msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 14:37+1000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://lists.ozlabs.org/listinfo/petitboot\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-29 10:59+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
"Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
"Language-Team: Portugese (Brazil)\n"
msgstr "%u downloads em andamento..."
#, c-format
-msgid "%u %s downloading: %.0f%% - %lu%cB"
-msgstr "%u %s fazendo download: %.0f%% - %lu%cB"
+msgid "%u %s downloading: %.0f%% - %<PRIu64>%cB"
+msgstr "%u %s fazendo download: %.0f%% - %<PRIu64>%cB"
msgid "item"
msgid_plural "items"
msgid "Booting in %d sec: [%s] %s"
msgstr "Inicializando em %d seg: [%s] %s"
+msgid "device type"
+msgstr ""
+
+msgid "device UUID"
+msgstr ""
+
+msgid "unknown specifier"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Applying temporary autoboot override: %s"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: this string will be passed the type of the
#. device (eg "disk" or "network"), which will be translated
#. accordingly.
#, c-format
msgid "Parsed GRUB configuration from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração GRUB analisada do %s"
#, c-format
msgid "Parsed kboot configuration from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração kboot analisada do %s"
msgid "Configuring with DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Configurando com DHCP"
#, c-format
msgid "Configuring with static address (ip: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Configurando com endereço estático (ip: %s)"
#, c-format
msgid "Download complete: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Download concluído: %s"
#, c-format
msgid "Failed to download %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falha em fazer o download do %s"
msgid "PXE autoconfiguration failed"
-msgstr ""
+msgstr "Autoconfiguração de PXE com falha"
#, c-format
msgid "Parsed PXE config from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração PXE analisada do %s"
#, c-format
msgid "Requesting config %s"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitando configuração %s"
#, c-format
msgid "Probing from base %s"
-msgstr ""
+msgstr "Analisando a partir do %s básico"
#, c-format
msgid "Parsed yaboot configuration from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração yaboot analisada do %s"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "%s IPMI boot option: %s"
msgstr "%s Opção de inicialização de IPMI: %s"
+msgid "Persistent"
+msgstr ""
+
+msgid "Temporary"
+msgstr ""
+
msgid "Clear option:"
msgstr "Limpar opção:"
msgid "Clear IPMI override now"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar a substituição de IPMI agora"
msgid "Network:"
msgstr "Rede:"
msgid "Petitboot System Configuration"
msgstr "Configuração do Sistema Petitboot"
+msgid "Returned from shell"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Running %s..."
msgstr "Executando %s..."
msgid "User item %u"
msgstr "Item do usuário %u"
+#, c-format
+msgid "Plugins (%u)"
+msgstr "Plug-ins (%u)"
+
+#, c-format
+msgid " %s [installed]"
+msgstr ""
+
+msgid "Plugins (0)"
+msgstr "Plug-ins (0)"
+
#, c-format
msgid "SAFE MODE: select '%s' to continue"
msgstr "MODO DE SEGURANÇA: selecione '%s' para continuar"
msgid "Retrieve config from URL"
msgstr "Recuperar configuração a partir da URL"
-msgid "Plugins (0)"
-msgstr "Plug-ins (0)"
-
msgid "Reboot"
msgstr "Reinicializar"
msgid "Available Petitboot Plugins"
msgstr "Plug-ins do Petitboot Disponíveis"
+msgid "Return to Main Menu"
+msgstr ""
+
msgid "plugin menu"
msgstr "Menu de plug-in"
msgstr " Endereço IP: %s"
msgid "none"
-msgstr "none"
+msgstr "nenhum"
+
+#, c-format
+msgid " IPv6 Address: %s"
+msgstr " Endereço IPv6: %s"
#. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
#. * link status for a network connection.
"To retreive new boot options from a remote configuration file, select the "
"'Retrieve config from URL' option.\n"
"\n"
+"To restrict petitboot to only autobooting from a specific device type, the "
+"following keys are available:\n"
+"\n"
+" F10: Only autoboot from disk\n"
+" F11: Only autoboot from USB devices\n"
+" F12: Only autoboot from network\n"
+"\n"
+"Unlike other keys, these do not cancel automatic boot.\n"
+"\n"
"To close the Petitboot interface, type X (exit).\n"
msgstr ""
"Na tela do menu principal, selecione uma opção de inicialização. As opções "
"acesso aos discos.\n"
msgid "Petitboot Plugin"
-msgstr "Plug-in de Petitboot"
+msgstr "Plug-ins de Petitboot"
#, c-format
msgid "Finished: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Concluído: %s"
#, c-format
msgid "Installing plugin %s"
-msgstr ""
+msgstr "Instalando o plug-in %s"
msgid "Failed to send install request"
-msgstr ""
+msgstr "Falha em enviar a solicitação de instalação"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID:"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome:"
msgid "Vendor:"
-msgstr ""
+msgstr "Fornecedor:"
msgid "Vendor ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID do Fornecedor:"
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Versão:"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
msgid "Commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Comandos:"
msgid "Run selected command"
-msgstr ""
+msgstr "Executar o comando selecionado"
msgid ""
"This screen lists the details and available commands of an installed "
"The Petitboot UI will temporarily exit to run the command, then return to "
"this screen."
msgstr ""
+"Esta tela lista os detalhes e os comandos disponíveis de um plug-in "
+"instalado.\n"
+"para executar um comando de plug-in, escolha-o na lista e selecione o botão "
+"\"Executar\". A IU do Petitboot sairá temporariamente para executar o "
+"comando e, em seguida, retornará a esta tela."
msgid ""
"Plugins discovered by Petitboot are listed in this menu.\n"
"details can be seen by pressing 'e'. From the detailed view plugin commands "
"can also be run."
msgstr ""
+"Os plug-ins descobertos pelo Petitboot são listados neste menu.\n"
+"Pressione Enter para instalar o plug-in selecionado. Uma vez que o plug-in "
+"esteja instalado, será possível visualizar os detalhes pressionando 'e'. Os "
+"comandos de plugin também podem ser executadosa partir da visualização "
+"detalhada."
msgid "Petitboot status log"
-msgstr ""
+msgstr "Log de status do Petitboot"
msgid "Usage"
msgstr "Uso"