]> git.ozlabs.org Git - petitboot/blobdiff - po/ru.po
Add root .gitignore
[petitboot] / po / ru.po
index bfbb5037ee379edea3667fdfdfbd0cd82a30cf49..ae121035aabb43e4377a97801ca5243770cb44ae 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-19 14:19+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-15 11:30+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
@@ -17,24 +17,34 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-msgid "running boot hooks"
-msgstr "выполнение привязок загрузки"
+msgid "Running boot hooks"
+msgstr "Ð\92ыполнение привязок загрузки"
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "Couldn't load %s"
-msgstr "Не удалось загрузить %s"
+msgid "Loaded %s from %s"
+msgstr "Загружено %s из %s"
+
+#, c-format
+msgid "Couldn't load %s from %s"
+msgstr "Не удалось загрузить %s из %s"
+
+msgid "Performing kexec load"
+msgstr "Выполнение загрузки kexec"
+
+msgid "Decryption failed"
+msgstr "Не удалось расшифровать"
 
 
-msgid "performing kexec_load"
-msgstr "вÑ\8bполнение kexec_load"
+msgid "Signature verification failed"
+msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\8c Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80оÑ\88ла Ð¿Ñ\80овеÑ\80кÑ\83"
 
 
-msgid "kexec load failed"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c kexec load"
+msgid "Invalid signature configuration"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80авилÑ\8cнаÑ\8f ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и"
 
 
-msgid "performing kexec reboot"
-msgstr "вÑ\8bполнение kexec reboot"
+msgid "Performing kexec reboot"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bполнение Ð¿ÐµÑ\80езагÑ\80Ñ\83зки kexec"
 
 msgid "kexec reboot failed"
 
 msgid "kexec reboot failed"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c kexec reboot"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80езагÑ\80Ñ\83зкÑ\83 kexec"
 
 #, c-format
 msgid "Error loading %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error loading %s"
@@ -44,28 +54,71 @@ msgid "(unknown)"
 msgstr "(не известно)"
 
 #, c-format
 msgstr "(не известно)"
 
 #, c-format
-msgid "Booting %s."
-msgstr "Загружается %s."
+msgid "Booting %s"
+msgstr "Загружается %s"
 
 msgid "Boot failed: no image specified"
 msgstr "Не удалось загрузить: образ не указан"
 
 
 msgid "Boot failed: no image specified"
 msgstr "Не удалось загрузить: образ не указан"
 
+msgid "Boot failed: no command line signature file specified"
+msgstr "Не удалось загрузить: не указан файл подписи командной строки"
+
+msgid "kernel image"
+msgstr "образ ядра"
+
+msgid "initrd"
+msgstr "initrd"
+
+msgid "dtb"
+msgstr "dtb"
+
+msgid "kernel image signature"
+msgstr "подпись образа ядра"
+
+msgid "initrd signature"
+msgstr "подпись initrd"
+
+msgid "dtb signature"
+msgstr "подпись dtb"
+
+msgid "kernel command line signature"
+msgstr "подпись командной строки ядра"
+
 msgid "Boot cancelled"
 msgstr "Загрузка отменена"
 
 #, c-format
 msgid "Boot cancelled"
 msgstr "Загрузка отменена"
 
 #, c-format
-msgid "Booting in %d sec: %s"
-msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зка Ñ\87еÑ\80ез %d Ñ\81ек: %s"
+msgid "%u downloads in progress..."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bполнÑ\8fÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f %u Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зок..."
 
