]> git.ozlabs.org Git - petitboot/blobdiff - po/de.po
Add root .gitignore
[petitboot] / po / de.po
index 570d431db3109fc9db97316945c2ccd77ee379f9..1ab2ea1cf745bf2afe22cc8b81153e2b751d2039 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-23 17:20+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-15 11:30+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: German\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
 "Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
 "Language-Team: German\n"
@@ -14,22 +14,32 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 
-msgid "running boot hooks"
-msgstr "Aktive Boot-Anbindungspunkte (Hooks)"
+msgid "Running boot hooks"
+msgstr "Bootanbindungspunkte werden ausgeführt"
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "Couldn't load %s"
-msgstr "%s konnte nicht geladen werden"
+msgid "Loaded %s from %s"
+msgstr "%s aus %s geladen"
 
 
-msgid "performing kexec_load"
-msgstr "kexec_load wird ausgeführt"
+#, c-format
+msgid "Couldn't load %s from %s"
+msgstr "%s konnte nicht aus %s geladen werden"
+
+msgid "Performing kexec load"
+msgstr "kexec-Ladevorgang wird ausgeführt"
+
+msgid "Decryption failed"
+msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen"
 
 
-msgid "kexec load failed"
-msgstr "kexec-Ladevorgang fehlgeschlagen"
+msgid "Signature verification failed"
+msgstr "Signaturprüfung fehlgeschlagen"
 
 
-msgid "performing kexec reboot"
+msgid "Invalid signature configuration"
+msgstr "Ungültige Signaturkonfiguration"
+
+msgid "Performing kexec reboot"
 msgstr "kexec-Warmstart wird ausgeführt"
 
 msgid "kexec reboot failed"
 msgstr "kexec-Warmstart wird ausgeführt"
 
 msgid "kexec reboot failed"
@@ -43,28 +53,70 @@ msgid "(unknown)"
 msgstr "(unbekannt)"
 
 #, c-format
 msgstr "(unbekannt)"
 
 #, c-format
-msgid "Booting %s."
-msgstr "%s wird gebootet."
+msgid "Booting %s"
+msgstr "%s wird gebootet"
 
 msgid "Boot failed: no image specified"
 msgstr "Booten fehlgeschlagen: kein Image angegeben"
 
 
 msgid "Boot failed: no image specified"
 msgstr "Booten fehlgeschlagen: kein Image angegeben"
 
+msgid "Boot failed: no command line signature file specified"
+msgstr "Booten fehlgeschlagen: keine Befehlszeilen-Signaturdatei angegeben"
+
+msgid "kernel image"
+msgstr "Kernel-Image"
+
+msgid "initrd"
+msgstr "initrd"
+
+msgid "dtb"
+msgstr "dtb"
+
+msgid "kernel image signature"
+msgstr "Kernel-Image-Signatur"
+
+msgid "initrd signature"
+msgstr "initrd-Signatur"
+
+msgid "dtb signature"
+msgstr "dtb-Signatur"
+
+msgid "kernel command line signature"
+msgstr "Kernel-Befehlszeilensignatur"
+
 msgid "Boot cancelled"
 msgstr "Booten abgebrochen"
 
 #, c-format
 msgid "Boot cancelled"
 msgstr "Booten abgebrochen"
 
 #, c-format
-msgid "Booting in %d sec: %s"
-msgstr "Booten erfolgt in %d Sekunden: %s"
+msgid "%u downloads in progress..."
+msgstr "%u Downloads in Bearbeitung..."
 
 
-msgid "Default boot cancelled"
-msgstr "Standardbootvorgang abgebrochen"
+#, c-format
+msgid "%u %s downloading: %.0f%% - %lu%cB"
+msgstr "Herunterladen von %u %s: %.0f%% - %lu%cB"
+
+msgid "item"
+msgid_plural "items"
+msgstr[0] "Element"
+msgstr[1] "Elemente"
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "Received config URL %s"
-msgstr "Konfigurations-URL %s empfangen"
+msgid "Booting in %d sec: [%s] %s"
+msgstr "Booten erfolgt in %d Sekunden: [%s] %s"
 
