+"す。\n"
+"\n"
+"HTTP(S) プロキシー: 必要に応じて、オプションの HTTP または HTTPS プロキシー・"
+"サーバー (例えば \"http://proxy:3128\") を指定できます。pb ディスカバー・サー"
+"バーによって行われた HTTP(S) 要求では、これらの詳細が使用されます。\n"
+"\n"
+"ディスク R/W: 特定のブート・ローダー構成では、情報を保存したり、パラメーター"
+"(例: GRUB2) を更新するために、ディスクへの書き込み権限が必要な場合がありま"
+"す。このオプションを使用して、ディスクへのアクセスを制御します。\n"
+
+msgid "Petitboot Plugin"
+msgstr "Petitboot プラグイン"
+
+#, c-format
+msgid "Finished: %s"
+msgstr "完了しました: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Installing plugin %s"
+msgstr "プラグイン %s をインストールしています"
+
+msgid "Failed to send install request"
+msgstr "インストール要求を送信できませんでした"
+
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "名前:"
+
+msgid "Vendor:"
+msgstr "ベンダー:"
+
+msgid "Vendor ID:"
+msgstr "ベンダー ID:"
+
+msgid "Version:"
+msgstr "バージョン: "
+
+msgid "Date"
+msgstr "日付"
+
+msgid "Commands:"
+msgstr "コマンド:"
+
+msgid "Run selected command"
+msgstr "選択したコマンドを実行してください"
+
+msgid ""
+"This screen lists the details and available commands of an installed "
+"plugin.\n"
+"To run a plugin command choose it in the list and select the \"Run\" button. "
+"The Petitboot UI will temporarily exit to run the command, then return to "
+"this screen."
+msgstr ""
+"この画面には、インストールされたプラグインの詳細と使用可能コマンドがリストさ"
+"れます。\n"
+"プラグイン・コマンドを実行するには、対象のコマンドをリストで選択して「実行」"
+"ボタンを選びます。Petitboot UI が一時的に終了して、コマンドが実行され、その後"
+"でこの画面に戻ります。"
+
+msgid ""
+"Plugins discovered by Petitboot are listed in this menu.\n"
+"Press Enter to install the selected plugin. Once installed the plugin "
+"details can be seen by pressing 'e'. From the detailed view plugin commands "
+"can also be run."
+msgstr ""
+"Petitboot によって検出されたプラグインがこのメニューにリストされます。\n"
+"選択したプラグインをインストールするには、Enter を押してください。「e」を押せ"
+"ば、インストールしたプラグインの詳細を表示できます。詳細ビューからプラグイ"
+"ン・コマンドを実行することもできます。"
+
+msgid "Petitboot status log"
+msgstr "Petitboot 状況ログ"