]> git.ozlabs.org Git - petitboot/blobdiff - po/it.po
utils/pb-sos: Don't create files in root by default
[petitboot] / po / it.po
index 2195e807d172e5c0f2bf99a96c3327b95d7603dc..8019bbe48352bbe2874cd39fec3ab6bf8d492ac8 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-07 10:02+1100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://lists.ozlabs.org/listinfo/petitboot\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-29 10:59+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -16,21 +16,31 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-msgid "running boot hooks"
-msgstr "esecuzione di hook di avvio"
+msgid "Running boot hooks"
+msgstr "Esecuzione hook di avvio"
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "Couldn't load %s"
-msgstr "Impossibile caricare %s"
+msgid "Loaded %s from %s"
+msgstr "Caricato %s da %s"
 
 
-msgid "performing kexec_load"
-msgstr "esecuzione di kexec_load"
+#, c-format
+msgid "Couldn't load %s from %s"
+msgstr "Impossibile caricare %s da %s"
+
+msgid "Performing kexec load"
+msgstr "Esecuzione caricamento kexec"
+
+msgid "Decryption failed"
+msgstr "Decodifica non riuscita"
 
 
-msgid "kexec load failed"
-msgstr "caricamento di kexec non riuscito"
+msgid "Signature verification failed"
+msgstr "Verifica firma non riuscita"
 
 
-msgid "performing kexec reboot"
-msgstr "esecuzione del riavvio kexec"
+msgid "Invalid signature configuration"
+msgstr "Configurazione firma non valida"
+
+msgid "Performing kexec reboot"
+msgstr "Esecuzione riavvio kexec"
 
 msgid "kexec reboot failed"
 msgstr "riavvio di kexec non riuscito"
 
 msgid "kexec reboot failed"
 msgstr "riavvio di kexec non riuscito"
@@ -43,71 +53,136 @@ msgid "(unknown)"
 msgstr "(sconosciuto)"
 
 #, c-format
 msgstr "(sconosciuto)"
 
 #, c-format
-msgid "Booting %s."
-msgstr "Avvio di %s."
+msgid "Booting %s"
+msgstr "Avvio di %s"
 
 msgid "Boot failed: no image specified"
 msgstr "Avvio non riuscito: non è stata specificata alcuna immagine"
 
 
 msgid "Boot failed: no image specified"
 msgstr "Avvio non riuscito: non è stata specificata alcuna immagine"
 
+msgid "Boot failed: no command line signature file specified"
+msgstr ""
+"Avvio non riuscito: non è stato specificato alcun file firma riga comandi"
+
+msgid "kernel image"
+msgstr "immagine kernel"
+
+msgid "initrd"
+msgstr "initrd"
+
+msgid "dtb"
+msgstr "dtb"
+
+msgid "kernel image signature"
+msgstr "Firma immagine kernel"
+
+msgid "initrd signature"
+msgstr "firma initrd"
+
+msgid "dtb signature"
+msgstr "firma dtb"
+
+msgid "kernel command line signature"
+msgstr "firma riga comandi kernel"
+
 msgid "Boot cancelled"
 msgstr "Avvio annullato"
 
 #, c-format
 msgid "Boot cancelled"
 msgstr "Avvio annullato"
 
 #, c-format
-msgid "Booting in %d sec: %s"
-msgstr "Avvio in %d sec: %s"
+msgid "%u downloads in progress..."
+msgstr "%u download in corso..."
 