 
-msgid "No network configured"
-msgstr "Kein Netz konfiguriert"
+#. TRANSLATORS: this string will be passed the type of the
+#. device (eg "disk" or "network"), which will be translated
+#. accordingly.
+#.
+#, c-format
+msgid "Processing new %s device"
+msgstr "Neue Einheit %s wird verarbeitet"
+
+#, c-format
+msgid "Processing DHCP lease response (ip: %s)"
+msgstr "Antwort des DHCP-Lease wird verarbeitet (IP: %s)"
+
+msgid "Default boot cancelled"
+msgstr "Standardbootvorgang abgebrochen"
 
 msgid "Invalid config URL!"
 msgstr "Ungültige Konfigurations-URL!"
 
 msgid "Invalid config URL!"
 msgstr "Ungültige Konfigurations-URL!"
@@ -73,9 +125,80 @@ msgstr "Ungültige Konfigurations-URL!"
 msgid "Unable to route to host %s"
 msgstr "Weiterleitung an Host %s nicht möglich"
 
 msgid "Unable to route to host %s"
 msgstr "Weiterleitung an Host %s nicht möglich"
 
+msgid "Failed to load URL!"
+msgstr "URL konnte nicht geladen werden."
+
+#, c-format
+msgid "Parsed GRUB configuration from %s"
+msgstr "Syntaktisch analysiert wurde GRUB-Konfiguration in %s"
+
+#, c-format
+msgid "Parsed kboot configuration from %s"
+msgstr "Syntaktisch analysiert wurde kboot-Konfiguration in %s"
+
+msgid "Configuring with DHCP"
+msgstr "Konfigurieren mit DHCP"
+
+#, c-format
+msgid "Configuring with static address (ip: %s)"
+msgstr "Konfigurieren mit statischer Adresse (IP: %s)"
+
+#, c-format
+msgid "Download complete: %s"
+msgstr "Herunterladen abgeschlossen: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to download %s"
+msgstr "Fehler beim Herunterladen von %s"
+
+msgid "PXE autoconfiguration failed"
+msgstr "Automatische Konfiguration von PXE fehlgeschlagen"
+
+#, c-format
+msgid "Parsed PXE config from %s"
+msgstr "Syntaktisch analysiert wurde PXE-Konfiguration in %s"
+
+#, c-format
+msgid "Requesting config %s"
+msgstr "Anfordern der Konfiguration %s"
+
+#, c-format
+msgid "Probing from base %s"
+msgstr "Prüfen in Basis %s"
+
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Config file %s parsed"
-msgstr "Konfigurationsdatei %s geparst"
+msgid "Parsed yaboot configuration from %s"
+msgstr "Syntaktisch analysiert wurde yaboot-Konfiguration in %s"
+
+msgid "None"
+msgstr "Ohne"
+
+msgid "Network"
+msgstr "Netz"
+
+msgid "Disk"
+msgstr "Platte"
+
+msgid "Safe Mode"
+msgstr "Abgesicherter Modus"
+
+msgid "Optical"
+msgstr "Optisch"
+
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Einrichtungsmodus"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+msgid "CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD"
+
+msgid "Any"
+msgstr "Alle"
 
 msgid "Retrieve Config"
 msgstr "Konfiguration abrufen"
 
 msgid "Retrieve Config"
 msgstr "Konfiguration abrufen"
@@ -121,6 +244,9 @@ msgstr "Einheitenbaumstruktur:"
 msgid "Boot arguments:"
 msgstr "Bootargumente:"
 
 msgid "Boot arguments:"
 msgstr "Bootargumente:"
 
+msgid "Argument signature file:"
+msgstr "Argumentsignaturdatei:"
+
 msgid "Petitboot Option Editor"
 msgstr "Editor für Petitboot-Option"
 
 msgid "Petitboot Option Editor"
 msgstr "Editor für Petitboot-Option"
 
@@ -130,20 +256,35 @@ msgstr "Systemkonfiguration"
 msgid "No IP / mask values are set"
 msgstr "Keine Werte für IP/Maske festgelegt"
 
 msgid "No IP / mask values are set"
 msgstr "Keine Werte für IP/Maske festgelegt"
 
+msgid "Select a boot device to add"
+msgstr "Wählen Sie eine Booteinheit aus, die hinzugefügt werden soll"
+
 msgid "Waiting for configuration data..."
 msgstr "Warten auf Konfigurationsdaten..."
 
