv6 位址:%s"
+
 #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
 #. * link status for a network connection.
 #, c-format
@@ -609,6 +646,15 @@ msgid ""
 "To retreive new boot options from a remote configuration file, select the "
 "'Retrieve config from URL' option.\n"
 "\n"
+"To restrict petitboot to only autobooting from a specific device type, the "
+"following keys are available:\n"
+"\n"
+"  F10: Only autoboot from disk\n"
+"  F11: Only autoboot from USB devices\n"
+"  F12: Only autoboot from network\n"
+"\n"
+"Unlike other keys, these do not cancel automatic boot.\n"
+"\n"
 "To close the Petitboot interface, type X (exit).\n"
 msgstr ""
 "從主功能表畫面中,選取啟動選項。所顯示的選項在系統及網路上均可用。\n"
@@ -784,38 +830,38 @@ msgstr "Petitboot 外掛程式"
 
 #, c-format
 msgid "Finished: %s"
-msgstr ""
+msgstr "已完成:%s"
 
 #, c-format
 msgid "Installing plugin %s"
-msgstr ""
+msgstr "正在安裝外掛程式 %s"
 
 msgid "Failed to send install request"
-msgstr ""
+msgstr "無法傳送安裝要求"
 
 msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID:"
 
 msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "名稱:"
 
 msgid "Vendor:"
-msgstr ""
+msgstr "供應商:"
 
 msgid "Vendor ID:"
-msgstr ""
+msgstr "供應商 ID:"
 
 msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "版本:"
 
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "日期"
 
 msgid "Commands:"
-msgstr ""
+msgstr "指令:"
 
 msgid "Run selected command"
-msgstr ""
+msgstr "執行選取指令"
 
 msgid ""
 "This screen lists the details and available commands of an installed "
@@ -824,6 +870,9 @@ msgid ""
 "The Petitboot UI will temporarily exit to run the command, then return to "
 "this screen."
 msgstr ""
+"此螢幕列出已安裝的外掛程式的詳細資料及可用的指令。\n"
+"要執行外掛程式指令,請在清單中選擇該項目然後選取「執行」按鈕。Petitboot 使用"
+"者介面將暫時退出以執行指令,然後會回到此螢幕。"
 
 msgid ""
 "Plugins discovered by Petitboot are listed in this menu.\n"
@@ -831,9 +880,12 @@ msgid ""
 "details can be seen by pressing 'e'. From the detailed view plugin commands "
 "can also be run."
 msgstr ""
+"此功能表中列出 Petitboot 發現的外掛程式。\n"
+"按一下 Enter 鍵以安裝選取的外掛程式。外掛程式已安裝後可以按一下 'e' 來顯示詳"
+"細資料。還可以從詳細視圖執行外掛程式指令。"
 
 msgid "Petitboot status log"
-msgstr ""
+msgstr "Petitboot 狀態日誌"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "用法"