 
-#. TRANSLATORS: this string will be passed the type and identifier
-#. of the device. For example, the first parameter could be "Disk",
-#. (which will be translated accordingly) and the second a Linux device
-#. identifier like 'sda1' (which will not be translated)
-#.
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Processing %s device %s"
-msgstr "Elaborazione dispositivo %s %s"
+msgid "%u %s downloading: %.0f%% - %<PRIu64>%cB"
+msgstr "Download di %u %s: %.0f%% - %<PRIu64>%cB"
 
 
-#. TRANSLATORS: the format specifier in this string is a Linux
-#. device identifier, like 'sda1'
-#.
-#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
-#. device, like 'eth0'.
-#.
-#, c-format
-msgid "Processing %s complete"
-msgstr "Elaborazione %s completata"
+msgid "item"
+msgid_plural "items"
+msgstr[0] "elemento"
+msgstr[1] "elementi"
 
 
-#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
-#. device, like 'eth0'.
-#.
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Processing dhcp event on %s"
-msgstr "Elaborazione evento dhcp in %s"
+msgid "Booting in %d sec: [%s] %s"
+msgstr "Avvio entro %d sec: [%s] %s"
 
 
-msgid "Processing user config"
-msgstr "Elaborazione configurazione utente"
+msgid "device type"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Processing user config complete"
-msgstr "Elaborazione configurazione utente completata"
+msgid "device UUID"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Default boot cancelled"
-msgstr "Avvio predefinito annullato"
+msgid "unknown specifier"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Applying temporary autoboot override: %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this string will be passed the type of the
+#. device (eg "disk" or "network"), which will be translated
+#. accordingly.
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing new %s device"
+msgstr "Elaborazione nuovo dispositivo %s"
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "Received config URL %s"
-msgstr "URL di configurazione ricevuto %s"
+msgid "Processing DHCP lease response (ip: %s)"
+msgstr "Elaborazione risposta affitto DHCP (ip: %s)"
 
 
-msgid "No network configured"
-msgstr "Nessuna rete configurata"
+msgid "Default boot cancelled"
+msgstr "Avvio predefinito annullato"
 
 msgid "Invalid config URL!"
 
 msgid "Invalid config URL!"
-msgstr "URL di configurazione non valido."
+msgstr "URL config non valido!"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to route to host %s"
 msgstr "Impossibile eseguire l'instradamento all'host %s"
 
 
 #, c-format
 msgid "Unable to route to host %s"
 msgstr "Impossibile eseguire l'instradamento all'host %s"
 
+msgid "Failed to load URL!"
+msgstr "Caricamento URL non riuscito!"
+
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Config file %s parsed"
-msgstr "File di configurazione %s analizzato"
+msgid "Parsed GRUB configuration from %s"
+msgstr "Configurazione GRUB analizzata da %s"
+
+#, c-format
+msgid "Parsed kboot configuration from %s"
+msgstr "Configurazione kboot analizzata da %s"
+
+msgid "Configuring with DHCP"
+msgstr "Configurazione con DHCP"
+
+#, c-format
+msgid "Configuring with static address (ip: %s)"
+msgstr "Configurazione con indirizzo statico (ip: %s)"
+
+#, c-format
+msgid "Download complete: %s"
+msgstr "Download completo: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to download %s"
+msgstr "Download di %s non riuscito"
+
+msgid "PXE autoconfiguration failed"
+msgstr "Configurazione automatica PXE non riuscita"
+
+#, c-format
+msgid "Parsed PXE config from %s"
+msgstr "Configurazione PXE analizzata da %s"
+
+#, c-format
+msgid "Requesting config %s"
+msgstr "Richiesta configurazione %s"
+
+#, c-format
+msgid "Probing from base %s"
+msgstr "Analisi da %s base"
+
+#, c-format
+msgid "Parsed yaboot configuration from %s"
+msgstr "Configurazione yaboot analizzata da %s"
 
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
@@ -182,6 +257,9 @@ msgstr "Struttura ad albero dispositivi:"
 msgid "Boot arguments:"
 msgstr "Argomenti avvio:"
 
 msgid "Boot arguments:"
 msgstr "Argomenti avvio:"
 
+msgid "Argument signature file:"
+msgstr "File firma argomento:"
+
 msgid "Petitboot Option Editor"
 msgstr "Editor opzioni Petitboot"
 
 msgid "Petitboot Option Editor"
 msgstr "Editor opzioni Petitboot"
 