 
-msgid "Default boot cancelled"
-msgstr "Загрузка по умолчанию отменена"
+#, c-format
+msgid "%u %s downloading: %.0f%% - %lu%cB"
+msgstr "%u - загрузка %s: %.0f%% - %lu%cB"
+
+msgid "item"
+msgid_plural "items"
+msgstr[0] "элемент"
+msgstr[1] "элемента"
+msgstr[2] "элементов"
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "Received config URL %s"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ен URL ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии %s"
+msgid "Booting in %d sec: [%s] %s"
+msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зка Ñ\87еÑ\80ез %d Ñ\81ек: [%s] %s"
 
 
-msgid "No network configured"
-msgstr "Сеть не настроена"
+#. TRANSLATORS: this string will be passed the type of the
+#. device (eg "disk" or "network"), which will be translated
+#. accordingly.
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing new %s device"
+msgstr "Обработка нового устройства %s"
+
+#, c-format
+msgid "Processing DHCP lease response (ip: %s)"
+msgstr "Обработка ответа об аренде DHCP (ip: %s)"
+
+msgid "Default boot cancelled"
+msgstr "Загрузка по умолчанию отменена"
 
 msgid "Invalid config URL!"
 msgstr "Недопустимый URL конфигурации!"
 
 msgid "Invalid config URL!"
 msgstr "Недопустимый URL конфигурации!"
@@ -74,9 +127,80 @@ msgstr "Недопустимый URL конфигурации!"
 msgid "Unable to route to host %s"
 msgstr "Не удалось перенаправить к хосту %s"
 
 msgid "Unable to route to host %s"
 msgstr "Не удалось перенаправить к хосту %s"
 
+msgid "Failed to load URL!"
+msgstr "Не удалось загрузить URL!"
+
+#, c-format
+msgid "Parsed GRUB configuration from %s"
+msgstr "Проанализирована конфигурация GRUB из %s"
+
+#, c-format
+msgid "Parsed kboot configuration from %s"
+msgstr "Проанализирована конфигурация kboot из %s"
+
+msgid "Configuring with DHCP"
+msgstr "Настройка с DHCP"
+
+#, c-format
+msgid "Configuring with static address (ip: %s)"
+msgstr "Настройка со статическим адресом (IP-адрес: %s)"
+
+#, c-format
+msgid "Download complete: %s"
+msgstr "Загрузка окончена: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to download %s"
+msgstr "Не удалось загрузить %s"
+
+msgid "PXE autoconfiguration failed"
+msgstr "Сбой автоматической настройки PXE"
+
+#, c-format
+msgid "Parsed PXE config from %s"
+msgstr "Проанализирована конфигурация PXE из %s"
+
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Config file %s parsed"
-msgstr "Файл конфигурации %s проанализирован"
+msgid "Requesting config %s"
+msgstr "Запрос конфигурации %s"
+
+#, c-format
+msgid "Probing from base %s"
+msgstr "Проверка от базы %s"
+
+#, c-format
+msgid "Parsed yaboot configuration from %s"
+msgstr "Проанализирована конфигурация yaboot из %s"
+
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
+
+msgid "Network"
+msgstr "Сеть"
+
+msgid "Disk"
+msgstr "Диск"
+
+msgid "Safe Mode"
+msgstr "Безопасный режим"
+
+msgid "Optical"
+msgstr "Оптический"
+
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Режим настройки"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестно"
+
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+msgid "CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD"
+
+msgid "Any"
+msgstr "Любой"
 
 msgid "Retrieve Config"
 msgstr "Получение конфигурации"
 
 msgid "Retrieve Config"
 msgstr "Получение конфигурации"
@@ -97,7 +221,7 @@ msgid "Petitboot Config Retrieval"
 msgstr "Получение конфигурации Petitboot"
 
 msgid "tab=next, shift+tab=previous, x=exit, h=help"
 msgstr "Получение конфигурации Petitboot"
 
 msgid "tab=next, shift+tab=previous, x=exit, h=help"
-msgstr "tab=далее, shift+tab=назад, x=выход, h=помощь"
+msgstr "tab=далее, shift+tab=назад, x=выход, h=справка"
 
 msgid "Boot Option Editor"
 msgstr "Редактор опций загрузки"
 
 msgid "Boot Option Editor"
 msgstr "Редактор опций загрузки"
@@ -120,6 +244,9 @@ msgstr "Дерево устройства:"
 msgid "Boot arguments:"
 msgstr "Аргументы загрузки:"
 
 msgid "Boot arguments:"
 msgstr "Аргументы загрузки:"
 