 msgid "Autoboot:"
 msgstr "Autom. Booten:"
 
 msgid "Waiting for configuration data..."
 msgstr "Warten auf Konfigurationsdaten..."
 
 msgid "Autoboot:"
 msgstr "Autom. Booten:"
 
-msgid "Don't autoboot"
-msgstr "Kein automatisches Booten"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Inaktiviert"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiviert"
+
+msgid "Add Device"
+msgstr "Einheit hinzufügen:"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Löschen"
 
 
-msgid "Autoboot from any disk/network device"
-msgstr "Von jeder Platte/Netzeinheit automatisch booten"
+msgid "Clear & Boot Any"
+msgstr "Löschen & bel. booten"
 
 
-msgid "Only autoboot from a specific disk/network device"
-msgstr "Nur von bestimmter Platte/Netzeinheit autom. booten"
+msgid "Boot Order:"
+msgstr "Bootreihenfolge"
+
+msgid "(None)"
+msgstr "(Keine Angabe)"
 
 #, c-format
 msgid "disk: %s [uuid: %s]"
 
 #, c-format
 msgid "disk: %s [uuid: %s]"
@@ -153,9 +294,12 @@ msgstr "Platte: %s [UUID: %s]"
 msgid "net:  %s [mac: %s]"
 msgstr "Netz:  %s [MAC: %s]"
 
 msgid "net:  %s [mac: %s]"
 msgstr "Netz:  %s [MAC: %s]"
 
+msgid "Any Device"
+msgstr "Jede Einheit:"
+
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown UUID: %s"
-msgstr "Unbekannte UUID: %s"
+msgid "Any %s device"
+msgstr "Jede %s-Einheit"
 
 msgid "Timeout:"
 msgstr "Zeitlimit:"
 
 msgid "Timeout:"
 msgstr "Zeitlimit:"
@@ -163,6 +307,22 @@ msgstr "Zeitlimit:"
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
+#, c-format
+msgid "%s IPMI boot option: %s"
+msgstr "IPMI-Bootoption für %s: %s"
+
+msgid "Persistent"
+msgstr ""
+
+msgid "Temporary"
+msgstr ""
+
+msgid "Clear option:"
+msgstr "Option 'Inhalt löschen':"
+
+msgid "Clear IPMI override now"
+msgstr "IPMI-Überschreibung sofort löschen"
+
 msgid "Network:"
 msgstr "Netz:"
 
 msgid "Network:"
 msgstr "Netz:"
 
@@ -181,6 +341,11 @@ msgstr "Verbindung aktiv"
 msgid "link down"
 msgstr "Verbindung inaktiv"
 
 msgid "link down"
 msgstr "Verbindung inaktiv"
 
+msgid "Network Override Active! 'OK' will overwrite interface config"
+msgstr ""
+"Überschreibung im Netz aktiv! \"OK\" überschreibt die "
+"Schnittstellenkonfiguration"
+
 msgid "IP/mask:"
 msgstr "IP/Maske:"
 
 msgid "IP/mask:"
 msgstr "IP/Maske:"
 
@@ -193,6 +358,12 @@ msgstr "Gateway:"
 msgid "(eg. 192.168.0.1)"
 msgstr "(z. B. 192.168.0.1)"
 
 msgid "(eg. 192.168.0.1)"
 msgstr "(z. B. 192.168.0.1)"
 
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+msgid "(eg. tftp://)"
+msgstr "(z. B. tftp://)"
+
 msgid "DNS Server(s):"
 msgstr "DNS-Server:"
 
 msgid "DNS Server(s):"
 msgstr "DNS-Server:"
 
@@ -202,9 +373,35 @@ msgstr "(z. B. 192.168.0.2)"
 msgid "(if not provided by DHCP server)"
 msgstr "(falls nicht vom DHCP-Server bereitgestellt)"
 
 msgid "(if not provided by DHCP server)"
 msgstr "(falls nicht vom DHCP-Server bereitgestellt)"
 
+msgid "HTTP Proxy:"
+msgstr "HTTP-Proxy:"
+
+msgid "HTTPS Proxy:"
+msgstr "HTTPS-Proxy:"
+
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "Durch die Auswahl von 'OK' wird der abgesicherte Modus beendet"
 
 msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
 msgstr "Durch die Auswahl von 'OK' wird der abgesicherte Modus beendet"
 