@@ -201,13 +279,13 @@ msgid "Autoboot:"
 msgstr "Avvio automatico:"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Avvio automatico:"
 
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilitato"
 
 msgid "Enabled"
 
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Abilitato"
 
 msgid "Add Device"
 
 msgid "Add Device"
-msgstr "Aggiungi dispositivo"
+msgstr "Aggiungi dispositivo:"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Ripulisci"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Ripulisci"
@@ -216,7 +294,7 @@ msgid "Clear & Boot Any"
 msgstr "Ripulisci e avvia tutto"
 
 msgid "Boot Order:"
 msgstr "Ripulisci e avvia tutto"
 
 msgid "Boot Order:"
-msgstr "Ordine di avvio:"
+msgstr "Ordine di avvio"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nessuno)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nessuno)"
@@ -230,7 +308,7 @@ msgid "net:  %s [mac: %s]"
 msgstr "rete:  %s [mac: %s]"
 
 msgid "Any Device"
 msgstr "rete:  %s [mac: %s]"
 
 msgid "Any Device"
-msgstr "Qualsiasi dispositivo"
+msgstr "Qualsiasi dispositivo:"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
 
 #, c-format
 msgid "Any %s device"
@@ -246,9 +324,18 @@ msgstr "secondi"
 msgid "%s IPMI boot option: %s"
 msgstr "Opzione di avvio IPMI %s: %s"
 
 msgid "%s IPMI boot option: %s"
 msgstr "Opzione di avvio IPMI %s: %s"
 
+msgid "Persistent"
+msgstr ""
+
+msgid "Temporary"
+msgstr ""
+
 msgid "Clear option:"
 msgstr "Ripulisci opzione:"
 
 msgid "Clear option:"
 msgstr "Ripulisci opzione:"
 
+msgid "Clear IPMI override now"
+msgstr "Cancella sovrascrittura IPMI ora"
+
 msgid "Network:"
 msgstr "Rete:"
 
 msgid "Network:"
 msgstr "Rete:"
 
@@ -267,6 +354,11 @@ msgstr "link attivo"
 msgid "link down"
 msgstr "link inattivo"
 
 msgid "link down"
 msgstr "link inattivo"
 
+msgid "Network Override Active! 'OK' will overwrite interface config"
+msgstr ""
+"Sovrascrittura rete attiva! Selezionando 'OK' si sovrascrive la "
+"configurazione interfaccia"
+
 msgid "IP/mask:"
 msgstr "IP/maschera:"
 
 msgid "IP/mask:"
 msgstr "IP/maschera:"
 
@@ -280,10 +372,10 @@ msgid "(eg. 192.168.0.1)"
 msgstr "(ad es. 192.168.0.1)"
 
 msgid "URL:"
 msgstr "(ad es. 192.168.0.1)"
 
 msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
 
 msgid "(eg. tftp://)"
 
 msgid "(eg. tftp://)"
-msgstr ""
+msgstr "(es. tftp://)"
 
 msgid "DNS Server(s):"
 msgstr "Server DNS:"
 
 msgid "DNS Server(s):"
 msgstr "Server DNS:"
@@ -294,6 +386,12 @@ msgstr "(ad es. 192.168.0.2)"
 msgid "(if not provided by DHCP server)"
 msgstr "(se non fornito dal server DHCP)"
 
 msgid "(if not provided by DHCP server)"
 msgstr "(se non fornito dal server DHCP)"
 
+msgid "HTTP Proxy:"
+msgstr "Proxy HTTP:"
+
+msgid "HTTPS Proxy:"
+msgstr "Proxy HTTPS:"
+
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "Selezionando 'OK' si uscirà in modalità sicura"
 
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "Selezionando 'OK' si uscirà in modalità sicura"
 