+msgid "Argument signature file:"
+msgstr "Файл подписи аргументов:"
+
 msgid "Petitboot Option Editor"
 msgstr "Редактор опций загрузки Petitboot"
 
 msgid "Petitboot Option Editor"
 msgstr "Редактор опций загрузки Petitboot"
 
@@ -135,9 +262,17 @@ msgstr "Выберите загрузочное устройство для до
 msgid "Waiting for configuration data..."
 msgstr "Ожидание данных конфигурации..."
 
 msgid "Waiting for configuration data..."
 msgstr "Ожидание данных конфигурации..."
 
-#, fuzzy
+msgid "Autoboot:"
+msgstr "Автоматическая загрузка:"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Выключено"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Включено"
+
 msgid "Add Device"
 msgid "Add Device"
-msgstr "Устройство:"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\83стройство:"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Очистить"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Очистить"
@@ -145,9 +280,8 @@ msgstr "Очистить"
 msgid "Clear & Boot Any"
 msgstr "Очистить и загрузить все"
 
 msgid "Clear & Boot Any"
 msgstr "Очистить и загрузить все"
 
-#, fuzzy
 msgid "Boot Order:"
 msgid "Boot Order:"
-msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зки:"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\8fдок Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зки"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Нет)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Нет)"
@@ -160,9 +294,8 @@ msgstr "диск: %s [uuid: %s]"
 msgid "net:  %s [mac: %s]"
 msgstr "сеть:  %s [mac: %s]"
 
 msgid "net:  %s [mac: %s]"
 msgstr "сеть:  %s [mac: %s]"
 
-#, fuzzy
 msgid "Any Device"
 msgid "Any Device"
-msgstr "Устройство:"
+msgstr "Ð\9bÑ\8eбое Ñ\83стройство:"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
@@ -178,9 +311,18 @@ msgstr "секунд"
 msgid "%s IPMI boot option: %s"
 msgstr "Опция загрузки IPMI %s: %s"
 
 msgid "%s IPMI boot option: %s"
 msgstr "Опция загрузки IPMI %s: %s"
 
+msgid "Persistent"
+msgstr ""
+
+msgid "Temporary"
+msgstr ""
+
 msgid "Clear option:"
 msgstr "Опция очистки:"
 
 msgid "Clear option:"
 msgstr "Опция очистки:"
 
+msgid "Clear IPMI override now"
+msgstr "Очистить переопределение IPMI"
+
 msgid "Network:"
 msgstr "Сеть:"
 
 msgid "Network:"
 msgstr "Сеть:"
 
@@ -199,6 +341,11 @@ msgstr "линия связи активна"
 msgid "link down"
 msgstr "линия связи неактивна"
 
 msgid "link down"
 msgstr "линия связи неактивна"
 
+msgid "Network Override Active! 'OK' will overwrite interface config"
+msgstr ""
+"Активно переопределение сети! Нажатие кнопки OK приведет к переопределению "
+"конфигурации интерфейса"
+
 msgid "IP/mask:"
 msgstr "IP/маска:"
 
 msgid "IP/mask:"
 msgstr "IP/маска:"
 
@@ -211,6 +358,12 @@ msgstr "Шлюз:"
 msgid "(eg. 192.168.0.1)"
 msgstr "(eg. 192.168.0.1)"
 
 msgid "(eg. 192.168.0.1)"
 msgstr "(eg. 192.168.0.1)"
 
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+msgid "(eg. tftp://)"
+msgstr "(например: tftp://)"
+
 msgid "DNS Server(s):"
 msgstr "Сервер(серверы) DNS:"
 
 msgid "DNS Server(s):"
 msgstr "Сервер(серверы) DNS:"
 