+msgid "Disk R/W:"
+msgstr "Lese-/Schreibvorgang auf Platte"
+
+msgid "Prevent all writes to disk"
+msgstr "Alle Schreibvorgänge auf die Platte verhindern"
+
+msgid "Allow bootloader scripts to modify disks"
+msgstr "Scripts des Bootladeprogramms können Platten ändern"
+
+msgid "Boot console:"
+msgstr "Konsole booten:"
+
+#, c-format
+msgid "Manually set: '%s'"
+msgstr "Manuell festlegen: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Current interface: %s"
+msgstr "Aktuelle Schnittstelle: %s"
+
 msgid "Petitboot System Configuration"
 msgstr "Petitboot-Systemkonfiguration"
 
 msgid "Petitboot System Configuration"
 msgstr "Petitboot-Systemkonfiguration"
 
@@ -228,11 +425,9 @@ msgstr "Fehlgeschlagen: Booten von %s"
 msgid "User item %u"
 msgstr "Benutzerelement %u"
 
 msgid "User item %u"
 msgstr "Benutzerelement %u"
 
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
-
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#, c-format
+msgid "  %s [installed]"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "SAFE MODE: select '%s' to continue"
 
 #, c-format
 msgid "SAFE MODE: select '%s' to continue"
@@ -241,9 +436,10 @@ msgstr "ABGESICHERTER MODUS: Wählen Sie '%s' aus, um fortzufahren"
 msgid "Rescan devices"
 msgstr "Einheiten erneut scannen"
 
 msgid "Rescan devices"
 msgstr "Einheiten erneut scannen"
 
-msgid "Enter=accept, e=edit, n=new, x=exit, l=language, h=help"
+msgid "Enter=accept, e=edit, n=new, x=exit, l=language, g=log, h=help"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Eingabetaste=Akzeptieren, e=Bearbeiten, n=Neu, x=Beenden, l=Sprache, h=Hilfe"
+"Eingabetaste=Akzeptieren, e=Bearbeiten, n=Neu, x=Beenden, l=Sprache, "
+"g=Protokoll, h=Hilfe"
 
 msgid "Welcome to Petitboot"
 msgstr "Willkommen bei Petitboot"
 
 msgid "Welcome to Petitboot"
 msgstr "Willkommen bei Petitboot"
@@ -254,15 +450,39 @@ msgstr "Systeminformationen"
 msgid "System configuration"
 msgstr "Systemkonfiguration"
 
 msgid "System configuration"
 msgstr "Systemkonfiguration"
 
+msgid "System status log"
+msgstr "Systemstatusprotokoll"
+
 msgid "Retrieve config from URL"
 msgstr "Konfiguration über URL abrufen"
 
 msgid "Retrieve config from URL"
 msgstr "Konfiguration über URL abrufen"
 
+msgid "Plugins (0)"
+msgstr "Plug-ins (0)"
+
+msgid "Reboot"
+msgstr "Warmstart"
+
 msgid "Exit to shell"
 msgstr "Beenden und zur Shell"
 
 msgid "main menu"
 msgstr "Hauptmenü"
 
 msgid "Exit to shell"
 msgstr "Beenden und zur Shell"
 
 msgid "main menu"
 msgstr "Hauptmenü"
 
+msgid "Petitboot Plugins"
+msgstr "Petitboot-Plug-ins"
+
+msgid "Enter=install, e=details, x=exit, h=help"
+msgstr "Eingabetaste=Installieren, e=Details, x=Beenden, h=Hilfe"
+
+msgid "Available Petitboot Plugins"
+msgstr "Verfügbare Petitboot-Plug-ins"
+
+msgid "Return to Main Menu"
+msgstr ""
+
+msgid "plugin menu"
+msgstr "Plug-in-Menü"
+
 #, c-format
 msgid "%s: alloc cui failed.\n"
 msgstr "%s: alloc cui fehlgeschlagen.\n"
 #, c-format
 msgid "%s: alloc cui failed.\n"
 msgstr "%s: alloc cui fehlgeschlagen.\n"
@@ -296,19 +516,13 @@ msgstr "Sprache '%s' unbekannt"
 msgid "Petitboot Language Selection"
 msgstr "Petitboot-Sprachauswahl"
 
 msgid "Petitboot Language Selection"
 msgstr "Petitboot-Sprachauswahl"
 