@@ -306,12 +404,26 @@ msgstr "Impedisci tutte le scritture su disco"
 msgid "Allow bootloader scripts to modify disks"
 msgstr "Consenti script bootloader per modificare i dischi"
 
 msgid "Allow bootloader scripts to modify disks"
 msgstr "Consenti script bootloader per modificare i dischi"
 
+msgid "Boot console:"
+msgstr "Console di avvio:"
+
+#, c-format
+msgid "Manually set: '%s'"
+msgstr "Impostato manualmente: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Current interface: %s"
+msgstr "Interfaccia corrente: %s"
+
 msgid "Petitboot System Configuration"
 msgstr "Configurazione di sistema Petitboot"
 
 msgid "Petitboot System Configuration"
 msgstr "Configurazione di sistema Petitboot"
 
+msgid "Returned from shell"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Running %s..."
 #, c-format
 msgid "Running %s..."
-msgstr "Esecuzione di %s in corso..."
+msgstr "Esecuzione di %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Failed: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed: %s"
@@ -329,11 +441,16 @@ msgstr "Non riuscito: avvio %s"
 msgid "User item %u"
 msgstr "Elemento utente %u"
 
 msgid "User item %u"
 msgstr "Elemento utente %u"
 
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
+#, c-format
+msgid "Plugins (%u)"
+msgstr "Plugin (%u)"
 
 
-msgid "Info"
-msgstr "Informazioni"
+#, c-format
+msgid "  %s [installed]"
+msgstr ""
+
+msgid "Plugins (0)"
+msgstr "Plugin (0)"
 
 #, c-format
 msgid "SAFE MODE: select '%s' to continue"
 
 #, c-format
 msgid "SAFE MODE: select '%s' to continue"
@@ -342,8 +459,9 @@ msgstr "MODALITÀ PROVVISORIA: selezionare '%s' per continuare"
 msgid "Rescan devices"
 msgstr "Riesegui scansione dispositivi"
 
 msgid "Rescan devices"
 msgstr "Riesegui scansione dispositivi"
 
-msgid "Enter=accept, e=edit, n=new, x=exit, l=language, h=help"
-msgstr "Invio=accetta, e=modifica, n=nuovo, x=uscita, l=lingua, h=guida"
+msgid "Enter=accept, e=edit, n=new, x=exit, l=language, g=log, h=help"
+msgstr ""
+"Invio=accettare, e=modificare, n=nuovo, x=uscire, l=lingua, g=log, h=guida"
 
 msgid "Welcome to Petitboot"
 msgstr "Benvenuti in Petitboot"
 
 msgid "Welcome to Petitboot"
 msgstr "Benvenuti in Petitboot"
@@ -354,15 +472,36 @@ msgstr "Informazioni sul sistema"
 msgid "System configuration"
 msgstr "Configurazione di sistema"
 
 msgid "System configuration"
 msgstr "Configurazione di sistema"
 
+msgid "System status log"
+msgstr "Log stato di sistema"
+
 msgid "Retrieve config from URL"
 msgstr "Richiama configurazione da URL"
 
 msgid "Retrieve config from URL"
 msgstr "Richiama configurazione da URL"
 
+msgid "Reboot"
+msgstr "Riavvia"
+
 msgid "Exit to shell"
 msgstr "Uscita dalla shell"
 
 msgid "main menu"
 msgstr "menu principale"
 
 msgid "Exit to shell"
 msgstr "Uscita dalla shell"
 
 msgid "main menu"
 msgstr "menu principale"
 