@@ -220,12 +373,17 @@ msgstr "(eg. 192.168.0.2)"
 msgid "(if not provided by DHCP server)"
 msgstr "(если не предоставляется сервером DHCP)"
 
 msgid "(if not provided by DHCP server)"
 msgstr "(если не предоставляется сервером DHCP)"
 
+msgid "HTTP Proxy:"
+msgstr "Прокси HTTP:"
+
+msgid "HTTPS Proxy:"
+msgstr "Прокси HTTPS:"
+
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "После нажатия 'OK' безопасный режим будет выключен"
 
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "После нажатия 'OK' безопасный режим будет выключен"
 
-#, fuzzy
 msgid "Disk R/W:"
 msgid "Disk R/W:"
-msgstr "Ð\94иÑ\81к"
+msgstr "ЧÑ\82ение/Ð\97апиÑ\81Ñ\8c Ð´Ð¸Ñ\81ка"
 
 msgid "Prevent all writes to disk"
 msgstr "Запретить любую запись на диск"
 
 msgid "Prevent all writes to disk"
 msgstr "Запретить любую запись на диск"
@@ -233,6 +391,17 @@ msgstr "Запретить любую запись на диск"
 msgid "Allow bootloader scripts to modify disks"
 msgstr "Разрешить сценарии загрузчика для изменения дисков"
 
 msgid "Allow bootloader scripts to modify disks"
 msgstr "Разрешить сценарии загрузчика для изменения дисков"
 
+msgid "Boot console:"
+msgstr "Консоль загрузки:"
+
+#, c-format
+msgid "Manually set: '%s'"
+msgstr "Задание вручную: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Current interface: %s"
+msgstr "Текущий интерфейс: %s"
+
 msgid "Petitboot System Configuration"
 msgstr "Конфигурация Petitboot System"
 
 msgid "Petitboot System Configuration"
 msgstr "Конфигурация Petitboot System"
 
@@ -254,13 +423,11 @@ msgstr "Не удалось: загрузиться %s"
 
 #, c-format
 msgid "User item %u"
 
 #, c-format
 msgid "User item %u"
-msgstr "Объект пользователя %u"
-
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
+msgstr "Пользовательский элемент %u"
 
 
-msgid "Info"
-msgstr "Информация"
+#, c-format
+msgid "  %s [installed]"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "SAFE MODE: select '%s' to continue"
 
 #, c-format
 msgid "SAFE MODE: select '%s' to continue"
@@ -269,8 +436,10 @@ msgstr "БЕЗОПАСНЫЙ РЕЖИМ: чтобы продолжить, выб
 msgid "Rescan devices"
 msgstr "Заново сканировать устройства"
 
 msgid "Rescan devices"
 msgstr "Заново сканировать устройства"
 
-msgid "Enter=accept, e=edit, n=new, x=exit, l=language, h=help"
-msgstr "Enter=принять, e=редактировать, n=новый, x=выход, l=язык, h=помощь"
+msgid "Enter=accept, e=edit, n=new, x=exit, l=language, g=log, h=help"
+msgstr ""
+"Enter=принять, e=редактировать, n=новый, x=выход, l=язык, g=протокол, "
+"h=справка"
 
 msgid "Welcome to Petitboot"
 msgstr "Вас приветствует Petitboot"
 
 msgid "Welcome to Petitboot"
 msgstr "Вас приветствует Petitboot"
@@ -281,15 +450,39 @@ msgstr "Информация о системе"
 msgid "System configuration"
 msgstr "Конфигурация системы"
 
 msgid "System configuration"
 msgstr "Конфигурация системы"
 
+msgid "System status log"
+msgstr "Протокол состояния системы"
+
 msgid "Retrieve config from URL"
 msgstr "Получение конфигурации по URL"
 
 msgid "Retrieve config from URL"
 msgstr "Получение конфигурации по URL"
 
+msgid "Plugins (0)"
+msgstr "Модули (0)"
+
+msgid "Reboot"
+msgstr "Перезагрузить"
+
 msgid "Exit to shell"
 msgstr "Выйти в оболочку"
 
 msgid "main menu"
 msgstr "главное меню"
 
 msgid "Exit to shell"
 msgstr "Выйти в оболочку"
 
 msgid "main menu"
 msgstr "главное меню"
 