+msgid "tab=next, shift+tab=previous, x=exit"
+msgstr "Tabulatortaste=Weiter, Umschalttaste+Tabulaturtaste=Zurück, x=Beenden"
+
 #, c-format
 msgid "!Invalid option %d"
 msgstr "!Ungültige Option %d"
 
 #, c-format
 msgid "!Invalid option %d"
 msgstr "!Ungültige Option %d"
 
-msgid "Disk"
-msgstr "Platte"
-
-msgid "CD/DVD"
-msgstr "CD/DVD"
-
-msgid "Network"
-msgstr "Netz"
-
 msgid "Unknown Device"
 msgstr "Unbekannte Einheit"
 
 msgid "Unknown Device"
 msgstr "Unbekannte Einheit"
 
@@ -321,6 +535,18 @@ msgstr "Systemtyp:"
 msgid "System id:"
 msgstr "System-ID:"
 
 msgid "System id:"
 msgstr "System-ID:"
 
+msgid "Primary platform versions:"
+msgstr "Primäre Plattformversionen:"
+
+msgid "Alternate platform versions:"
+msgstr "Alternative Plattformversionen:"
+
+msgid "BMC current side:"
+msgstr "BMC Current Side:"
+
+msgid "BMC golden side:"
+msgstr "BMC Golden Side:"
+
 msgid "Storage devices"
 msgstr "Speichereinheiten"
 
 msgid "Storage devices"
 msgstr "Speichereinheiten"
 
@@ -332,25 +558,38 @@ msgstr " UUID:       %s"
 msgid " mounted at: %s"
 msgstr " angehängt bei: %s"
 
 msgid " mounted at: %s"
 msgstr " angehängt bei: %s"
 
-msgid "Network interfaces"
-msgstr ""
+msgid "Management (BMC) interface"
+msgstr "Management-Schnittstelle (BMC)"
 
 #, c-format
 msgid " MAC:  %s"
 msgstr " MAC:  %s"
 
 
 #, c-format
 msgid " MAC:  %s"
 msgstr " MAC:  %s"
 
+msgid "Network interfaces"
+msgstr "Netzschnittstellen"
+
+#, c-format
+msgid " MAC:        %s"
+msgstr " MAC:  %s"
+
+#, c-format
+msgid " IP Address: %s"
+msgstr " IP-Adresse: %s"
+
+msgid "none"
+msgstr "Keine"
+
 #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
 #. * link status for a network connection.
 #, c-format
 #. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
 #. * link status for a network connection.
 #, c-format
-msgid " link: %s"
+msgid " link:       %s"
 msgstr " Verbindung: %s"
 
 msgid "up"
 msgstr " Verbindung: %s"
 
 msgid "up"
-msgstr ""
+msgstr "aktiv"
 
 
-#, fuzzy
 msgid "down"
 msgid "down"
-msgstr "Verbindung inaktiv"
+msgstr "inaktiv"
 
 msgid "Petitboot System Information"
 msgstr "Petitboot-Systeminformationen"
 