+msgid "Petitboot Plugins"
+msgstr "Plugin Petitboot"
+
+msgid "Enter=install, e=details, x=exit, h=help"
+msgstr "Invio=installare, e=dettagli, x=uscire, h=guida"
+
+msgid "Available Petitboot Plugins"
+msgstr "Plugin Petitboot disponibili"
+
+msgid "Return to Main Menu"
+msgstr ""
+
+msgid "plugin menu"
+msgstr "menu plugin"
+
 #, c-format
 msgid "%s: alloc cui failed.\n"
 msgstr "%s: alloc cui non riuscito.\n"
 #, c-format
 msgid "%s: alloc cui failed.\n"
 msgstr "%s: alloc cui non riuscito.\n"
@@ -416,16 +555,16 @@ msgid "System id:"
 msgstr "ID sistema:"
 
 msgid "Primary platform versions:"
 msgstr "ID sistema:"
 
 msgid "Primary platform versions:"
-msgstr ""
+msgstr "Versioni piattaforma primaria:"
 
 msgid "Alternate platform versions:"
 
 msgid "Alternate platform versions:"
-msgstr ""
+msgstr "Versioni piattaforma alternativa:"
 
 msgid "BMC current side:"
 
 msgid "BMC current side:"
-msgstr ""
+msgstr "Lato corrente BMC:"
 
 msgid "BMC golden side:"
 
 msgid "BMC golden side:"
-msgstr ""
+msgstr "Lato golden BMC:"
 
 msgid "Storage devices"
 msgstr "Dispositivi di memoria"
 
 msgid "Storage devices"
 msgstr "Dispositivi di memoria"
@@ -439,7 +578,7 @@ msgid " mounted at: %s"
 msgstr " montato in: %s"
 
 msgid "Management (BMC) interface"
 msgstr " montato in: %s"
 
 msgid "Management (BMC) interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaccia di gestione (BMC)"
 
 #, c-format
 msgid " MAC:  %s"
 
 #, c-format
 msgid " MAC:  %s"
@@ -448,10 +587,25 @@ msgstr " MAC:  %s"
 msgid "Network interfaces"
 msgstr "Interfacce di rete"
 
 msgid "Network interfaces"
 msgstr "Interfacce di rete"
 
+#, c-format
+msgid " MAC:        %s"
+msgstr " MAC:  %s"
+
+#, c-format
+msgid " IP Address: %s"
+msgstr " Indirizzo IP: %s"
+
+msgid "none"
+msgstr "nessuno"
+
+#, c-format
+msgid " IPv6 Address: %s"
+msgstr " Indirizzo IPv6: %s"
+
 #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
 #. * link status for a network connection.
 #, c-format
 #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
 #. * link status for a network connection.
 #, c-format
-msgid " link: %s"
+msgid " link:       %s"
 msgstr " link: %s"
 
 msgid "up"
 msgstr " link: %s"
 