+msgid "Petitboot Plugins"
+msgstr "Модули Petitboot"
+
+msgid "Enter=install, e=details, x=exit, h=help"
+msgstr "Enter=установить, e=сведения, x=выход, h=справка"
+
+msgid "Available Petitboot Plugins"
+msgstr "Доступные модули Petitboot"
+
+msgid "Return to Main Menu"
+msgstr ""
+
+msgid "plugin menu"
+msgstr "меню модуля"
+
 #, c-format
 msgid "%s: alloc cui failed.\n"
 msgstr "%s: не удалось запустить alloc cui.\n"
 #, c-format
 msgid "%s: alloc cui failed.\n"
 msgstr "%s: не удалось запустить alloc cui.\n"
@@ -307,11 +500,11 @@ msgid "check that pb-discover, the petitboot daemon is running.\n"
 msgstr "проверяю этот pb-discover, демон petitboot запущен.\n"
 
 msgid "Petitboot help"
 msgstr "проверяю этот pb-discover, демон petitboot запущен.\n"
 
 msgid "Petitboot help"
-msgstr "Ð\9fомоÑ\89Ñ\8c по Petitboot"
+msgstr "СпÑ\80авка по Petitboot"
 
 #, c-format
 msgid "Petitboot help: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Petitboot help: %s"
-msgstr "Ð\9fомоÑ\89Ñ\8c по Рetitboot: %s"
+msgstr "СпÑ\80авка по Рetitboot: %s"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Язык"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Язык"
@@ -323,18 +516,12 @@ msgstr "Неизвестный язык '%s'"
 msgid "Petitboot Language Selection"
 msgstr "Выбор языка в Petitboot"
 
 msgid "Petitboot Language Selection"
 msgstr "Выбор языка в Petitboot"
 
+msgid "tab=next, shift+tab=previous, x=exit"
+msgstr "tab=далее, shift+tab=назад, x=выход"
+
 #, c-format
 msgid "!Invalid option %d"
 #, c-format
 msgid "!Invalid option %d"
-msgstr "!Недопустимая опция %d"
-
-msgid "Disk"
-msgstr "Диск"
-
-msgid "CD/DVD"
-msgstr "CD/DVD"
-
-msgid "Network"
-msgstr "Сеть"
+msgstr "Недопустимая опция %d"
 
 msgid "Unknown Device"
 msgstr "Неизвестное устройство"
 
 msgid "Unknown Device"
 msgstr "Неизвестное устройство"
@@ -348,6 +535,18 @@ msgstr "Тип системы:"
 msgid "System id:"
 msgstr "ИД системы:"
 
 msgid "System id:"
 msgstr "ИД системы:"
 
+msgid "Primary platform versions:"
+msgstr "Версии основной платформы:"
+
+msgid "Alternate platform versions:"
+msgstr "Версии альтернативной платформы:"
+
+msgid "BMC current side:"
+msgstr "Текущая сторона BMC:"
+
+msgid "BMC golden side:"
+msgstr "Золотая сторона BMC:"
+
 msgid "Storage devices"
 msgstr "Устройства хранения"
 
 msgid "Storage devices"
 msgstr "Устройства хранения"
 
@@ -359,25 +558,38 @@ msgstr " UUID:       %s"
 msgid " mounted at: %s"
 msgstr " точка монтирования: %s"
 
 msgid " mounted at: %s"
 msgstr " точка монтирования: %s"
 
+msgid "Management (BMC) interface"
+msgstr "Интерфейс управления (BMC)"
+
+#, c-format
+msgid " MAC:  %s"
+msgstr " MAC:  %s"
+
 msgid "Network interfaces"
 msgstr "Сетевые интерфейсы"
 
 #, c-format
 msgid "Network interfaces"
 msgstr "Сетевые интерфейсы"
 