 msgid "Petitboot System Information"
 msgstr "Petitboot-Systeminformationen"
@@ -381,6 +620,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "To set the language for the petitboot interface, type L (language).\n"
 "\n"
 "\n"
 "To set the language for the petitboot interface, type L (language).\n"
 "\n"
+"To view the log of status messages from the discovery process, type G "
+"(log).\n"
+"\n"
 "To find new or updated boot options on the system, select the 'Rescan "
 "devices' option.\n"
 "\n"
 "To find new or updated boot options on the system, select the 'Rescan "
 "devices' option.\n"
 "\n"
@@ -408,6 +650,9 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie die Sprache für die Petitboot-Schnittstelle festlegen möchten, "
 "geben Sie L (Sprache) ein.\n"
 "\n"
 "Wenn Sie die Sprache für die Petitboot-Schnittstelle festlegen möchten, "
 "geben Sie L (Sprache) ein.\n"
 "\n"
+"Geben Sie \"G (log)\" ein, um das Protokoll der Statusnachrichten aus dem "
+"Erkennungsprozess anzuzeigen.\n"
+"\n"
 "Um neue oder aktualisierte Bootoptionen auf dem System zu suchen, wählen Sie "
 "die Option 'Einheiten erneut scannen' aus.\n"
 "\n"
 "Um neue oder aktualisierte Bootoptionen auf dem System zu suchen, wählen Sie "
 "die Option 'Einheiten erneut scannen' aus.\n"
 "\n"
@@ -425,7 +670,7 @@ msgid ""
 "host/pxeconffile or http://host/pxeconffile"
 msgstr ""
 "Geben Sie hier eine gültige URL ein, um eine ferne Konfigurationsdatei vom "
 "host/pxeconffile or http://host/pxeconffile"
 msgstr ""
 "Geben Sie hier eine gültige URL ein, um eine ferne Konfigurationsdatei vom "
-"Typ 'pxe-boot' abzurufen, und analysieren sie sie.\n"
+"Typ 'pxe-boot' abzurufen, und analysieren Sie sie.\n"
 "\n"
 "URLs haben das Format 'Schema://host/path/to/pxeconffile'. Beispiele: tftp://"
 "host/pxeconffile oder http://host/pxeconffile"
 "\n"
 "URLs haben das Format 'Schema://host/path/to/pxeconffile'. Beispiele: tftp://"
 "host/pxeconffile oder http://host/pxeconffile"
@@ -484,23 +729,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 msgid ""
 "\n"
 