 msgid "up"
@@ -489,12 +643,24 @@ msgid ""
 "\n"
 "To set the language for the petitboot interface, type L (language).\n"
 "\n"
 "\n"
 "To set the language for the petitboot interface, type L (language).\n"
 "\n"
+"To view the log of status messages from the discovery process, type G "
+"(log).\n"
+"\n"
 "To find new or updated boot options on the system, select the 'Rescan "
 "devices' option.\n"
 "\n"
 "To retreive new boot options from a remote configuration file, select the "
 "'Retrieve config from URL' option.\n"
 "\n"
 "To find new or updated boot options on the system, select the 'Rescan "
 "devices' option.\n"
 "\n"
 "To retreive new boot options from a remote configuration file, select the "
 "'Retrieve config from URL' option.\n"
 "\n"
+"To restrict petitboot to only autobooting from a specific device type, the "
+"following keys are available:\n"
+"\n"
+"  F10: Only autoboot from disk\n"
+"  F11: Only autoboot from USB devices\n"
+"  F12: Only autoboot from network\n"
+"\n"
+"Unlike other keys, these do not cancel automatic boot.\n"
+"\n"
 "To close the Petitboot interface, type X (exit).\n"
 msgstr ""
 "Dallo schermo del menu principale, selezionare un'opzione di avvio. Le "
 "To close the Petitboot interface, type X (exit).\n"
 msgstr ""
 "Dallo schermo del menu principale, selezionare un'opzione di avvio. Le "
@@ -514,6 +680,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Per impostare la lingua per l'interfaccia Petitboot, digitare L (lingua).\n"
 "\n"
 "\n"
 "Per impostare la lingua per l'interfaccia Petitboot, digitare L (lingua).\n"
 "\n"
+"Per visualizzare il log dei massaggi di stato dal processo di rilevamento, "
+"digitare G (log).\n"
+"\n"
 "Per trovare opzioni di avvio nuove o aggiornate sul sistema, selezionare "
 "l'opzione 'Scansione unità'.\n"
 "\n"
 "Per trovare opzioni di avvio nuove o aggiornate sul sistema, selezionare "
 "l'opzione 'Scansione unità'.\n"
 "\n"
@@ -591,10 +760,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "By selecting the 'Add Device' button new devices can be added to the "
 "autoboot list, either by UUID, MAC address, or device type. Once added to "
 "\n"
 "By selecting the 'Add Device' button new devices can be added to the "
 "autoboot list, either by UUID, MAC address, or device type. Once added to "
-"the boot order, the priority of devices can be changed with the 'left' and "
-"'right' keys Devices can be individually removed from the boot order with "
-"the minus key. Use this option if you have multiple operating system images "
-"installed.\n"
+"the boot order, the priority of devices can be changed with the '-' (minus) "
+"and '+' (plus) keys. Devices can be individually removed from the boot order "
+"with the 'delete' or 'backspace' keys. Use this option if you have multiple "
+"operating system images installed.\n"
 "\n"
 "To autoboot from any device, select the 'Clear & Boot Any' button. In this "
 "case, any boot option that is marked as a default (by bootloader "
 "\n"
 "To autoboot from any device, select the 'Clear & Boot Any' button. In this "
 "case, any boot option that is marked as a default (by bootloader "
@@ -628,6 +797,10 @@ msgid ""
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
 "network settings.\n"
 "\n"
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
 "network settings.\n"
 "\n"
+"HTTP(S) Proxy: Allows you to specify an optional HTTP or HTTPS proxy server "
+"if required, for example: \"http://proxy:3128\". Any HTTP(S) requests made "
+"by the pb-discover server will use these details.\n"
+"\n"
 "Disk R/W: Certain bootloader configurations may request write access to "
 "disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
 "to control access to disks.\n"
 "Disk R/W: Certain bootloader configurations may request write access to "
 "disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
 "to control access to disks.\n"
@@ -637,11 +810,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Selezionando il pulsante 'Aggiungi dispositivo' sarà possibile aggiungere "
 "nuovi dispositivi all'elenco di avvio automatico, in base a UUID, indirizzo "
 "\n"
 "Selezionando il pulsante 'Aggiungi dispositivo' sarà possibile aggiungere "
 "nuovi dispositivi all'elenco di avvio automatico, in base a UUID, indirizzo "
-"MAC o tipo di dispositivo. Una volta aggiunto all'ordine di avvio, sarà "