 #, c-format
-msgid " MAC:  %s"
+msgid " MAC:        %s"
 msgstr " MAC:  %s"
 
 msgstr " MAC:  %s"
 
+#, c-format
+msgid " IP Address: %s"
+msgstr " IP-адрес: %s"
+
+msgid "none"
+msgstr "нет"
+
 #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
 #. * link status for a network connection.
 #, c-format
 #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
 #. * link status for a network connection.
 #, c-format
-msgid " link: %s"
+msgid " link:       %s"
 msgstr " линия связи: %s"
 
 msgid "up"
 msgstr "активна"
 
 msgstr " линия связи: %s"
 
 msgid "up"
 msgstr "активна"
 
-#, fuzzy
 msgid "down"
 msgid "down"
-msgstr "неакÑ\82ивна"
+msgstr "оÑ\82клÑ\8eÑ\87ена"
 
 msgid "Petitboot System Information"
 msgstr "Информация о системе Petitboot"
 
 msgid "Petitboot System Information"
 msgstr "Информация о системе Petitboot"
@@ -386,7 +598,7 @@ msgid "System Information"
 msgstr "Информация о системе"
 
 msgid "x=exit, h=help"
 msgstr "Информация о системе"
 
 msgid "x=exit, h=help"
-msgstr "x=выход, h=помощь"
+msgstr "x=выход, h=справка"
 
 msgid "x=exit"
 msgstr "x=выход"
 
 msgid "x=exit"
 msgstr "x=выход"
@@ -408,6 +620,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "To set the language for the petitboot interface, type L (language).\n"
 "\n"
 "\n"
 "To set the language for the petitboot interface, type L (language).\n"
 "\n"
+"To view the log of status messages from the discovery process, type G "
+"(log).\n"
+"\n"
 "To find new or updated boot options on the system, select the 'Rescan "
 "devices' option.\n"
 "\n"
 "To find new or updated boot options on the system, select the 'Rescan "
 "devices' option.\n"
 "\n"
@@ -432,7 +647,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Для выбора языка интерфейса petitboot нажмите клавишу L (language).\n"
 "\n"
 "\n"
 "Для выбора языка интерфейса petitboot нажмите клавишу L (language).\n"
 "\n"
-"Для того, чтобы найти в системе вариант новой или обновленной загрузки, "
+"Для того чтобы просмотреть протокол сообщений о состоянии процесса "
+"обнаружения, введите G (протокол).\n"
+"\n"
+"Для того чтобы найти в системе вариант новой или обновленной загрузки, "
 "выберите опцию 'Заново сканировать устройства'.\n"
 "\n"
 "Для передачи нового варианта загрузки из удаленного файла конфигурации "
 "выберите опцию 'Заново сканировать устройства'.\n"
 "\n"
 "Для передачи нового варианта загрузки из удаленного файла конфигурации "
@@ -502,16 +720,15 @@ msgstr ""
 "Пример: root=/dev/sda1 console=hvc0\n"
 "\n"
 