 msgid ""
-"Autoboot: There are three possible options for automatic-boot hehaviour:\n"
-"\n"
-"Don't autoboot: boot options will be listed in the petitboot menu, but none "
-"will be booted automatically. User interaction will be required to continue "
+"Autoboot: Specify which devices to autoboot from.\n"
+"\n"
+"By selecting the 'Add Device' button new devices can be added to the "
+"autoboot list, either by UUID, MAC address, or device type. Once added to "
+"the boot order, the priority of devices can be changed with the '-' (minus) "
+"and '+' (plus) keys. Devices can be individually removed from the boot order "
+"with the 'delete' or 'backspace' keys. Use this option if you have multiple "
+"operating system images installed.\n"
+"\n"
+"To autoboot from any device, select the 'Clear & Boot Any' button. In this "
+"case, any boot option that is marked as a default (by bootloader "
+"configuration) will be booted automatically after a timeout. Use this option "
+"if you want to quickly boot your system without changing any boot option "
+"settings. This is the typical configuration.\n"
+"\n"
+"To disable autoboot, select the 'Clear' button, which will clear the boot "
+"order. With autoboot disabled, user interaction will be required to continue "
 "past the petitboot menu. Use this option if you want the machine to wait for "
 "an explicit boot selection, or want to interact with petitboot before "
 "booting the system\n"
 "\n"
 "past the petitboot menu. Use this option if you want the machine to wait for "
 "an explicit boot selection, or want to interact with petitboot before "
 "booting the system\n"
 "\n"
-"Autoboot from any disk/network device: any boot option that is marked as a "
-"default (by bootloader configuration) will be booted automatically after a "
-"timeout. Use this option if you want to quickly boot your system without "
-"changing any boot option settings. This is the typical configuration.\n"
-"\n"
-"Only autoboot from a specific disk/network device: only boot options from a "
-"single device (specifed here) will be booted automatically after a timeout. "
-"Use this option if you have multiple operating system images installed.\n"
-"\n"
 "Timeout: Specify the length of time, in seconds, that the main menu will be "
 "displayed before the default boot option is started. This option is only "
 "displayed if autoboot is enabled.\n"
 "Timeout: Specify the length of time, in seconds, that the main menu will be "
 "displayed before the default boot option is started. This option is only "
 "displayed if autoboot is enabled.\n"
@@ -519,29 +768,41 @@ msgid ""
 "Static IP configuration: Allows you to specify an IPv4 address and network "
 "mask, gateway, and a DNS server or servers for a network interface. Select "
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
 "Static IP configuration: Allows you to specify an IPv4 address and network "
 "mask, gateway, and a DNS server or servers for a network interface. Select "
 "this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
-"network settings."
+"network settings.\n"
+"\n"
+"HTTP(S) Proxy: Allows you to specify an optional HTTP or HTTPS proxy server "
+"if required, for example: \"http://proxy:3128\". Any HTTP(S) requests made "
+"by the pb-discover server will use these details.\n"
+"\n"
+"Disk R/W: Certain bootloader configurations may request write access to "
+"disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
+"to control access to disks.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Automatisches Booten: Für das Verhalten des automatischen Bootvorgangs gibt "
-"es drei Optionen:\n"
-"\n"
-"Kein automatisches Booten: Im Petitboot-Menü werden zwar Bootoptionen "
-"aufgelistet, sie werden jedoch nicht automatisch gebootet. Für weitere "
-"Vorgänge vom Petitboot-Menü aus ist eine Benutzeraktion erforderlich. "
-"Verwenden Sie diese Option, wenn die Maschine auf eine explizite Bootauswahl "
-"warten soll oder wenn Sie vor dem Booten des Systems mit Petitboot "
-"interagieren möchten.\n"
-"\n"
-"Von jeder Platte/Netzeinheit automatisch booten: Jede Bootoption, die (in "
-"der Konfiguration des Bootladeprogramms) als Standard markiert ist, wird "
-"nach einer Zeitlimitüberschreitung automatisch gebootet. Verwenden Sie diese "
-"Option, wenn Sie Ihr System schnell ohne Änderung der "
-"Bootoptionseinstellungen booten möchten. Dies ist die "
-"Standardkonfiguration.\n"
-"\n"
-"Nur von einer bestimmten Platte/Netzeinheit automatisch booten: Nach einer "
-"Zeitlimitüberschreitung werden nur die Bootoptionen einer (hier angegebenen) "
-"einzelnen Einheit automatisch gebootet. Verwenden Sie diese Option, wenn Sie "
-"mehrere Betriebssystemimages installiert haben.\n"
+"Automatisches Booten: Geben Sie an, auf welchen Einheiten ein automatisches "
+"Booten erfolgen soll.\n"
+"\n"
+"Durch Auswahl der Schaltfläche 'Einheit hinzufügen' können neue Einheiten "
+"zur Liste zum automatischen Booten hinzugefügt werden, entweder nach UUID, "
+"MAC-Adresse oder Einheitentyp. Nach dem Angeben der Bootreihenfolge kann die "
+"Priorität der Einheiten mit den Tasten \"-\" (Minus) und \"+\" (Plus) "
+"geändert werden. Mithilfe der Entf-Taste oder der Rücktaste können einzelne "
