]> git.ozlabs.org Git - petitboot/blobdiff - po/zh_CN.po
ui: Fix typo: 'deamon' -> 'daemon'
[petitboot] / po / zh_CN.po
index 1b298f4b4364c837829bed0f5adb5dff315768b8..12d7785b7a2ac8e2b0bd172b060121b585aaafb9 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-28 14:45+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-07 10:02+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese\n"
@@ -56,6 +56,38 @@ msgstr "已取消引导"
 msgid "Booting in %d sec: %s"
 msgstr "将在 %d 秒内引导:%s"
 
+#. TRANSLATORS: this string will be passed the type and identifier
+#. of the device. For example, the first parameter could be "Disk",
+#. (which will be translated accordingly) and the second a Linux device
+#. identifier like 'sda1' (which will not be translated)
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing %s device %s"
+msgstr "处理 %s 设备 %s"
+
+#. TRANSLATORS: the format specifier in this string is a Linux
+#. device identifier, like 'sda1'
+#.
+#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
+#. device, like 'eth0'.
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing %s complete"
+msgstr "处理 %s 完成"
+
+#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
+#. device, like 'eth0'.
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing dhcp event on %s"
+msgstr "处理 %s 上的 DHCP 事件"
+
+msgid "Processing user config"
+msgstr "处理用户配置"
+
+msgid "Processing user config complete"
+msgstr "处理用户配置完成"
+
 msgid "Default boot cancelled"
 msgstr "已取消缺省引导"
 
@@ -77,6 +109,36 @@ msgstr "无法路由至主机 %s"
 msgid "Config file %s parsed"
 msgstr "已解析配置文件 %s"
 
+msgid "None"
+msgstr "无"
+
+msgid "Network"
+msgstr "网络"
+
+msgid "Disk"
+msgstr "磁盘"
+
+msgid "Safe Mode"
+msgstr "安全模式"
+
+msgid "Optical"
+msgstr "光学"
+
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "安装模式"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+msgid "CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD"
+
+msgid "Any"
+msgstr "任何"
+
 msgid "Retrieve Config"
 msgstr "检索配置"
 
@@ -134,9 +196,17 @@ msgstr "选择要添加的引导设备"
 msgid "Waiting for configuration data..."
 msgstr "正在等待配置数据..."
 
-#, fuzzy
+msgid "Autoboot:"
+msgstr "自动引导:"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
 msgid "Add Device"
-msgstr "设备:"
+msgstr "添加设备"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "清除"
@@ -144,9 +214,8 @@ msgstr "清除"
 msgid "Clear & Boot Any"
 msgstr "清除并引导任何项"
 
-#, fuzzy
 msgid "Boot Order:"
-msgstr "引导参数:"
+msgstr "引导顺序:"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(无)"
@@ -159,13 +228,12 @@ msgstr "磁盘:%s [uuid:%s]"
 msgid "net:  %s [mac: %s]"
 msgstr "网路:%s [mac:%s]"
 
-#, fuzzy
 msgid "Any Device"
-msgstr "设备:"
+msgstr "任何设备"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
-msgstr "任何 %s 设备"
+msgstr "任何“%s”设备"
 
 msgid "Timeout:"
 msgstr "超时:"
@@ -210,6 +278,12 @@ msgstr "网关:"
 msgid "(eg. 192.168.0.1)"
 msgstr "(示例:192.168.0.1)"
 
+msgid "URL:"
+msgstr ""
+
+msgid "(eg. tftp://)"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS Server(s):"
 msgstr "DNS 服务器:"
 
@@ -222,6 +296,15 @@ msgstr "(如果不是由 DHCP 服务器提供)"
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "选择“确定”将退出安全模式"
 
+msgid "Disk R/W:"
+msgstr "读/写磁盘"
+
+msgid "Prevent all writes to disk"
+msgstr "阻止对磁盘的所有写入操作"
+
+msgid "Allow bootloader scripts to modify disks"
+msgstr "允许引导程序脚本修改磁盘"
+
 msgid "Petitboot System Configuration"
 msgstr "Petitboot 系统配置"
 
@@ -312,18 +395,12 @@ msgstr "未知语言“%s”"
 msgid "Petitboot Language Selection"
 msgstr "选择 Petitboot 语言"
 
+msgid "tab=next, shift+tab=previous, x=exit"
+msgstr "tab=下一个,shift+tab=上一个,x=退出"
+
 #, c-format
 msgid "!Invalid option %d"
-msgstr "选项 %d 无效!"
-
-msgid "Disk"
-msgstr "磁盘"
-
-msgid "CD/DVD"
-msgstr "CD/DVD"
-
-msgid "Network"
-msgstr "网络"
+msgstr "!无效选项 %d"
 
 msgid "Unknown Device"
 msgstr "未知设备"
@@ -337,23 +414,38 @@ msgstr "系统类型:"
 msgid "System id:"
 msgstr "系统标识:"
 
+msgid "Primary platform versions:"
+msgstr ""
+
+msgid "Alternate platform versions:"
+msgstr ""
+
+msgid "BMC current side:"
+msgstr ""
+
+msgid "BMC golden side:"
+msgstr ""
+
 msgid "Storage devices"
 msgstr "存储设备"
 