 "Пример: root=/dev/sda1 console=hvc0\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Autoboot: Specify which devices to autoboot from.\n"
 "\n"
 "By selecting the 'Add Device' button new devices can be added to the "
 "autoboot list, either by UUID, MAC address, or device type. Once added to "
 msgid ""
 "Autoboot: Specify which devices to autoboot from.\n"
 "\n"
 "By selecting the 'Add Device' button new devices can be added to the "
 "autoboot list, either by UUID, MAC address, or device type. Once added to "
-"the boot order, the priority of devices can be changed with the 'left' and "
-"'right' keys Devices can be individually removed from the boot order with "
-"the minus key. Use this option if you have multiple operating system images "
-"installed.\n"
+"the boot order, the priority of devices can be changed with the '-' (minus) "
+"and '+' (plus) keys. Devices can be individually removed from the boot order "
+"with the 'delete' or 'backspace' keys. Use this option if you have multiple "
+"operating system images installed.\n"
 "\n"
 "To autoboot from any device, select the 'Clear & Boot Any' button. In this "
 "case, any boot option that is marked as a default (by bootloader "
 "\n"
 "To autoboot from any device, select the 'Clear & Boot Any' button. In this "
 "case, any boot option that is marked as a default (by bootloader "
@@ -543,27 +760,38 @@ msgid ""
 "Static IP configuration: Allows you to specify an IPv4 address and network "
 "mask, gateway, and a DNS server or servers for a network interface. Select "
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
 "Static IP configuration: Allows you to specify an IPv4 address and network "
 "mask, gateway, and a DNS server or servers for a network interface. Select "
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
-"network settings."
+"network settings.\n"
+"\n"
+"HTTP(S) Proxy: Allows you to specify an optional HTTP or HTTPS proxy server "
+"if required, for example: \"http://proxy:3128\". Any HTTP(S) requests made "
+"by the pb-discover server will use these details.\n"
+"\n"
+"Disk R/W: Certain bootloader configurations may request write access to "
+"disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
+"to control access to disks.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Автозагрузка: существует три варианта поведения автоматической загрузки:\n"
-"\n"
-"Не загружаться автоматически: вариант загрузки будет казан в меню petitboot, "
-"но ничего не будет загружаться автоматически. Для продолжения потребуется "
-"взаимодействие пользователя в работе с меню petitboot. Используйте этот "
-"вариант в том случае, если хотите, чтобы машина ждала точный выбор загрузки, "
-"или если хотите поработать с petitboot до загрузки системы\n"
-"\n"
-"Автозагрузка с любого диска/сетевого устройства: любой вариант загрузки с "
-"отметкой по умолчанию (в конфигурации загрузчика) будет автоматически "
-"загружен после тайм-аута. Используйте этот вариант в том случае, если хотите "
-"быстро загрузить систему без изменения каких-либо настроек варианта "
-"загрузки. Является стандартной конфигурацией.\n"
-"\n"
-"Автоматическая загрузка только с указанного диска/сетевого устройства: "
-"вариант загрузки только с единственного устройства (указанного здесь) будет "
-"загружен автоматически после тайм-аута. Используйте данный вариант, если у "
+"Autoboot: Укажите, с каких устройств выполнять автоматическую загрузку.\n"
+"\n"
+"При нажатии кнопки 'Добавить устройство' можно добавить новые устройства в "
+"список autoboot по UUID, MAC-адресу или типу устройства. После добавления в "
+"список порядка загрузки приоритет устройств можно изменить с помощью клавиш "
+"'-' (минус) и '+' (плюс). Для удаления конкретного устройства из списка "
+"нажмите клавишу 'Delete' или 'Backspace'. Используйте данный вариант, если у "
 "вас установлено несколько образов операционных систем.\n"
 "\n"
 "вас установлено несколько образов операционных систем.\n"
 "\n"
+"Для автоматической загрузки с любого устройства нажмите кнопку 'Очистить и "
+"загрузить все'. В этом случае вариант загрузки, помеченный как выбор по "
+"умолчанию (задается с помощью конфигурации bootloader) будет загружен "
+"автоматически после тайм-аута. Эта опция применяется для быстрой загрузки "
+"системы без изменения параметров загрузки. Это обычная конфигурация.\n"