+"Geräte aus der Bootreihenfolge entfernt werden. Verwenden Sie diese Option, "
+"wenn Sie mehrere Betriebssystemimages installiert haben.\n"
+"\n"
+"Um ein automatisches Booten auf einer beliebigen Einheit durchzuführen, "
+"wählen Sie die Schaltfläche 'Löschen & bel. booten' aus. In diesem Fall wird "
+"mit jeder Bootoption, die (in der Konfiguration des Bootladeprogramms) als "
+"Standard markiert ist, nach einer Zeitlimitüberschreitung ein automatisches "
+"Booten durchgeführt. Verwenden Sie diese Option, wenn Sie Ihr System schnell "
+"ohne Änderung der Einstellungen für die Bootoptionen booten möchten. Dies "
+"ist die Standardkonfiguration.\n"
+"\n"
+"Um das automatische Booten zu inaktivieren, wählen Sie die Schaltfläche "
+"'Inaktivieren' aus, mit deren Hilfe die Bootreihenfolge inaktiviert wird. "
+"Wenn das automatische Booten inaktiviert ist, muss die Benutzerinteraktion "
+"nach dem Petitboot-Menü fortgesetzt werden. Verwenden Sie diese Option, wenn "
+"die Maschine auf eine explizite Bootauswahl warten soll oder wenn Sie vor "
+"dem Booten des Systems mit Petitboot interagieren möchten.\n"
 "\n"
 "Zeitlimit: Geben Sie in Sekunden an, wie lange das Hauptmenü angezeigt wird, "
 "bis die Standardbootoption gestartet wird. Diese Option wird nur angezeigt, "
 "\n"
 "Zeitlimit: Geben Sie in Sekunden an, wie lange das Hauptmenü angezeigt wird, "
 "bis die Standardbootoption gestartet wird. Diese Option wird nur angezeigt, "
@@ -563,7 +824,111 @@ msgstr ""
 "Netzmaske, ein Gateway sowie einen oder mehrere DNS-Server für eine "
 "Netzschnittstelle angeben. Wählen Sie diese Option aus, wenn Sie über keinen "
 "DHCP-Server verfügen oder eine explizite Steuerung der Netzeinstellungen "
 "Netzmaske, ein Gateway sowie einen oder mehrere DNS-Server für eine "
 "Netzschnittstelle angeben. Wählen Sie diese Option aus, wenn Sie über keinen "
 "DHCP-Server verfügen oder eine explizite Steuerung der Netzeinstellungen "
-"wünschen."
+"wünschen.\n"
+"\n"
+"HTTP(S)-Proxy: Ermöglicht Ihnen die Angabe eines optionalen HTTP- oder HTTPS-"
+"Proxy-Servers, sofern erforderlich, z. B.: \"http://proxy:3128\". In HTTP(S)-"
+"Anforderungen, die über den Server pb-discover durchgeführt werden, werden "
+"diese Details verwendet.\n"
+"\n"
+"Lese-/Schreibvorgang auf Platte: Bestimmte Konfigurationen des "
+"Bootladeprogramms benötigen möglicherweise Schreibzugriff auf Platten, um "
+"Informationen zu speichern oder Parameter zu aktualisieren (z. B. GRUB2). "
+"Verwenden Sie diese Option, um Zugriff auf Platten zu steuern.\n"
+
+msgid "Petitboot Plugin"
+msgstr "Petitboot-Plug-ins"
+
+#, c-format
+msgid "Finished: %s"
+msgstr "Fertiggestellt: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Installing plugin %s"
+msgstr "Installieren von Plug-in %s"
+
+msgid "Failed to send install request"
+msgstr "Fehler beim Senden der Installationsanforderung"
+
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Lieferant:"
+
+msgid "Vendor ID:"
+msgstr "Lieferanten-ID:"
+
+msgid "Version:"
+msgstr "Version:"
+
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+msgid "Commands:"
+msgstr "Befehle:"
+
+msgid "Run selected command"
+msgstr "Ausgewählten Befehl ausführen"
+
+msgid ""
+"This screen lists the details and available commands of an installed "
+"plugin.\n"
+"To run a plugin command choose it in the list and select the \"Run\" button. "
+"The Petitboot UI will temporarily exit to run the command, then return to "
+"this screen."
+msgstr ""
+"Diese Anzeige enthält eine Liste der Details und verfügbaren Befehle eines "
+"installierten Plug-ins.\n"
+"Um einen Plug-in-Befehl auszuführen, wählen Sie ihn in der Liste aus und "
+"wählen die Schaltfläche \"Ausführen\" aus. Die Petitboot-UI wird dann "
+"vorübergehend verlassen, um den Befehl auszuführen. Danach erfolgt die "
+"Rückkehr zu dieser Anzeige."
+
+msgid ""
+"Plugins discovered by Petitboot are listed in this menu.\n"
+"Press Enter to install the selected plugin. Once installed the plugin "
+"details can be seen by pressing 'e'. From the detailed view plugin commands "
+"can also be run."
+msgstr ""
+"Dieses Menü enthält die durch Petitboot gefundenen Plug-ins.\n"
+"Drücken Sie die Eingabetaste, um das ausgewählte Plug-in zu installieren. "
+"Nach der Installation können die Details zum Plug-in angezeigt werden, indem "
+"'e' gedrückt wird. In der detaillierten Ansicht können Plug-in-Befehle auch "
+"ausgeführt werden."
+
+msgid "Petitboot status log"
+msgstr "Petitboot-Statusprotokoll"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "Verwendung"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "Verwendung"
+
+#~ msgid "kexec load failed"
+#~ msgstr "kexec load failed"
+
+#~ msgid "No network configured"
+#~ msgstr "No network configured"
+
+#~ msgid "Config file %s parsed"
+#~ msgstr "Config file %s parsed"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Error"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Info"
+
+#~ msgid "Don't autoboot"
+#~ msgstr "Don't autoboot"
+
+#~ msgid "Autoboot from any disk/network device"
+#~ msgstr "Autoboot from any disk/network device"
+
+#~ msgid "Only autoboot from a specific disk/network device"
+#~ msgstr "Only autoboot from a specific disk/network device"
+
+#~ msgid "Unknown UUID: %s"
+#~ msgstr "Unknown UUID: %s"