 #, c-format
 msgid " UUID:       %s"
-msgstr "  UUID:       %s"
+msgstr " UUID:       %s"
 
 #, c-format
 msgid " mounted at: %s"
-msgstr "  安装于:%s"
+msgstr " 安装于:%s"
 
-msgid "Network interfaces"
-msgstr "网络接口"
+msgid "Management (BMC) interface"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid " MAC:  %s"
-msgstr "  MAC:  %s"
+msgstr " MAC:  %s"
+
+msgid "Network interfaces"
+msgstr "网络接口"
 
 #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
 #. * link status for a network connection.
@@ -364,7 +456,6 @@ msgstr " 链接: %s"
 msgid "up"
 msgstr "上行链路"
 
-#, fuzzy
 msgid "down"
 msgstr "下行链路"
 
@@ -481,7 +572,6 @@ msgstr ""
 "示例:root=/dev/sda1 console=hvc0\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Autoboot: Specify which devices to autoboot from.\n"
 "\n"
@@ -522,42 +612,48 @@ msgid ""
 "Static IP configuration: Allows you to specify an IPv4 address and network "
 "mask, gateway, and a DNS server or servers for a network interface. Select "
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
-"network settings."
+"network settings.\n"
+"\n"
+"Disk R/W: Certain bootloader configurations may request write access to "
+"disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
+"to control access to disks.\n"
 msgstr ""
-"自动引导:自动引导行为有三个可能的选项:\n"
+"自动引导:指定要从其中自动引导的设备。\n"
 "\n"
-"不自动引导:引导选项将列示在 Petitboot 菜单中,但是没有任何一个选项将自动引"
-"导。需要用户交互才能继续通过 Petitboot 菜单。在下列情况下,请使用此选项:您希"
-"望机器等待显式选择引导,或要先与 Petitboot 交互,再引导系统\n"
+"通过选择“添加设备”按钮,可依据 UUID、MAC 地址或设备类型将新设备添加到自动引导"
+"列表。添加到引导顺序之后,设备的优先级可以使用“向左”和“向右”键进行更改。使用"
+"减号键 (-) 可以从引导顺序单独删除设备。如果安装了多个操作系统映像,那么可以使"
+"用此选项。\n"
 "\n"
-"从任何磁盘/网络设备自动引导:标示为缺省值(通过 bootloader 配置)的任何引导选"
-"项将在超时后自动引导。如果您要快速引导系统而不更改任何引导选项设置,请使用此"
-"选项。此为典型配置。\n"
+"要从任何设备自动引导,请选择“清除/引导任何”按钮。在本示例中,所有标记为缺省的"
+"引导选项(由 bootloader 配置)将在超时后自动引导。如果要在不更改任何引导选项"
+"设置的情况下快速引导系统,请使用此选项。此为典型配置。\n"
 "\n"
-"仅从特定磁盘/网络设备自动引导:仅来自单个设备(在这里指定)的引导选项将在超时"
-"后自动引导。如果您安装了多个操作系统映像,请使用此选项。\n"
+"要禁用自动引导,请选择“清除”,这将清除该引导。顺序。自动引导禁用之后,需要用"
+"户交互才能继续先前的 Petitboot 菜单。在下列情况下,请使用此选项:您希望机器等"
+"待显式选择引导,或要先与 Petitboot 交互,再引导系统\n"
 "\n"
 "超时:指定时间长度(以秒计),在缺省引导选项启动之前,主菜单将在此时间内显"
 "示。仅当已启用自动引导时,才会显示此选项。\n"
 "\n"
 "网络选项:\n"
 "\n"
-"所有活动接口上的 DHCP:自动将 IP 地址分配给每个网络接口。如果网络上存在 DHCP "
-"服务器,请使用此选项。\n"
+"所有活动接口上的 DHCP:自动将 IP 地址分配给每个网络接口。如果您的网络中存在 "
+"DHCP 服务器,请使用此选项。\n"
 "\n"
 "特定接口上的 DHCP:自动将 IP 地址分配给选择的网络接口。不配置其他接口。如果您"
 "在不同的接口上有多个 DHCP 服务器,但在引导期间只想配置单个接口,请选择此选"
 "项。\n"
 "\n"
 "静态 IP 配置:允许您指定网络接口的 IPv4 地址和网络掩码、网关及 DNS 服务器。如"
-"果您没有 DHCP 服务器,或者要显式控制网络设置,请选择此选项。"
+"果您没有 DHCP 服务器,或者要显式控制网络设置,请选择此选项。\n"
+"\n"
+"读写磁盘:某些 Bootloader 配置可能要求对磁盘具有读入权限以保存信息或更新参数"
+"(如 GRUB2)。使用此选项以控制磁盘的访问权限。\n"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "用法"
 
-#~ msgid "Autoboot:"
-#~ msgstr "Autoboot:"
-
 #~ msgid "Don't autoboot"
 #~ msgstr "Don't autoboot"