+"\n"
+"Для отключения автоматической загрузки нажмите кнопку 'Очистить', после чего "
+"будет выполнен сброс порядка загрузки. При отключенной автоматической "
+"загрузке для продолжения работы с меню petitboot потребуется взаимодействие "
+"с пользователем. Используйте этот вариант в том случае, если хотите, чтобы "
+"машина ждала точный выбор загрузки, или если хотите поработать с petitboot "
+"до загрузки системы\n"
+"\n"
 "Тайм-аут: указывает отрезок времени в секундах, который выведет главное меню "
 "до начала текущей загрузки. Эта опция выводится только при включенной "
 "автозагрузке.\n"
 "Тайм-аут: указывает отрезок времени в секундах, который выведет главное меню "
 "до начала текущей загрузки. Эта опция выводится только при включенной "
 "автозагрузке.\n"
@@ -581,14 +809,99 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Настройка статического IP: позволяет указать IPv4-адрес и сетевую маску, "
 "шлюз и сервер DNS или серверы для сетевого интерфейса. Выберите этот вариант "
 "\n"
 "Настройка статического IP: позволяет указать IPv4-адрес и сетевую маску, "
 "шлюз и сервер DNS или серверы для сетевого интерфейса. Выберите этот вариант "
-"если у вас нет сервера DHCP, или если требуется точный контроль настроек "
-"сети."
+"если у вас нет сервера DHCP, или если требуется точный контроль параметров "
+"сети.\n"
+"\n"
+"Прокси HTTP(S): позволяет указать прокси-сервер HTTP или HTTPS, если "
+"необходимо. Например: \"http://proxy:3128\". Эти сведения будут "
+"использоваться для всех запросов HTTP(S), сделанных сервером pb-discover.\n"
+"\n"
+"Чтение / Запись диска: для некоторых конфигураций bootloader может "
+"потребоваться доступ к дискам для записи с целью сохранения информации или "
+"обновления параметров (пример: GRUB2). Эта опция применяется для управления "
+"доступом к дискам.\n"
+
+msgid "Petitboot Plugin"
+msgstr "Модули Petitboot"
+
+#, c-format
+msgid "Finished: %s"
+msgstr "Завершено: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Installing plugin %s"
+msgstr "Установка модуля %s"
+
+msgid "Failed to send install request"
+msgstr "Не удалось отправить запрос на установку"
+
+msgid "ID:"
+msgstr "ИД:"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Имя:"
+
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Вендор:"
+
+msgid "Vendor ID:"
+msgstr "ИД вендора:"
+
+msgid "Version:"
+msgstr "Версия:"
+
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+msgid "Commands:"
+msgstr "Команды:"
+
+msgid "Run selected command"
+msgstr "Выполнить выбранную команду"
+
+msgid ""
+"This screen lists the details and available commands of an installed "
+"plugin.\n"
+"To run a plugin command choose it in the list and select the \"Run\" button. "
+"The Petitboot UI will temporarily exit to run the command, then return to "
+"this screen."
+msgstr ""
+"Этот экран содержит информацию и доступные команды установленного модуля.\n"
+"Для того чтобы выполнить команду модуля, выберите ее в списке и нажмите "
+"кнопку Выполнить. Пользовательский интерфейс Petitboot временно закроется "
+"для выполнения команды, после выполнения будет снова показан этот экран."
+
+msgid ""
+"Plugins discovered by Petitboot are listed in this menu.\n"
+"Press Enter to install the selected plugin. Once installed the plugin "
+"details can be seen by pressing 'e'. From the detailed view plugin commands "
+"can also be run."
+msgstr ""
+"Это меню содержит модули, найденные Petitboot.\n"
+"Нажмите клавишу Enter, чтобы установить выбранный модуль. После установки "
+"сведения о модуле можно просмотреть, нажав клавишу 'e'. В подробном "
+"представлении команды модуля можно также выполнять."
+
+msgid "Petitboot status log"
+msgstr "Протокол состояния Petitboot"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "Использование"
 
 
 msgid "Usage"
 msgstr "Использование"
 
-#~ msgid "Autoboot:"
-#~ msgstr "Autoboot:"
+#~ msgid "kexec load failed"
+#~ msgstr "kexec load failed"
+
+#~ msgid "No network configured"
+#~ msgstr "No network configured"
+
+#~ msgid "Config file %s parsed"
+#~ msgstr "Config file %s parsed"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Error"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Info"
 
 #~ msgid "Don't autoboot"
 #~ msgstr "Don't autoboot"
 
 #~ msgid "Don't autoboot"
 #~ msgstr "Don't autoboot"