-"possibile modificare la priorità dei dispositivi con i tasti 'sinistra' e "
-"'destra'. I dispositivi possono essere rimossi singolarmente dall'elenco di "
-"avvio con il tasto meno. Utilizzare questa opzione se si hanno più immagini "
-"di sistema operativo installate.\n"
+"MAC o tipo di dispositivo. Una volta aggiunto all'ordine di avvio, la "
+"priorità dei dispositivi può essere modificata con i tasti '-' (meno) e "
+"'+' (più). I dispositivi possono essere rimossi singolarmente dall'ordine di "
+"avvio con i tasti 'canc' o 'backspace'. Utilizzare questa opzione se sono "
+"installate più immagini di sistema operativo.\n"
 "\n"
 "Per eseguire l'avvio automatico da un dispositivo, selezionare il pulsante "
 "'Ripulisci e avvia tutto'. In questo caso, qualsiasi opzione di avvio "
 "\n"
 "Per eseguire l'avvio automatico da un dispositivo, selezionare il pulsante "
 "'Ripulisci e avvia tutto'. In questo caso, qualsiasi opzione di avvio "
@@ -679,14 +852,99 @@ msgstr ""
 "rete. Selezionare questa opzione se non si ha un server DHCP o si desidera "
 "avere un controllo esplicito delle impostazioni di rete.\n"
 "\n"
 "rete. Selezionare questa opzione se non si ha un server DHCP o si desidera "
 "avere un controllo esplicito delle impostazioni di rete.\n"
 "\n"
+"Proxy HTTP(S): consente di specificare un server proxy HTTP o HTTPS "
+"facoltativo se richiesto, ad esempio: \"http://proxy:3128\". Tutte le "
+"richieste HTTP(S) effettuate dal server pb-discover utilizzeranno questi "
+"dettagli.\n"
+"\n"
 "Lettura/scrittura disco: alcune configurazioni di bootloader possono "
 "Lettura/scrittura disco: alcune configurazioni di bootloader possono "
-"richiedere l'accesso in scrittura ai dischi per salvare le informazioni "
-"oppure per aggiornare i parametri (ad esempio, GRUB2). Utilizzare questa "
-"opzione per controllare l'accesso ai dischi.\n"
+"richiedere l'accesso in scrittura ai dischi per salvare le informazioni o "
+"aggiornare i parametri (es. GRUB2). Utilizzare questa opzione per "
+"controllare l'accesso ai dischi.\n"
+
+msgid "Petitboot Plugin"
+msgstr "Plugin Petitboot"
+
+#, c-format
+msgid "Finished: %s"
+msgstr "Terminato: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Installing plugin %s"
+msgstr "Installazione plugin %s"
+
+msgid "Failed to send install request"
+msgstr "Invio richiesta di installazione non riuscito"
+
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Fornitore:"
+
+msgid "Vendor ID:"
+msgstr "ID fornitore:"
+
+msgid "Version:"
+msgstr "Versione:"
+
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+msgid "Commands:"
+msgstr "Comandi:"
+
+msgid "Run selected command"
+msgstr "Esegui comando selezionato"
+
+msgid ""
+"This screen lists the details and available commands of an installed "
+"plugin.\n"
+"To run a plugin command choose it in the list and select the \"Run\" button. "
+"The Petitboot UI will temporarily exit to run the command, then return to "
+"this screen."
+msgstr ""
+"Questa schermata elenca i dettagli e i comandi disponibili di un plugin "
+"installato.\n"
+"Per eseguire un comando plugin sceglierlo nell'elenco e selezionare il "
+"pulsante \"Esegui\". La UI Petitboot si chiuderà temporaneamente per "
+"eseguire il comando, poi tornare a questa schermata."
+
+msgid ""
+"Plugins discovered by Petitboot are listed in this menu.\n"
+"Press Enter to install the selected plugin. Once installed the plugin "
+"details can be seen by pressing 'e'. From the detailed view plugin commands "
+"can also be run."
+msgstr ""
+"I plugin rilevati da Petitboot sono elencati in questo menu.\n"
+"Premere Invio per installare il plugin selezionato. Una volta installato il "
+"plugin è possibile vederne i dettagli premendo 'e'. Dalla vista dettagliata "
+"è anche possibileeseguire i comandi plugin. "
+
+msgid "Petitboot status log"
+msgstr "Log di stato Petitboot"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "Utilizzo"
 
 
 msgid "Usage"
 msgstr "Utilizzo"
 
+#~ msgid "kexec load failed"
+#~ msgstr "kexec load failed"
+
+#~ msgid "No network configured"
+#~ msgstr "No network configured"
+
+#~ msgid "Config file %s parsed"
+#~ msgstr "Config file %s parsed"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Error"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Info"
+
 #~ msgid "Don't autoboot"
 #~ msgstr "Don't autoboot"
 
 #~ msgid "Don't autoboot"
 #~ msgstr "Don't autoboot"